Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Schwenkarm
SLO
Originalna navodila za uporabo
Pregibna ro ica
H
Eredeti használati utasítás
Leng kar
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Zakretna konzola
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Zakretna poluga
CZ
Originální návod k obsluze
Oto né rameno
SK
Originálny návod na obsluhu
Oto né rameno
4
Art.-Nr.: 22.553.98
SA 1100
I.-Nr.: 11048

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL SA 1100

  • Seite 1 SA 1100 Originalbetriebsanleitung Schwenkarm Originalna navodila za uporabo Pregibna ro ica Eredeti használati utasítás Leng kar Originalne upute za uporabu Zakretna konzola Originalna uputstva za upotrebu Zakretna poluga Originální návod k obsluze Oto né rameno Originálny návod na obsluhu Oto né rameno Art.-Nr.: 22.553.98...
  • Seite 2 14 15 - 2 -...
  • Seite 3 H = 450 mm - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5 750 mm max. 600 kg 1100 mm max. 300 kg - 5 -...
  • Seite 6 Gefahr! 2. Gerätebeschreibung und Beim Benutzen des Gerätes müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Rohrmanschette weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie (mit großem Scharnierstift A) diese gut auf, damit Ihnen die Informationen je- 2.
  • Seite 7 3. Bestimmungsgemäße 6. Montage Verwendung • Befestigen Sie die Rohrmanschette (1) (mit dem großem Scharnierstift (A)) mittels dem Der Schwenkarm dient zur Aufnahme eines Haltebügeln für die Rohrmanschette (2), Un- Seilhebezuges. Hierbei muss der Schwenkarm terlegscheiben (20), Federscheiben (19) und an einer gut befestigten Stahlstange mit einem zweier Sechskantmuttern (18) an einer Stahl- Durchmesser von 48 mm montiert werden.
  • Seite 8 • Bei der Montage des Seilhebezuges am Ver- 8. Entsorgung und längerungsrohr (6) müssen unter den Klemm- Wiederverwertung bügeln die Unterlagen (12) befestigt werden, um einen sicheren Halt des Seilhebezuges Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um zu gewährleisten (Bild 18). Nach der Montage Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 9 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 10 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 10 -...
  • Seite 11 Nevarnost! 2. Opis naprave na obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre ili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Cevna manšeta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te (z velikim zati em šarnirja A) dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.
  • Seite 12 3. Predpisana namenska uporaba 6. Montaža • Obra alna ro ica se uporablja za sprejem Pritrdite cevno manšeto (1) (z velikim ži ne dvigalne naprave. V ta namen je potrebno zati em šarnirja (A)) s pomo jo držala za obra alno ro ico montirati na dobro pritrjeno jek- cevno manšeto (2), podložko (20), vzmetno leno palico premera 48 mm.
  • Seite 13 7. iš enje, vzdrževanje in Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajo ih papirjev o proizvodu, tudi naro anje nadomestnih delov po izvle kih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem ISC GmbH. 7.1 iš enje in vzdrževanje Redno istite obra alno ro ico in mažite te ajne Pridržana pravica do tehni nih sprememb zati e (A/B).
  • Seite 14 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon no kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Seite 15 Veszély! 2. A készülék leírása és a szállítás A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 16 3. Rendeltetésszer i használat 6. Összeszerelés • A leng kar a kötélemel vonó felvételére szolgál. Er sítse fel egy acélrúdra a cs manzsettához Ennél a leng karnak, egy jól feler sített 48 mm tartozó tartófüllel (2), alátétkorongokkal (20), átmér j acélrúdon kell felszerelve lennie. rugótárcsákkal (19) és két hatlapú...
  • Seite 17 balra és jobbra elvégezni. Azután mindég 9. Tárolás nagyobb emelési súllyal a legmagassabb megemelési súlyig meg kell terhelni a kötél A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, emel vonót. Csak azután lehet normális száraz és fagymentes valamint gyerekek számára üzembe venni a kötél emel vonót.
