Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HR1388 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR1388:

Werbung

Campos electromagnéticos (CEM)
ESPAÑOL
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM).
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips
Antes de utilizarlo por primera vez
Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
1
Quite el material de embalaje del aparato.
producto en www.philips.com/welcome .
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que
2
Descripción general (fig. 1)
van a entrar en contacto con los alimentos.
1
Empujador
Preparación para su uso
2
Orifi cio de entrada pequeño
3
Tapa con orifi cio de entrada extragrande
Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes de procesarlos
4
Disco para cortar en tiras gruesas
(temperatura máx. 80 °C/175 °F).
5
Disco para cortar en tiras fi nas
Uso del aparato
6
Disco para cortar en rodajas fi nas
7
Disco para cortar en rodajas gruesas
No procese nunca ingredientes duros, como cubitos de hielo, con el aparato.
8
Disco para cortar en juliana
Los bordes de las cuchillas están muy afi lados. No los toque.
9
Soporte de discos
10 Disco para cortar en juliana extragrande (solo modelo HR1388)
Notas:
11 Soporte de accesorios
-
No ejerza demasiada presión con el empujador, ya que esto podría
12 Recipiente con boquilla
afectar a la calidad del resultado fi nal. Podría provocar que el disco
13 Base
dejara de girar.
14 Rueda de control
-
Asegúrese de colocar un recipiente debajo de la boquilla lo
sufi cientemente grande para que quepan todos los ingredientes
Importante
cortados.
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
-
El orifi cio de entrada pequeño se ha diseñado para procesar
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en
ingredientes más pequeños como zanahorias. Al insertar el orifi cio de
entrada pequeño en el orifi cio de entrada extragrande, se evita que los
el futuro.
ingredientes más pequeños se inclinen durante al procesarlos.
Peligro
-
Con el disco para cortar en juliana extragrande (solo modelo HR1388),
puede cortar patatas para hacerlas fritas. También puede utilizar el disco
- No sumerja nunca la base en agua ni otros líquidos, ni
para cortar verduras como zanahorias, calabaza, colirrábano, calabacín
la enjuague bajo el grifo.
y apio.
Advertencia
Limpieza y mantenimiento
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
de red local.
Advertencia: Nunca sumerja la base en agua ni la enjuague bajo el grifo.
- Conecte el aparato sólo a un enchufe de pared con
Tampoco la limpie en el lavavajillas.
toma de tierra.
- Este aparato no está diseñado para funcionar a través
Precaución: Si se introduce agua u otro líquido entre la base y el recipiente
de un temporizador externo o con un sistema de
con boquilla, seque bien la base antes de seguir utilizando el aparato.
control remoto adicional.
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
alimentación u otras piezas están dañados.
Nota: Todas las piezas se pueden lavar en el lavavajillas excepto la base.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
Solicitud de accesorios
sustituido por Philips o por un centro de servicio
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/
autorizado por Philips, con el fi n de evitar situaciones
service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
de peligro.
(consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de
- Este aparato no debe ser usado por personas
contacto).
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
Garantía y asistencia
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
lea el folleto de garantía mundial independiente.
que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
Medio ambiente
aparato por una persona responsable de su seguridad.
-
Al fi nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de
hogar. Llévelo a un punto de recogida ofi cial para su reciclado. De esta
8 años y por personas con su capacidad física, psíquica
manera ayudará a conservar el medio ambiente (fi g. 2) .
o sensorial reducida y por quienes no tengan los
Receta
conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido
Gouda en tiras
instruidos o supervisados acerca del uso del aparato
Ralle el queso Gouda con este accesorio para cortar en tiras fi nas
y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
1
durante un máximo de 2 minutos.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
Utilice el queso rallado como aderezo para pizzas caseras, para
2
- Los niños de 8 años o más solo puede limpiar el
Spaetzle de queso o para gratinar otros platos.
aparato bajo supervisión.
- Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera
del alcance de niños menores de 8 años cuando el
SUOMI
aparato esté encendido.
- No deje que el cable de alimentación cuelgue del
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi!
borde de la mesa o encimera donde esté colocado
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/
el aparato.
welcome .
- Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos
Yleiskuvaus (Kuva 1)
de superfi cies calientes.
1
Syöttöpainin
- No utilice nunca los dedos ni un objeto (por
2
Pieni syöttösuppilo
ejemplo, una espátula) para empujar los ingredientes
3
Kansi ja XL-syöttösuppilo
por el orifi cio de entrada mientras el aparato está
4
Karkea silppurilevy
5
Hieno silppurilevy
funcionando. Sólo debe utilizar el empujador.
6
Hieno viipalointiterä
- Nunca utilice una cuchara, una espátula o un objeto
7
Karkea viipalointiterä
similar para quitar los ingredientes de la ensaladera
8
Julienne-terä
9
Levyteline
durante su funcionamiento. Si tiene que extraer algo
10 XL-kokoinen julienne-terä (vain HR1388)
del orifi cio de entrada, apague siempre el aparato y
11 Tarviketeline
desenchúfelo antes de hacerlo.
12 Nokkakulho
- No introduzca la mano en el orifi cio de entrada ni en
13 Alusta
14 Valitsin
la boquilla mientras el aparato está enchufado.
Tärkeää
- No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä
- Tenga mucho cuidado al manipular los discos. Preste
se myöhempää tarvetta varten.
especial atención al retirarlos del recipiente, cuando
vacíe el recipiente y durante su limpieza, ya que las
Vaara
cuchillas están muy afi ladas.
- Älä upota laitteen runko-osaa veteen tai muuhun
- Desenrolle completamente el cable de alimentación
nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä juoksevalla
antes de enchufar el aparato a la toma de corriente.
vedellä.
- No utilice nunca el aparato sin la tapa.
Varoitus
Precaución
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa
- Este aparato está diseñado sólo para un uso
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
doméstico normal, no para un uso en entornos
pistorasiaan.
como las cocinas de los comercios, ofi cinas, granjas
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
u otros entornos laborales. Tampoco lo deben usar
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
los clientes de hoteles, moteles, hostales en los
ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän kanssa.
que se ofrecen desayunos ni clientes de entornos
- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin
residenciales de otro tipo.
muu osa on viallinen.
- Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fi nes
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
profesionales o semiprofesionales, o de un modo
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
que no esté de acuerdo con las instrucciones de
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará
ammattitaitoisella korjaajalla.
responsabilidades por ningún daño.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
- Si el aparato resulta dañado, sustitúyalo siempre con
henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
uno del tipo original, de lo contrario su garantía ya no
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
será válida.
tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja
fabricantes o que no hayan sido específi camente
ohjauksessa.
recomendados por Philips. La garantía queda anulada
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja
si utiliza tales piezas o accesorios.
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
- Coloque siempre el aparato sobre una superfi cie
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
plana, seca y estable.
laitteiden käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
- No utilice el aparato ni ninguna de sus piezas en el
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen
microondas.
käytön edellyttämä valvonta ja jos heille on kerrottu
- No mueva el aparato mientras está en
laitteeseen liittyvistä vaaroista.
funcionamiento.
- Älä anna lasten leikkiä laitteella.
- Apague siempre el aparato y desconéctelo de la red
- Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen vain
eléctrica antes de montarlo, desmontarlo, limpiarlo y
aikuisen valvonnassa.
almacenarlo.
- Pidä laite ja sen virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden
- Apague siempre el aparato girando el botón de
lasten ulottuvilta, kun laite on käynnissä.
control a la posición 0.
- Älä jätä verkkojohtoa roikkumaan sen pöydän tai
- Antes de quitar la tapa del aparato, espere hasta que
työtason reunan yli, jonka päällä laite on.
las piezas móviles se paren.
- Pidä laite ja virtajohto poissa kuumilta pinnoilta.
