F
- Casque stéréo bluetooth
®
- Mode d'emploi
RANÇAIS
D. Fonctions disponibles.
1. Répondre à un appel : 1 seconde
Terminer un appel : 1 seconde
Passer l'appel du casque au téléphone : 3 secondes
Passer du téléphone au casque :1 seconde
Saisie Vocale (appareil compatible).
Appuyez jusqu'au bip et commencez la saisie vocale
2. Rappel du dernier numéro : double appui court
3. Refuser un appel : 3 secondes
4. Réglage du volume : Appuis successifs
Contrôle du lecteur multimédia
5. Lecture - 6. Pause - 7. Suivant - 8. Précédent
Remise à zéro des valeurs usine
9. Quand le casque est en mode Stand by, appuyer simultanément, pendant
3 secondes, sur les boutons de Volume+ et Volume- jusqu'à ce que la LED
du casque clignote rouge et bleu en alternance. Appuyer simultanément,
de nouveau, pendant 3 secondes, sur les boutons de Volume+ et Volume-.
Le casque est maintenant réinitialisé avec les valeurs d'usine.
E
- Casco estéreo Bluetooth
®
- Modo de empleo
SPAÑOL
D. Funciones disponibles.
1. Responder a una llamada: 1 segundo
Terminar una llamada: 1 segundo
Pasar la llamada del casco al teléfono: 3 segundos
Pasar del teléfono al casco: 1 segundo
Entrada Vocal (aparato compatible):
Pulse hasta el BIP y comience la entrada vocal
2. Recordatorio del último número: doble apoyo corto
3. Rechazar una llamada: 3 segundos
4. Ajuste del volumen: Apoyos sucesivos
Control del lector multimedia
5. Lectura - 6. Pausa - 7. Siguiente - 8. Anterior
Puesta a cero de los valores fábrica
9. Cuando el casco está en modo Stand by, apoyar simultáneamente,
durante 3 segundos, en los botones de Volumen+ y Volumen- hasta que la LED
del casco parpadee rojo y azul en alternancia. Apoyar simultáneamente, de
nuevo, durante 3 segundos, en los botones de Volumen+ y Volumen-.
El casco ya está ahora reinicializado con los valores de fábrica.
P
- Auscultadores estéreo Bluetooth
®
- Modo de utilização
ORTUGUÊS
D. Funções disponíveis.
1. Responder a uma chamada : 1 segundo
Terminar uma chamada: 1 segundo
Passar a chamada dos auscultadores para telefone: 3 segundos
Passar do telefone para os auscultadores : 1 segundo
Introdução Vocal (aparelho compatível):
Pressione até ao bip e inicie a introdução vocal
2. Chamar o último número: pressão dupla curta
3. Recusar uma chamada: 3 segundos
4. Regulação do volume: Pressões sucessivas
Controlo do leitor multimédia
5. Leitura - 6. Pausa - 7. Seguinte - 8. Anterior
Reposição dos valores de fábrica em zero
9. Quando os auscultadores estiverem no modo Stand by, pressione simultaneamente,
durante 3 segundos, os botões de Volume+ e de Volume- até que o LED dos
auscultadores pisque alternadamente em cor vermelha e azul. Pressione outra
vez simultaneamente durante 3 segundos, os botões de Volume+ e de Volume-.
Os auscultadores são agora reiniciados com os valores de fábrica.
I
- Cuffie stereo Bluetooth
®
- Istruzioni per l'uso
TALIANO
D. Funzioni disponibili.
1. Rispondere a una chiamata: 1 secondo
Terminare una chiamata: 1 secondo
Passare la chiamata dalle cuffie al telefono: 3 secondi
Passare dal telefono alle cuffie : 1 secondo
Inserimento vocale (apparecchio compatibile): Premere fino all'emissione del bip
e iniziare l'inserimento vocale
2. Richiamo dell'ultimo numero: premere due volte velocemente
3. Rifiutare una chiamata : 3 secondi
4. Regolazione del volume : Pressioni successive
Controllo del lettore multimediale
5. Lettura - 6. Pausa - 7. Seguente - 8. Precedente
Ripristino delle impostazioni di fabbrica:
9. Quando le cuffie sono in modalità Stand by, premere simultaneamente per 3
secondi sui pulsanti Volume+ e Volume-, finché il LED delle cuffie lampeggia rosso e
blu alternativamente. Premere simultaneamente e nuovamente per 3 secondi sui
pulsanti Volume+ e Volume-. Sono state ripristinate le impostazioni di fabbrica.
