Seite 1
422801A Aku vrtačka s brushless motorem / CZ Aku vŕtačka s bezkefkovým motorom / SK Akkus fúrógép szénkefe mentes motorral / HU Akkubohrer mit Brushless Motor / DE Brushless cordless drill / EN Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung...
Datum vydání: 20.12.2023 I. Charakteristika – účel použití II. Technická specifikace Označení modelu (objednávací číslo) 422801A (1× Li-ion baterie 12 V, 2000 mAh Lehký a výkonný dvourychlostní vrtací aku šroubovák (aku vrtačka) Extol® Craft s „brushless“ motorem je určen pro středně těžké vrtání a šroubování do kovu a dřeva.
IV. Nabití baterie V. Příprava k použití y Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku se změřila v souladu se standardní zkušební metodou a smí se použít pro porovnání jednoho nářadí s jiným. Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací a deklarovaná • UPOZORNĚNÍ hodnota emise hluku se smí také použít k předběžnému stanovení expozice. VLOŽENÍ...
VII. Obecné bezpečnostní NASTAVENÍ 5. Jednou rukou uchopte sklíčidlovou hlavu a současně VRTÁNÍ REŽIMU UTAHOVÁNÍ/POVOLOVÁNÍ druhou rukou mírně stiskněte provozní spínač (obr.1, pokyny pro elektrické y Vrtání provádějte při vyšších otáčkách s použitím vrtáku pozice 6), a tím dojde k pozvolnému svírání sklíčidla. y Aby nedošlo ke stržení vzoru hlavy šroubu, hran hrotu nářadí...
Seite 5
c) Elektrické nářadí se nesmí vystavovat dešti, d) Nepoužívané elektrické nářadí je nutno skla- c) Není-li bateriová souprava právě používána, vání vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického příčinou nehod. dovat mimo dosah dětí a nesmí se dovolit chraňte ji před stykem s jinými kovovými nářadí...
VIII. Bezpečnostní pokyny IX. Bezpečnostní pokyny XI. Význam piktogramů y Při mrazu nebo při vysokých teplotách se výrazně snižuje kapacita baterie a baterii to poškozuje. pro vrtačky pro nabíječku a baterii na štítku y Kontakty baterie chraňte před znečištěním, deformací 1) Bezpečnostní pokyny pro všechny pracovní BEZPEČNOSTNÍ...
XII. Likvidace odpadu ES Prohlášení o shodě Stejnosměrný proud/napětí. Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku: OBALOVÉ MATERIÁLY y Obalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru Extol® Craft 422801A Střídavý proud/napětí. na tříděný odpad. Aku vrtačka, 35 Nm I. 0-350 min II. 0-1350 min NEPOUŽITELNÉ AKU NÁŘADÍ ČI NABÍJEČKA Polarita DC konektoru pro nabíjení...
Dátum vydania: 20.12.2023 I. Charakteristika – účel použitia II. Technická špecifikácia Označenie modelu (objednávacie číslo) 422801A Ľahký a výkonný dvojrýchlostný vŕtací aku skrutkovač (aku vŕtačka) Extol® Craft s „brushless“ (1× Li-ion batéria 12 V, 2 000 mAh motorom je určený na stredne ťažké vŕtanie a skrutkovanie do kovu a dreva.
IV. Nabitie batérie d) Po nabití najprv odpojte nabíjačku od zdroja el. y Deklarovaná súhrnná hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota emisie hluku sa zmerala v súlade so štandardnou skúšob- nou metódou a smie sa použiť na porovnanie jedného náradia s iným. Deklarovaná súhrnná hodnota vibrácií a deklaro- •...
VII. Všeobecné NASTAVENIE REŽIMU 5. Jednou rukou uchopte skľučovadlovú hlavu a súčasne VŔTANIE UŤAHOVANIA/POVOĽOVANIA druhou rukou mierne stlačte prevádzkový spínač (obr. bezpečnostné pokyny y Vŕtajte pri vyšších otáčkach s použitím vrtáka určeného 1, pozícia 6), a tým dôjde k pozvoľnému zvieraniu y Aby nedošlo k strhnutiu vzoru hlavy skrutky, hrán pre vŕtaný...
Seite 11
c) Elektrické náradie nesmiete vystavovať c) Pokiaľ sa batériová súprava práve nepouží- s prstom na spínači alebo zapájanie vidlice náradia opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného dážďu, vlhku alebo aby bolo mokré. Ak sa do so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd. spustenia elektrického náradia. va, chráňte ju pred stykom s inými kovovými elektrického náradia dostane voda, zvýši sa nebezpe- predmetmi ako sú...