- Este aparato está equipado con protección contra el
- Paina aineita syöttösuppilossa alaspäin vain
sobrecalentamiento. Si el aparato se calienta en exceso,
syöttöpainimella, ei koskaan sormilla tai esimerkiksi
se apagará automáticamente. Desenchúfelo y deje
kaapimella.
que se enfríe durante 15 minutos. Luego enchúfelo de
- Älä poista salaattikoneesta aineksia lusikalla, lastalla tai
nuevo a la toma de corriente y vuelva a encenderlo. Si
muulla keittiövälineellä koneen ollessa käynnissä. Jos
la protección contra el sobrecalentamiento se activa
sinun täytyy poistaa jotain syöttösuppilosta, sammuta
ensin laite ja irrota pistoke pistorasiasta.
con demasiada frecuencia, póngase en contacto con
su distribuidor Philips o con un centro de servicio
autorizado por Philips.
4203_064_5869_5_Leaflet_A6_max_48p_v1.indd 1
Important
- Älä työnnä kättäsi syöttösuppiloon tai kaatonokkaan,
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
kun laite on kytketty verkkovirtaan.
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
- Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
- Käsittele terälevyjä varovasti. Ole erityisen huolellinen
Danger
teriä irrotettaessa ja kulhoa tyhjentäessä tai
- Ne plongez jamais le socle dans de l'eau ou dans un
puhdistettaessa. Leikkausterät ovat erittäin teräviä.
autre liquide, et ne le rincez pas sous le robinet.
- Suorista virtajohto kokonaan, ennen kuin työnnät
Avertissement
pistokkeen pistorasiaan.
- Avant de brancher l'appareil, vérifi ez que la tension
- Älä koskaan käytä laitetta ilman kantta.
indiquée sur l'appareil correspond à la tension
Varoitus
supportée par le secteur local.
- Tämä laite on tarkoitettu vain tavalliseen
- Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
mise à la terre.
henkilökuntaruokaloissa myymälöissä, toimistoissa,
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un
maatiloilla tai muissa työympäristöissä. Sitä ei
minuteur externe ou un système de contrôle séparé.
ole myöskään tarkoitettu hotellien tai muiden
- N'utilisez pas l'appareil si la fi che, le cordon
majoitusliikkeiden vieraiden käyttöön.
d'alimentation ou d'autres pièces sont endommagées.
- Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen
être remplacé par Philips, par un Centre Service
vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa
Agréé Philips ou par un technicien qualifi é afi n
mahdollisista vahingoista.
d'éviter tout accident.
- Jos laite on vaurioitunut, vaihda tilalle aina
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
alkuperäinen osa. Muutoin takuu ei ole enää voimassa.
des personnes (notamment des enfants) dont les
- Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia,
sont réduites, ou par des personnes manquant
takuu raukeaa.
d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-
- Aseta laite aina tasaiselle, kuivalle ja vakaalle alustalle.
ci ne soient sous surveillance ou qu'elles n'aient reçu
- Älä käytä laitetta tai sen osia mikroaaltouunissa.
des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par
- Älä siirrä laitetta käytön aikana.
une personne responsable de leur sécurité.
- Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
pistorasiasta ennen sen kokoamista, purkamista,
partir de 8 ans et par des personnes aux capacités
varastointia tai puhdistamista.
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
- Katkaise aina laitteesta virta kääntämällä ohjauskytkin
ont un manque d'expérience et de connaissances s'ils
0-asentoon.
ont reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée
- Odota, kunnes liikkuvat osat ovat pysähtyneet, ennen
de l'appareil ou qu'ils sont supervisés pour une
kuin poistat laitteesta kannen.
utilisation sécurisée et s'ils ont pris connaissance des
- Tässä laitteessa on ylikuumenemissuoja. Jos laite
dangers encourus.
kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä
- Les enfants à partir de 8 ans sont autorisés à nettoyer
15 minuuttia. Liitä pistoke takaisin pistorasiaan ja
l'appareil uniquement sous le contrôle d'un adulte.
käynnistä laite uudelleen. Jos ylikuumenemissuoja
- Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors
katkaisee laitteesta virran toistuvasti, ota yhteys
de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque
Philipsin jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan
l'appareil est allumé.
huoltoliikkeeseen.
- Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du
plan de travail sur lequel l'appareil est posé.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
- Ne placez pas l'appareil et le cordon d'alimentation
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
sur des surfaces chaudes.
standardeja.
- Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet (par
Käyttöönotto
exemple, une spatule) pour introduire des aliments
1
Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit.
dans la cheminée de remplissage lorsque l'appareil est
2
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen
en cours de fonctionnement. Utilisez exclusivement le
käyttöönottoa.
poussoir prévu à cet effet.
Käyttöönoton valmistelu
- N'employez jamais de cuillère, de spatule ou d'objet
Anna kuumien ainesten jäähtyä ennen niiden käsittelyä (enimmäislämpötila 80 °C).
similaire pour retirer des ingrédients de l'outil pour
salade en cours de fonctionnement. Si vous devez
Käyttö
enlever quelque chose de la cheminée de remplissage,
Älä yritä hienontaa laitteella kovia aineita, kuten jääpaloja.
éteignez toujours l'appareil et débranchez-le au préalable.
Terät ovat erittäin teräviä. Älä kosketa niitä.
- Ne saisissez pas la cheminée de remplissage ou le bec
Huomautuksia:
verseur lorsque l'appareil est branché.
-
Älä paina syöttöpaininta liian voimakkaasti, koska se voi heikentää
- Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
lopputuloksen laatua tai pysäyttää terän.
-
Aseta nokan alle tarpeeksi suuri kulho, johon kaikki leikatut ainekset
- Soyez très prudent(e) lorsque vous manipulez les
mahtuvat.
disques, en particulier lorsque vous les retirez du bol
-
Pieni syöttösuppilo on tarkoitettu pienikokoisten ainesten, kuten
et lorsque vous videz ou nettoyez le bol. Leurs bords
porkkanoiden, käsittelyyn. Voit estää pienten ainesosien kallistumisen
käsittelyn aikana asettamalla pienen syöttösuppilon XL-syöttösuppilon
sont en effet très coupants.
sisään.
- Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant
-
Voit leikata perunat ranskalaisiksi XL-kokoisella julienne-terällä (vain
de brancher l'appareil.
mallissa HR1388). Samalla levyllä voi leikata myös muita vihanneksia,
kuten porkkanoita, kurpitsaa, kyssäkaalia, kesäkurpitsaa ja varsiselleriä.
- Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans le couvercle.
Attention
Puhdistus ja hoito
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
normal uniquement. Il n'est pas destiné à être utilisé
Varoitus: Älä koskaan upota alustaa veteen, äläkä huuhtele sitä juoksevalla
dans des environnements tels que des cuisines
vedellä. Älä myöskään puhdista sitä astianpesukoneessa.
destinées aux employés dans les entreprises,
magasins et autres environnements de travail. Il n'est
pas non plus destiné à être utilisé par des clients
Varoitus: Jos alustan ja nokkakulhon väliin joutuu vettä tai muuta nestettä,
kuivaa alusta perusteellisesti ennen kuin jatkat laitteen käyttöä.
dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes et autres
environnements résidentiels.
- S'il est employé de manière inappropriée, à des fi ns
Huomautus: Alustaa lukuun ottamatta kaikki osat voi pestä astianpesukoneessa.
professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-
Tarvikkeiden tilaaminen
conformité avec les instructions du mode d'emploi,
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/
la garantie devient caduque et Philips décline toute
service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin
responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä
- Si l'appareil est endommagé, remplacez-le toujours
takuulehtisestä).
par un appareil de même type, sinon votre garantie
Takuu ja tuki
n'est plus valable.
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
- N'utilisez jamais d'accessoires, ni de pièces d'autres
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
fabricants ou qui n'ont pas été spécifi quement
Ympäristöasiaa
recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas
-
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
valable en cas d'utilisation de tels accessoires ou pièces.
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
- Posez toujours l'appareil sur une surface plane, sèche
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 2) .
et stable.
Resepti
- Ne mettez pas l'appareil ou ses composants au four à
Raasta goudajuustoa
micro-ondes.
1
Raasta goudajuustoa hienolla raastelevyllä korkeintaan 2 minuutin ajan.
- Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation.
Voit käyttää juustoraastetta pitsan tai spätzlen päällä tai muiden
2
- Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de la
ruokalajien gratinoimiseen.
prise secteur avant de l'assembler, le désassembler, le
nettoyer ou le ranger.