Ελληνικ
Στερεοφωνικ ακουστικ κεφαλ Bluetooth Οδηγ ε χρ ση
D. Διαθ σιμε λειτουργ ε .
1. Απ ντηση σε κλ ση: 1 δευτερ λεπτο
Τερματισμ κλ ση : 1 δευτερ λεπτο
Μεταφορ κλ ση απ τα ακουστικ στο τηλ φωνο: 3 δευτερ λεπτα
Μεταφορ απ το τηλ φωνο στα ακουστικ : 1 δευτερ λεπτο
Φωνητικ πληκτρολ γηση (συμβατικ συσκευ ): Πατ στε μ χρι το
χαρακτηριστικ χο και αρχ στε τη φωνητικ πληκτρολ γηση
2. Επαν κληση του τελευτα ου αριθμο : διπλ σ ντομο π τημα
3. Απ ρριψη κλ ση : 3 δευτερ λεπτα
4. Ρ θμιση νταση : Διαδοχικ πατ ματα
λεγχο συσκευ πολυμ σων
5. Πα ξιμο 6. Πα ση 7. Επ μενο 8. Προηγο μενο
Μηδενισμ εργοστασιακ ν τιμ ν
9. ταν τα ακουστικ ε ναι σε λειτουργ α Αναμον , πατ στε ταυτ χρονα για
3 δευτερ λεπτα, τα κουμπι
νταση+ και νταση ω του η φωτειν νδειξη
των ακουστικ ν κεφαλ αναβοσβ σει εναλλ ξ κ κκινο και μπλε. Ξαναπατ στε
ταυτ χρονα για 3 δευτερ λεπτα, στα κουμπι
Τα ακουστικ κεφαλ
χουν επαν λθει στι εργοστασιακ ρυθμ σει .
T
- Bluetooth
ÜRKÇE
D. Mevcut işlevler.
1. Bir çağrıya cevap verme: 1 saniye
Bir çağrıyı sonlandırmak: 1 saniye
Çağrıyı kulaklıktan telefona geçirmek: 3 saniye
Telefondan kulaklığa geçmek: 1 saniye
Ses kaydı (bağdaşan alet): Bip sesi çıkana dek basınız ve ses kaydına başlayınız
2. Son numaranın hatırlanması: iki kere kısa basınız
3. Bir çağrıyı reddetmek: 3 saniye
4. Sesin ayarlanması: Ardışık basma
Multimedya konuşma kontrolü
5. Konuşma - 6. Ara verme - 7. Bir sonraki - 8. Bir önceki
Fabrika ayarlarını sıfırlama
9. Kulaklık "Stand by" modundayken, kulaklık LED'i münavebeli olarak kırmızı ve
mavi yanıp sönene dek, Ses + ve Ses – düğmelerine 3 saniye boyunca aynı
anda basınız. Ses + ve Ses – düğmelerine yeniden 3 saniye boyunca aynı anda
basınız. Kulaklık artık fabrika ayarlarıyla yeniden başlar.
D
- Bluetooth
EUTSCH
D. Verfügbare Funktionen.
1. Einen Anruf entgegennehmen: 1 Sekunde
Einen Anruf beenden: 1 Sekunde
Den Anruf vom Kopfhörer zum Telefon weiter leiten: 3 Sekunden
Vom Telefon zum Kopfhörer weiter leiten: 1 Sekunde
Spracheingabe (kompatibles Gerät): Bis zum Piepton drücken und mit
der Spracheingabe beginnen.
