Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Klimadachkonsole für Klimaanlage
Operating Instructions
Roof Support for Air Conditioner
Mode dʼemploi
Console de climatisation de toit
Istruzioni per lʼuso
Mensola da tetto condizionatori
Handleiding
Airco dakconsole
Manual de instrucciones
Soporte de tejado para aire acondicionado
Bruksanvisning
Takkonsol till klimatanläggning
Bf Upute za rukovanje
Krovna konzola za klimauređaje
Navodila za uporabo
X
Strešna konzola za klimatsko napravo
Art.-Nr.: 23.651.58
21.01.2009
13:21 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
®
1
KDK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL KDK 1

  • Seite 1 Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Klimadachkonsole für Klimaanlage Operating Instructions Roof Support for Air Conditioner Mode dʼemploi Console de climatisation de toit Istruzioni per lʼuso Mensola da tetto condizionatori Handleiding Airco dakconsole Manual de instrucciones Soporte de tejado para aire acondicionado Bruksanvisning Takkonsol till klimatanläggning Bf Upute za rukovanje...
  • Seite 2 Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 2...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 3 zungen verursachen zur Folge haben. Achtung! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Anweisungen für die Zukunft auf. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 2.
  • Seite 4: Technische Daten

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 4 4. Technische Daten Montageschritt 4: Befestigen Sie die Aufsteller (E) handfest mittels Schrauben M6x65, Distanzrohr Ø12x46, Unterleg- Befestigungs-Breite: 400 – 760 mm scheiben und Sechskantmuttern M6 (H) am Befesti- Befestigungs-Tiefe: 100 – 380 mm gungsprofil (D) und den vertikalen Verbindungspro- Konsolenlänge: 500 mm...
  • Seite 5: Safety Regulations

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 5 2. Items supplied Important! When using the equipment, a few safety precautions Item Description must be observed to avoid injuries and damage. 4 x Base mount Please read the complete operating instructions and 2 x Horizontal connecting profile safety regulations with due care.
  • Seite 6: Technical Data

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 6 4. Technical data M6x65 screws, the Ø 12x46 spacer tube, washers and M6 hex nuts (H). Push the 10x50 spacer tube (H) between the legs of the fastening profiles (D) and Mounting width: 400 - 760 mm the connecting profile (C) respectively in order to Mounting depth: 100 - 380 mm...
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 7 Attention ! AVERTISSEMENT ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des instructions. blessures et dommages. Veuillez donc lire Tout non-respect des consignes de sécurité et attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de instructions peut provoquer une décharge électrique, sécurité.
  • Seite 8: Données Techniques

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 8 conformément à son affectation. Chaque utilisation Étape de montage 3 : allant au-delà de cette affectation est considérée Raccordez les profils de raccordement horizontaux comme non conforme. Pour les dommages en aux supports (A) à lʼaide des vis M8 x 35, des résultant ou les blessures de tout genre, le rondelles et des équerres 50x25x13 M8 (G).
  • Seite 9: Elementi Forniti

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 9 Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per Attenzione! eventuali necessità future. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 2. Elementi forniti lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 10: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 10 responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che necessari 2 spessori antivibrazioni per ogni supporto ne risultino. di base. Fase di montaggio 4 4. Caratteristiche tecniche Fissate i montanti (E) serrandoli a mano e usando le viti M6x65, il tubo distanziatore Ø12x46, le rosette ed i dadi a testa esagonale M6 (H), al profilato di Larghezza di fissaggio:...
  • Seite 11: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 11 veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen Let op! elektrische schok, brand en/of zware letsels tot Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele gevolg hebben. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Bewaar alle veiligheidsinstructies en lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees aanwijzingen voor de toekomst.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 12 welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de basisdragers (A) d.m.v. schroeven M8 x 35, fabrikant, aansprakelijk. sluitringen en winkelhaak 50x25x13 M8 (G). Schuif de anti-trilling rubber (L) telkens op de basisdragers (A). Voor elke basisdrager hebt u 2 stuks anti-trilling 4.
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 13 El incumplimiento de dichas instrucciones e ¡Atención! indicaciones puede provocar descargas, incendios Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie y/o daños graves. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Guarde todas las instrucciones de seguridad e daños.
  • Seite 14: Características Técnicas

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 14 uso inadecuado, el fabricante no se hace gomas antivibración (L) sobre los soportes base (A). responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el Se necesitan 2 gomas antivibración por soporte responsable es el usuario u operario de la máquina. base.
  • Seite 15: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 15 2. Leveransomfattning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Pos. Beteckning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 4 st basfästen och skador. Läs därför noggrant igenom denna 2 st förbindningsprofiler horisontal bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 2 st förbindningsprofiler vertikal Förvara dem på...
  • Seite 16: Tekniska Data

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 16 4. Tekniska data förbindningsprofilerna (C) med skruvarna M6x65, distansröret Ø12x46, distansbrickorna och sexkantmuttrarna M6 (H). Skjut in distansröret 10x50 Monteringsbredd 400 – 760 mm (H) mellan fästprofilens (D) resp. Monteringsdjup 100 – 380 mm förbindningsprofilens (C) armar för att undvika att Konsollängd 500 mm...
  • Seite 17: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 17 2. Sadržaj isporuke Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Poz. Naziv sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 4x osnovni nosač štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 2x spojni profil, horizontalni uporabu / sigurnosne napomene.
  • Seite 18: Tehnički Podaci

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 18 4. Tehnički podaci (H) između krakova pričvrsnih profila (D) odnosno spojnih profila (C) kako biste izbjegli preveliko pritiskanje profila. Širina učvršćivanja: 400 – 760 mm Dubina učvršćivanja: 100 – 380 mm Korak montaže 5 - krovna montaža: Dužina konzole: 500 mm Napomena: Preporučujemo da krovnu montažu...
  • Seite 19: Obseg Dobave

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 19 2. Obseg dobave Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere Poz. Opis preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili 4x osnovni nosilec poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za 2x vodoravni spojni profil uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, 2x navpični spojni profil da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije.
  • Seite 20: Tehni Ni Podatki

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 20 4. Tehnični podatki šestrobnimi maticami M6 (H) na profil za pritrditev (D) in navpični spojni profil (C). Pri tem namestite distančno cev 10x50 (H) med krake profilov za Širina pritrditve: 400 – 760 mm pritrditev (D) oz.
  • Seite 21 Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 21 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 22 Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 22 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Tehnične spremembe pridržane.
  • Seite 23: Guarantee Certificate

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 23 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 24: Bulletin De Garantie

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 24 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 25 Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 25 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 26 Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 26 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 27: Certificado De Garantía

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 27 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 28 Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 28 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 29 Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 29 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 30: Garancijski List

    Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 30 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 31 Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 32 Anleitung_KDK_1_D_SPK7:_ 21.01.2009 13:21 Uhr Seite 32 EH 01/2009 (01)

Inhaltsverzeichnis