Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
gebleekt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
Koda KD-6072 Verstärker
Koda KD-6072 amplifier
Amplificateur Koda
KD-6072
Koda KD-6072 Versterker
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*11-05/HK
OPERATING INSTR UCTIONS
GEBR UIKSAANWIJZING
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf,
Version 11/05
auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These operating instructions belong with this product. They contain
important information for putting it into service and operating it. This
should be noted also when this product is passed on to a third party.
Seite 4 - 18
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the
index on page 21.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda-
tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez
Page 19 - 33
en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des
tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des
matières avec mention de la page correspondante à la page 36.
Page 34 - 48
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan-
wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro-
duct doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding
van de paginanummers op pagina 51.
Pagina 49 - 63
34 13 22
2

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KODA KD-6072

  • Seite 1 Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. gebleicht. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei- Koda KD-6072 Verstärker tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. These operating instructions belong with this product. They contain Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Verstärkers KD-6072. Mit diesem Verstärker haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Darüber hinaus ist das Gerät funk- entstört.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verstärker KD-6072 dient zur Verstärkung von niederpegeligen Audiosignalen in Heim-Audioanlagen und wird dabei zwischen die zu verstärkende Signalquelle und die Lautsprecher geschaltet. Der Verstärker ist zur Ansteuerung von Lautsprecherboxen mit einer Mindestimpe- danz von 4 Ohm pro Kanal ausgelegt. Das Gerät selbst darf nur mit einer niederpe- geligen Audioquelle angesteuert werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Technische gegevens Einführung ........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 Bedrijfsspanning 230V~/50Hz Einzelteile ........................5 Opgenomen vermogen 250W (max.) Inhaltsverzeichnis......................6 Gevoeligheid aan de ingang 150 mV (LINE) Sicherheitshinweise ....................6 7 mV (MIC) Funktionsbeschreibung....................8 Uitgangsvermogen 2 x 50W aan 4 ohm Inbetriebnahme ......................8 2 x 40W aan 8 ohm Aufstellung......................8 Frequentiebereik 30–18.000Hz (+/-3dB)
  • Seite 5: Storingen Verhelpen

    Netzsteckdose U heeft met de Koda KD-6072 versterker een product aangeschaft dat volgens de (230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. • Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Vervang beschadigde netkabels nooit zelf. Koppel het apparaat in dit geval los van het stopcontact en breng het naar een erkend elektromonteur. Der Koda KD-6072 Verstärker besitzt folgende Ausstattungsmerkmale: Een reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vak- • Großes Display zur Anzeige der vielfältigen Funktionen man die vertrouwd is met de bestaande gevaren en de relevante •...
  • Seite 7: Einlegen Der Batterie In Die Fernbedienung

    Gebruik Einlegen der Batterie in die Fernbedienung Batterien gehören nicht in Kinderhände. • Steek de netstekker nooit direct in een wandcontactdoos als het apparaat van Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat daarbij Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung.
  • Seite 8 Door het indrukken van de toets DSP (7) Volgorde van de klankeffecten: Der Verstärker wurde für den Betrieb an Lautsprecherimpedanzen worden de verschillende klankeffecten von mindestens 4 Ohm pro Kanal entwickelt. Schließen Sie auf CLASSICAL > JAZZ > ROCK > POP > achtereenvolgens geselecteerd.
  • Seite 9: Netzanschluss

    Klankregeling Mikrofoneingänge: Verbinden Sie die Ausgänge Ihrer Mikro- Sollten die Mikrofone nicht über die Om de klankregeling te kunnen activeren, moet de bedrijfsmodus Standard geselec- fone mit den Anschlüssen MIC1 (5) und erforderlichen 6,3mm-Klinkenstecker teerd worden. In de bedrijfsmodus HiFi is geen klankregeling mogelijk. MIC2 (6).
  • Seite 10 Wählen Sie mit dem INPUT SELECTOR Die entsprechende Anzeige für den akti- Selecteer met de INPUT SELECTOR (3) De overeenkomstige weergave voor de (3) am Gerät oder mit dem Tastenfeld vierten Eingang leuchtet unten im Dis- op het apparaat of met het toetsenblok geactiveerde ingang gaat onderaan op Eingangswahl (26) auf der Fernbedie- play (11) auf.
  • Seite 11: Klangregelung

    Microfooningangen: Klangregelung Sluit de uitgangen van uw microfoons Indien de microfoons niet over de nood- Um die Klangregelung aktivieren zu können, muss die Betriebsart Standard gewählt zakelijke 6,3mm-jackplug beschikken, aan op de aansluitingen MIC1 (5) en werden. In der Betriebsart HiFi ist keine Klangregelung möglich. MIC2 (6).
  • Seite 12: Mikrofonbetrieb

    Durch Drücken der Taste DSP (7) wer- Reihenfolge der Klangfelder: De versterker is ontwikkeld voor het gebruik met luidsprekerim- verschiedenen Klangfelder CLASSICAL > JAZZ > ROCK > POP > pedanties van minstens 4 ohm per kanaal. Sluit in geen geval luid- nacheinander angewählt.
  • Seite 13: Handhabung

    Plaatsen van de batterij in de afstandsbediening Handhabung Houd batterijen buiten bereik van kinderen. • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste poolrichting. das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
  • Seite 14: Functiebeschrijving

    Gerät einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt. De Koda KD-6072 versterker heeft de volgende eigenschappen: Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den • Groot display voor weergave van de vele functies damit verbundenen Gefahren bzw.
  • Seite 15: Behebung Von Störungen