2. Wiederholen der zuletzt gewählten Rufnummer: zweimal kurz drücken
3. Einen Anruf ablehnen: 3 Sekunden
4. Einstellen der Lautstärke: Nacheinander drücken
Kontrolle des Multimedia-Players
5. Wiedergabe - 6. Pause - 7. Vor - 8. Zurück
Rückstellen auf die werkseitig eingestellten Werte
9. Wenn sich der Kopfhörer im Stand by-Betrieb befindet, gleichzeitig 3 Sekunden
lang auf die Tasten Lautstärke+ und Lautstärke- drücken, bis die LED des
Kopfhörers abwechselnd rot und blau blinkt. Gleichzeitig noch einmal 3 Sekunden
lang auf die Tasten Lautstärke+ und Lautstärke- drücken. Der Kopfhörer ist jetzt
auf die werkseitigen Einstellungen zurückgestellt.
N
- Stereo koptelefoon Bluetooth
EDERLANDS
D. Beschikbare functies.
1. Antwoorden als er iemand belt: 1 seconde
Het gesprek beëindigen: 1 seconde
Het gesprek overhevelen van de koptelefoon naar de telefoon: 3 seconden
Overhevelen van de telefoon naar de koptelefoon: 1 seconde
Lets inspreken (compatibel apparaat): Drukken totdat de pieptoon te horen wordt
gegeven en inspreken
2. Bellen van het laatste nummer: twee keer kort drukken
3. Een inkomend telefoongesprek weigeren: 3 seconden
4. Volume instelling: Meerdere malen achter elkaar drukken
Controleren van de multimedia speler
5. Afspelen - 6. Pauze - 7. Volgende - 8. Vorige
Op nul stellen van de fabriekswaarden
9. Als de koptelefoon in de Stand by modus staat, 3 seconden lang tegelijk drukken
op de knoppen Volume+ en Volume- totdat de LED van de koptelefoon beurtelings
rood en blauw gaat knipperen. Dan opnieuw en 3 seconden lang tegelijk drukken
op de knoppen Volume+ en Volume-. De koptelefoon is nu opnieuw geïnitialiseerd
met de fabriekswaarden.
P
- Słuchawki stereo Bluetooth
OLSKI
D. Dostępne funkcje.
1. Odebrać połączenie telefoniczne: 1 sekunda
Zakończyć połączenie telefoniczne: 1 sekunda
Przenieść połączenie telefoniczne ze słuchawek do telefonu: 3 sekundy
Przejść z telefonu do słuchawek: 1 sekunda
Zapis głosowy (urządzenie kompatybilne): Naciśnij do momentu, aż usłyszysz
dźwięk i wtedy rozpocznij zapis głosowy
2. Wybranie ostatniego numeru: krótkie podwójne wciśnięcie
3. Odmowa połączenia telefonicznego: 3 sekundy
4. Ustawienie głośności: Następujące po sobie wciśnięcia
Kontrola odtwarzacza multimedia
5. Odczyt - 6. Pauza - 7. Dalej - 8. Powrót
Wyzerowanie wartości ustawionych fabrycznie
9. Kiedy słuchawki są ustawione na tryb Stand by (czuwania), wciśnij jednocześnie
przez 3 sekundy przyciski Głośność+ i Głośność-, aż kontrolka LED słuchawek
będzie migać na zmianę na czerwono i na niebiesko. Wciśnij ponownie
jednocześnie przez 3 sekundy przyciski Głośność+ i Głośność-.
Słuchawki są teraz zresetowane z wartościami ustawionymi fabrycznie.
M
- Sztereó Bluetooth
AGYAR
D. Rendelkezésre álló funkciók.
1. A hívás fogadása: 1 másodperc
A hívás befejezése: 1 másodperc
A hívás átirányítása a fejhallgatóról a telefonra: 3 másodperc
Átirányítás a telefonról a fejhallgatóra: 1 másodperc
Hangos utasítás (kompatíbilis készülék):
Nyomja a síphangig, majd kezdje meg a hangos utasítást
2. Az utolsó szám újrahívása: két rövid nyomás
3. Egy hívás nem fogadása: 3 másodperc
4. Hangerő beállítás: Egymás utáni nyomások
Multimédia lektor vezérlése
5. Leolvasás - 6. Szünet
7. Következő - 8. Előző
A gyárilag beállított értékek nullára állítása
9. Amikor a fejhallgató Stand by módban van, nyomja meg egyszerre 3 másodpercen
át a Hangerő+ és Hangerő- gombokat, amíg a fejhallgató LED-je felváltva pirosan
és kéken villog. Nyomja meg újra egyszerre 3 másodpercen át a Hangerő+ és
νταση+ και νταση .