  • Seite 18 Garanciaokmány Tisztelt Vev , termékeink szigorú min ségi ellen rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 19 HR/BIH Opasnost! 2. Opis ure aja i sadržaj isporuke Prilikom uporabe ure aja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste sprije ili nastanak 2.1 Opis ure aja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pro itajte ove upute 1. Cijevna manšeta za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 20 HR/BIH 3. Namjenska uporaba 6. Montaža • Zakretni krak služi za prihvat dizalice sa sajlom. U Pri vrstite cijevnu manšetu (1) (s velikim kli- tu svrhu zakretni krak mora se montirati na dobro nom šarnira (A)) pomo u drža a za manšetu pri vrš...
  • Seite 21 HR/BIH 7. iš enje, održavanje i naru ivanje rezervnih dijelova 7.1 iš enje i održavanje Redovito istite zakretni krak i podmazujte klinove šarnira (A/B). 7.2 Naru ivanje rezervnih dijelova: Kod naru ivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljede e podatke: •...
  • Seite 22 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kup e, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ure aj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu.
  • Seite 23 Opasnost! 2. Opis ure aja i sadržaj isporuke Kod koriš enja ure aja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste spre ili povrede 2.1 Opis ure aja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pro itajte ova uputstva 1. Cevna manšeta (s velikim klinom šarnirskog za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 24 • 3. Namensko koriš enje Namestite etvorougaoni nosa (5) u cevnu manšetu (1) i uvedite klin šarnira (A) tako da dobro legne. Zatim ga osigurajte uvrtanjem Obrtni krak služi za prihvat dizalice sa sajlom. U šestougaonog zavrtnja (7) u cevnu manšetu tu svrhu obrtni krak mora da se montira na dobro (1).
  • Seite 25 7. iš enje, održavanje i poru ivanje rezervnih delova 7.1 iš enje i održavanje Redovno istite obrtni krak i podmazujte klinove šarnira (A/B). 7.2 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete slede e podatke: • Tip ure aja •...
  • Seite 26 Garantni list Poštovani kup e, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ure aj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam tako e na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi slede e: 1.
  • Seite 27 Nebezpe í! 2. Popis p ístroje a rozsah dodávky P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním 2.1 Popis p ístroje (obr. 1/2) a škodám. P e t te si proto pe liv tento návod 1.
  • Seite 28 3. Použití podle ú elu ur ení 6. Montáž • Oto né rameno slouží k upínání lanového zvedá- Upevn te manžetu trubky (1) (s velkým ku. P itom musí být oto né rameno namontováno epem záv su (A)) pomocí p idržovacího na dob e upevn né...
  • Seite 29 stále v tší hmotností b emene až k nejvyšší Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a p ípustné hmotnosti. Teprve potom m že pr vodních listin, také ve výtažcích, je p ípustný být lanový zvedák uveden do normálního pouze s výslovným souhlasem rmy iSC GmbH. provozu.
  • Seite 30 Záru ní list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají p ísné kontrole kvality. Pokud i p esto tento p ístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záru ním listu.
  • Seite 31 Nebezpe enstvo! 2. Popis prístroja a objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava príslušné bezpe nostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabráni prípadným zraneniam a vecným 1. Rúrová manžeta (s ve kým závesovým škodám. Preto si starostlivo pre ítajte tento ná- apom A) vod na obsluhu/bezpe nostné...
  • Seite 32 3. Správne použitie prístroja 6. Montáž • Oto né rameno slúži na inštaláciu lanového zd- Upevnite rúrovú manžetu (1) (s ve kým zá- víhacieho zariadenia. Pritom musí by oto né ra- vesovým kolíkom (A)) pomocou držiaku pre meno namontované na dobre upevnenej oce ovej rúrovú...
  • Seite 33 dokon ení montáže sa musí najprv urobi mi- 9. Skladovanie nimálne 2-krát test chodu naprázdno smerom nahor a nadol ako aj kontrola otá ania o 180° Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, do ava a doprava. Potom je potrebné postup- suchom a nezam zajúcom mieste mimo dosahu ne zvyšova za aženie zdvíhacieho zariade- detí.
  • Seite 34 Záru ný list Vážená zákazní ka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova , je nám to ve mi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záru nom liste.
  • Seite 35 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode pod a smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Schwenkarm SA 1100 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti ed Body No.:...
  • Seite 36 EH 05/2018 (01)

Diese Anleitung auch für:

22.553.98