- Pour éteindre l'appareil, réglez toujours le bouton de
FRANÇAIS
commande sur 0.
Introduction
- Avant de retirer le couvercle de l'appareil, patientez
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips !
jusqu'à l'arrêt complet des éléments en mouvement.
Pour bénéfi cier pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre produit
- Cet appareil est équipé d'un système de
sur le site www.philips.com/welcome .
protection contre les surchauffes. Si l'appareil est
Description générale (fig. 1)
en surchauffe, il s'éteint automatiquement. Dans
1
Poussoir
ce cas, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir
2
Petite cheminée de remplissage
pendant 5 minutes. Ensuite, rebranchez l'appareil
3
Couvercle avec cheminée de remplissage extralarge
4
Disque à râper grossièrement
et remettez-le en marche. Si le problème de
5
Disque à râper fi n
surchauffe persiste, contactez votre revendeur ou un
6
Disque à trancher fi n
Centre Service Agréé Philips.
7
Disque à trancher épais
8
Disque à Julienne
Champs électromagnétiques (CEM)
9
Porte-disque
10 Disque à julienne extralarge (HR1388 uniquement)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
11 Support pour outil
électromagnétiques (CEM).
12 Bol avec bec verseur
Avant la première utilisation
13 Base
Retirez l'appareil de l'emballage.
14 Bouton de commande
1
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les
2
pièces en contact avec des aliments.
Avant utilisation
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les verser dans le robot
ménager (température max. : 80°C/175°F).
Utilisation de l'appareil
n'utilisez jamais d'ingrédients durs, tels que des glaçons, avec l'appareil.
Les lames sont très coupantes. Ne les touchez pas.
Remarques :
-
N'exercez pas une pression trop forte sur le poussoir. Vous risqueriez
d'altérer la qualité du résultat fi nal, voire de provoquer l'arrêt de la
rotation du disque.
-
Veillez à placer sous le bec verseur un bol assez grand pour contenir
tous les ingrédients coupés.
-
La petite cheminée de remplissage est conçue pour la préparation
d'ingrédients plus petits comme des carottes. En insérant la petite
cheminée de remplissage dans la cheminée de remplissage extralarge,
vous empêchez les plus petits ingrédients de s'incliner pendant la
préparation.
-
Le disque à julienne extralarge (HR1388 uniquement) vous permet de
couper des des pommes de terre pour préparer des pommes frites.
Vous pouvez aussi utiliser ce disque pour couper des légumes, par
exemple des carottes, des potirons, du chou-rave, des courgettes et
du céleri.
Nettoyage et entretien
N'utilisez jamais d'éponges à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que l'essence ou l'acétone pour nettoyer
l'appareil.
Avertissement : ne plongez jamais le socle dans de l'eau et ne le rincez
pas sous le robinet. Ne le passez pas non plus au lave-vaisselle.
Attention : Si de l'eau ou d'autres liquides se répandent entre le socle et
User manual
le bol avec bec verseur, séchez le socle correctement avant de réutiliser
l'appareil.
Remarque : Toutes les pièces, à l'exception du socle, peuvent être nettoyées au
lave-vaisselle.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les
coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Environnement
-
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l'environnement (fi g. 2) .
Recette
Râper du gouda
Râpez du gouda avec le disque à trancher fi n pendant 2 minutes
1
maximum.
Utilisez le fromage râpé comme garniture pour votre pizza faite
2
maison, pour du spätzle ou pour gratiner d'autres plats.
1
4
7
1
4
HR1388
HR1387
1
4203.064.5869.5
2
3
5
6
0
1
8
9
0
1
2
3
5
6
2
12/6/13 12:11 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR1388

  • Seite 1 Antes de utilizarlo por primera vez Remarques : Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el teriä irrotettaessa ja kulhoa tyhjentäessä tai - Ne plongez jamais le socle dans de l’eau ou dans un Quite el material de embalaje del aparato.
  • Seite 2 - Check if the voltage indicated on the appliance - Vent, indtil alle bevægelige dele er stoppet, før du Aufsicht reinigen. to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in - Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, Geraspelter Gouda corresponds to the local mains voltage before you your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).

Diese Anleitung auch für:

Hr1387