Hangerő- gombokat. A fejhallgató most újra a gyárilag beállított értékkel működik.
®
stereo kulaklık - Kullanım Kılavuzu
®
-Stereokopfhörer - Bedienungsanleitung
®
- Gebruiksaanwijzing
®
- Instrukcja obsługi
®
fejhallgató - Használati utasítás
Č
- Stereo sluchátka Bluetooth
®
- Návod k použití
ESKY
D. Dostupné funkce
1. Odpovědět na volání: 1 vteřina
Ukončit volání: 1 vteřina
Předat hovor ze sluchátek do telefonu: 3 vteřiny
Předat hovor z telefonu do sluchátek: 1 vteřina
Hlasové zadávání (kompatibilní přístroj):
Stiskněte, dokud se neozve zapípnutí a zahajte hlasové zadávání
2. Opakované volání posledního čísla: dva krátké stisky
3. Odmítnutí volání: 3 vteřiny
4. Nastavení hlasitosti: Postupné stisknutí
Poslech multimédia
5. Poslech - 6. Pauza
7. Další - 8. Předchozí
Vynulování na tovární nastavení
9. Když jsou sluchátka v režimu Stand by, stiskněte současně po dobu 3 vteřin
tlačítka Hlasitost + a Hlasitost–, dokud nezačne LED kontrolka na sluchátkách
střídavě červeně a modře blikat. Znovu současně stiskněte po dobu 3 vteřin
tlačítka Hlasitost + a Hlasitost–. Sluchátka jsou nyní resetována na tovární hodnoty.
S
(
) - Stereo slušalice Bluetooth
®
RPSKI
RS BA HR ME
D. Raspoložive funkcije.
1. Odgovaranje na poziv: 1 sekunda
Završiti poziv: 1 sekunda
Prebaciti poziv sa slušalica na telefon: 3 sekunde
Preći sa telefona na slušalice: 1 sekunda
Govorni unos (kompatibilan uređaj):
Držite pritisnuto dok ne čujete bip i započnite govorni unos
2. Pozivanje poslednjeg broja: Dupli kratak stisak
3. Odbiti poziv: 3 sekunde
4. Podešavanje jačine zvuka: Pritisci jedan za drugim
Kontrola multimedijalnog čitača
5. Očitavanje - 6. Pauza
7. Naredni - 8. Prethodni
Vraćanje na nulu proizvođačkih vrednosti
9. Kada su slušalice na Stand by-u, istovremeno držite pritisnute, tokom
3 sekunde, dugmiće Jačina zvuka+ i Jačina zvuka- dok LED slušalica ne počne
da trepće naizmenično crveno i plavo. Ponovo istovremeno držite pritisnute 3
sekunde dugmiće Jačina zvuka+ i Jačina zvuka-. Slušalice su sada ponovo
pokrenute sa proizvođačkim vrednostima.
Русский - Стереонаушники Bluetooth
- Инструкция по эксплуатации
®
D. Доступные функции.
1. Ответ на вызов: 1 секунда
Окончание вызова: 1 секунда
Перевести вызов с наушников на телефон: 3 секунды
Перевести с телефона на наушники: 1 секунда
Голосовой ввод (с совместимым прибором): Нажмите и удерживайте, пока
не услышите продолжительный звуковой сигнал, после чего начинайте
голосовой ввод
2. Повтор последнего набранного номера: двойное короткое нажатие
3. Отказ от отчета на звонок: 3 секунды
4. Регулировка громкости: Последовательными нажатиями
Управление воспроизведением мультимедийного устройства
5. Воспроизведение - 6. Пауза
7. Дальше - 8. Назад
Сброс на заводские установки
9. Когда наушники находятся в ждущем режиме, одновременно нажмите в
течение 3 секунд кнопки Volume+ и Volume-, пока светодиод наушников не
начнет мигать попеременно синим и красным светом. Снова нажмите в
течение 3 секунд одновременно кнопки Volume+ и Volume-.
