Place the calibration board in the center of the turntable, as shown in Fig.A
Wie in Abbildung A gezeigt: Die Kalibrierungsplatte wird auf Mittelstellung der Drehscheibe
gestellt.
Make sure the calibration board is stable and the pattern is facing the scanner, and
then click NEXT. Do not move the calibration board while the turntable is moving.
After the capture is complete, the turntable will stop and the software will show what is
in Fig.B.
Nach der Sicherstellung der Stabilisierung der Kalibrierungsplatte und Ausrichtung auf der
Sonde klicken Sie auf „Nächste Schritte", damit wird die Drehscheibe zur Erfassung der Daten um
eine Runde automatisch drehen. Während des Erfassungsverfahrens bewegen Sie die
Kalibrierungsplatte nicht, nach der Erfassung stoppt die Drehscheibe, und dann die
Software-Schnittstelle zeigt B-Kalibrierung.
Take out the calibration board from the support, rotate the calibration board 90
degrees counterclockwise and place the board back into the support as shown in Fig.B.
Wie in Abbildung B gezeigt: Entfernen Sie die Kalibrierungsplatte aus der Halterung und
drehen Sie die Kalibrierungsplatte gegen den Uhrzeigersinn von 90° und dann betten Sie es in den
Schlitze ein.
注意: : : :
注意
注意
注意
Achtung:
只反转标定板, , , , 标定板支架不动
只反转标定板
只反转标定板
只反转标定板
Drehen Sie die Kalibrierungsplatte gegen den Uhrzeigersinn aber bewegen
Sie die Halterung nicht.
EinScan-Suser manual
EinScan-S Benutzerhandbuch
CALIBRATION
Kalibrierung
标定板支架不动
标定板支架不动
标定板支架不动
Page 1
Seite 1