    • Als spanningsbron mag alleen een wandcontactdoos (230V~/50Hz) van het open- Mit dem Koda KD-6072 Verstärker haben Sie ein Produkt erworben, welches nach bare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet. dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Inhoudsopgave Betriebsspannung 230V~/50Hz Inleiding........................49 Leistungsaufnahme 250W (max.) Reglementair gebruik ....................50 Eingangsempfindlichkeit 150 mV (LINE) Afzonderlijke onderdelen...................50 7 mV (MIC) Inhoudsopgave ......................51 Ausgangsleistung 2 x 50W an 4 Ohm Veiligheidsvoorschriften ....................51 2 x 40W an 8 Ohm Functiebeschrijving ....................53 Frequenzgang 30–18.000Hz (+/-3dB) Ingebruikneming .......................53...
  • Seite 17: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Introduction De versterker KD-6072 dient ter versterking van audiosignalen met een laag niveau Dear Customer, in audio-installaties voor huiselijk gebruik. De versterker wordt tussen de te verster- Thank you for purchasing the KD-6072 amplifier. ken signaalbron en de luidsprekers geschakeld.
  • Seite 18: Intended Use

    Intended use Inleiding The KD-6072 amplifier serves to amplify low-level audio signals in domestic audio Geachte klant, systems and is wired between the source of the signal to be amplified and the loud- Hartelijk dank voor de aanschaf van deze versterker KD-6072.
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    Caractéristiques techniques Table of contents Tension de service 230 V~/50 Hz Introduction .......................19 Consommation 250 W (max.) Intended use ......................20 Sensibilité d’entrée 150 mV (LINE) Individual parts......................20 7 mV (MIC) Table of contents.......................21 Puissance de sortie 2 x 50 W/4 ohms Safety instructions ....................21 2 x 40 W/8 ohms Functional description....................23...
  • Seite 20 • As a source of voltage only a correct mains socket (230 V~/50 Hz) of the mains Mit dem Koda KD-6072 Verstärker haben Sie ein Produkt erworben, welches nach supply system should be used.
  • Seite 21: Functional Description

    Si le cas se présente, débranchez l’appareil et apportez-le dans un atelier spécialisé. The Koda KD-6072 amplifier has the following features: Les réparations doivent uniquement être effectuées par un tech- • Large display shows the wide range of functions nicien spécialisé...
  • Seite 22: Inserting The Battery Into The Remote Control

    Inserting the battery into the remote control Manipulation Keep batteries away from children. • Ne branchez jamais la fiche de secteur à une prise de courant directement après Observe the correct polarity when inserting the battery. avoir transporté l’appareil d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de Remove the battery when the device is not being used for longer condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil.
  • Seite 23: Mode Microphone

    Appuyez sur la touche DSP (7) pour Ordre d’affichage des différents effets The amplifier has been designed for operation with a loudspeaker sélectionner successivement les diffé- acoustiques : impedance of at least 4 Ohm per channel. Never connect loud- rents effets acoustiques. CLASSICAL >...
  • Seite 24: Réglage Du Son

    Microphone inputs: Réglage du son Connect the outputs of your micro- Should the microphones not have the Pour activer le réglage du son, veuillez sélectionner le mode de fonctionnement required 6.3 mm jack plugs, please use phones to connections MIC1 (5) and Standard.
  • Seite 25 Sélectionnez une source d’entrée à l’ai- L’affichage correspondant à l’entrée Use the INPUT SELECTOR (3) on the The corresponding display for the acti- de du sélecteur INPUT SELECTOR (3) activée s’allume en bas de l’écran (11). device, or the input selection keys (26) vated input lights up at the bottom of the sur l’appareil ou du bloc de touches de on the remote control to select the...
  • Seite 26: Sound Regulation

    Sound regulation Entrées microphone : Reliez les sorties de votre microphone Si toutefois les microphones ne dispo- To activate sound regulation, you must select the operating mode Standard. Sound aux raccordements MIC1 (5) et MIC2 (6). saient pas des connecteurs jack de 6,3 adjustment is not possible in the HiFi operating mode.
  • Seite 27: Microphone Mode

    L’amplificateur a été développé pour fonctionner avec des haut- By pressing the DSP key (7) the different Sequence of the sound presets: parleurs d’une impédance d’au moins 4 ohms par canal. Ne rac- sound presets are selected one after the CLASSICAL >...
  • Seite 28: Handling

    Handling Mise en place de la pile dans la télécommande Les piles ne doivent pas être laissées à la portée des enfants. • Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device has Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile. been taken from a cold to a warm environment.
  • Seite 29: Description Du Fonctionnement

    L’amplificateur Koda KD-6072 dispose des caractéristiques suivantes : Repair work must always be carried out by qualified persons • Grand écran pour l’affichage des multiples fonctions familiar with the hazards involved and with the relevant regula- •...
  • Seite 30: Troubleshooting

    à titre individuel, sont interdites. • Comme source de tension, utilisez uniquement une prise électrique en état de By purchasing the Koda KD-6072 amplifier, you have acquired a state-of-the-art and fonctionnement (230 V~/50 Hz) et raccordée au réseau d’alimentation public.
  • Seite 31: Technical Data

    Table des matières Technical data Introduction .......................34 Operating voltage 230 V~/50 Hz Utilisation conforme ....................35 Power consumption 250 W (max.) Pièces constitutives ....................35 Input sensitivity 150 mV (LINE) Table des matières ....................36 7 mV (MIC) Consignes de sécurité ....................36 Output power 2 x 50 W at 4 ohms Description du fonctionnement.................38 2 x 40 W at 8 ohm...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Introduction L’amplificateur KD-6072 sert à amplifier les signaux audio à faible niveau sonore des Chère cliente, cher client, appareils audio à usage personnel. Il se branche entre la source audio à amplifier et Nous vous remercions pour l’achat de l’amplificateur KD-6072.

Diese Anleitung auch für:

34 13 22

Inhaltsverzeichnis