Теперь наушники сброшены обратно на заводские установки.
u l B
o t e
h t o
®
‰
∑ F L U
« ô ß
d ¥ I W
- ©
À
K u ¢ u
b ...
Ë « •
‹ .
B u
‰ « ∞
œ î U
b √ ° S
d Ë « °
B H O
‹ « ∞
Å u
Ë ¸
Å b
U ¥ W
j ∞ G
d ...
Æ B O
3 £ u
‹ +
B u
È « ∞
º ∑ u
¸ Í ±
K v "
« Ê ´
∞ L b ...
u Æ X
f « ∞
w ≤ H
j ≠
« { G
E U ¸ ,
ô ≤ ∑
O W «
u Æ X
f « ∞
w ≤ H
j ≠
{ G
» . «
∑ M U Ë
‚ ° U ∞
_ " ¸
d Ë «
_ • L
≤ O s «
° U ∞ K u
_ – Ê
´ W «
º L U
z w ∞
∞ C u
« ∞ I O r
´ K v
b z c
W ´ M
± N O μ
_ – Ê
´ W «
ß L U
u Ê
p ¢ J
° c ∞
- . Ë
u ‹
« ∞ B
∑ u È
Ë ± º
‹ +
- Uputstvo za upotrebu
d ¥ u °
º ∑ O
... « ∞
ª u –
q « ∞
° A J
_ – Ê
´ W «
ß L U
w -
´ d °
D -
≠ d ... .
« ∞ L ∑ u
U z n
« ∞ u ™
1 . « ∞
b ...
Ë « •
£ U ≤ O W
b « ¡ :
K v ≤
» ´
π u «
• b ...
W Ë «
: £ U ≤ O
∞ M b « ¡
± s «
N U ¡
« ô ≤ ∑
3 £ u
« Ê
n :
N U ¢
v « ∞
– Ê ≈ ∞
W « _
L U ´
« ¡ ß
d ≤ b
¢ L d ¥
U ≤ O W
Ê : £
« _ –
L U ´ W
v ß
n ≈ ∞
N U ¢
« ¡ « ∞
d ≤ b
¢ L d ¥
« { G
≠ o )
L ∑ u «
U " « ∞
« ∞ π N
• U ∞ W
‹ (
B u
‰ « ∞
≈ œ î U
2 . «
L b ...
Ë Ã ∞
L e œ
j « ∞
C G
: « ∞
î O d
r « _
« ∞ d Æ
§ U Ÿ
ß ∑ d
¡ : 3
3 . ¸
£ u « Ê
« ∞ M b «
≠ i
4 . ¢
O W
L ∑ ∑ U ∞
‹ « ∞
G D U
« ∞ C
‹ :
B u
u È « ∞
± º ∑
F b ¥ q
L b ¥ U
L K ∑ O
¸ Δ « ∞
∂ W Æ U
± d « Æ
5 . « ∞
...
I d « ¡
6 . « ∞
n
∑ u Æ
7 . « ∞
∑ U ∞ w
8 . « ∞
o
º U °
M l
∞ L B
≠ w «
± π W
∞ L ∂ d
I O r «
O d « ∞
¢ B H
9 . ´
Ë { F
´ K v
´ W
{ u
± u
_ – Ê
´ W «
ß L U
¢ J u Ê
M b ± U
® d «
∞ L R
i «
¥ u ±
v √ Ê
- ≈ ∞
u ‹
« ∞ B
∑ u È
Ë ± º
b ... 3
B u
u È « ∞
± º ∑
" ¸ Í
´ K v
£ u « Ê
b ∞ L
§ b ¥
± s
.
B M l
« ∞ L
W ≠ w
d ± π
« ∞ L ∂
5