Heat generation: Das Gehäuse der SL kann heiß werden, achten Sie deshalb immer auf The housing of SL may heat up; so make sure that you always keep ausreichenden Abstand zu brennbaren Materialien. Der ruhende Be- the light at a safe distance to any combustible or flammable materials.
Seite 3
(Max. Drehmoment: 1 Nm) Führen Sie diese Schritte auch auf der anderen Seite durch. 1. First, remove one of the existing Bosch holder arms and the two screws. Install the supplied holder arm of the SL instead of the original Bosch holder.
Seite 4
Kabeltülle auf das Lichtkabel auf. Achten Sie bitte darauf, dass der runde Kragen der schwarzen Kabeltülle zu Ihnen zeigt. (Siehe Bild) 3. Cut (2 cm) to length and remove the isolation (3-4 mm) of the original Bosch light cable. No tinning of the cable is necessary.
Seite 5
Kabeltülle richtig zu positionieren. markiert ist. (+ rotes Kabel, - schwarzes Kabel) 6. Attach the end cap back onto the back of the SL. (Max. torque: 1 Nm) 5. Now position the two cable strands in the cable clamps and tighten them.
2x aufleuchtet (3 Sek./16 Sek.) von Nacht- auf Tagfahrlicht er- 7. Now screw on the SL to the two brackets on the Bosch display. To do this, Werkseinstellung: ca. 3 Sek. folgt wahlweise in 3 bzw. 16 Sek. use to the supplied holder screws and a T15 Torx.
Operation Fehlerbehebung / Troubleshooting Switch on the lamp by pressing the light button on the Bosch display. Fehler Ursache Behebung Light modes: Entfernen Sie das Endcap Die Kabelenden im Die Lampe lässt You can switch between the light modes by pressing the button on the bottom...