VIII. Bezpečnostné IX. Bezpečnostné pokyny X. Údržba a servis Pred použitím stroja si prečítajte pokyny pre vŕtačky pre nabíjačku a batériu návod na použitie. y Aku náradie nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu či mazanie. Udržujte čisté vetracie otvory motora. Pri práci musí obsluha a osoby v blízkosti 1) Bezpečnostné...
Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: OBALOVÉ MATERIÁLY y Na výrobok sa vzťahuje záruka (zodpovednosť y Obalové materiály vyhoďte do príslušného kontajnera Extol® Craft 422801A za chyby) 2 roky od dátumu predaja – prevzatia. na triedený odpad. Aku vŕtačka, 35 Nm Ak o to kupujúci požiada, je predávajúci povinný...
II. Műszaki specifikáció Az Extol® Craft „Brushless” (szénkefe nélküli) motorral készült könnyű és nagy Típusszám (rendelési szám) 422801A teljesítményű, két sebességtartományú akkus fúró-csavarozót (akkus fúrót) közepesen (1db Li-ion akkumulátor 12 V, 2000 mAh nehéz fúrásokhoz és csavarozásokhoz lehet használni, fém és fa munkadarabok és akkumulátortöltő...
IV. Az akkumulátor töltése y A feltüntetett eredő rezgésérték és a deklarált zajszint szabvány szerinti módszerekkel lett megmérve, és felhasználha- a fejlesztés során megváltoztatjuk. Az akkumulátor tó az adott elektromos kéziszerszám más kéziszerszámokkal való összehasonlításához. A feltüntetett rezgésértéket és • töltöttségi állapotának a megállapításához nyomja FIGYELMEZTETÉS! a deklarált zajszintet fel lehet használni a géppel való...
A FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA CSAVARKÖTÉSEK MEGHÚZÁSA ÉS AZ AKKUMULÁTOR VÉDELME A TELJES 2. Egyik kezével fogja meg a tokmányt, majd a másik MEGLAZÍTÁSA LEMERÜLÉS ELLEN kezével finoman nyomja be a működtető kapcsolót (1. y A fordulatszám tartományt állíts be a kapcsolóval (1. ábra 6-os tétel), a tokmány pofái kinyílnak. A működ- 1.
Seite 17
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG gácsgyűjtő alkalmazásával védekezhet a por okozta szerszámokkal jobb a megmunkálás hatékonysága, és kockázatokkal szemben. kisebb a kockázata a vágószerszám leblokkolásának. a) A csatlakozódugót csak a dugónak megfelelő a) Az elektromos kéziszerszám használata hálózati aljzathoz csatlakoztassa. A csatla- közben legyen figyelmes, jól gondolja át h) A készülék gyakori használata nem jelenti g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko- kozódugót átalakítani tilos.
X. Karbantartás és szerviz b) A fúrás kezdetén alacsony fordulatszámot és működése váratlan helyzeteket okozhat, aminek (3 és 8 év között), felügyelet nélkül nem fogják használ- sérülés, tűz vagy robbanás lehet a következménye. állítson be, és a fúró vége érjen hozzá ni. Előfordulhat, hogy súlyosabb testi vagy szellemi y Az akkus kéziszerszámok nem igényelnek különösebb kar- a munkadarabhoz (a pontozóval megjelölt fogyatékos személyek nem felelnek meg az EN 60335-1...
XI. A címkén található XII. Hulladék XIII. Garancia és Az akkumulátortöltőt csak piktogramok jelentése megsemmisítés garanciális feltételek beltérben használja. Védje esőtől és nedvességtől. CSOMAGOLÓ ANYAG GARANCIÁLIS IDŐ Egyenáram/egyenfeszültség. y A csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvény- konténerbe dobja ki.
Einleitung A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: Sehr geehrter Kunde, Extol® Craft 422801A wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. Akkus fúró-csavarozó, 35 Nm Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen I.
1. Schnellspannfutterkopf II. Technische Spezifikation 2. Ring zum Einstellen vom Drehmoment / Bohrmodus Modellbezeichnung (/Bestell-Nr.) 422801A 3. Pfeil zum Einstellen der Drehmomentstufe (1× Li-Ionen-Batterie 12 V, 2000 mAh 4. Schalter zum Einstellen des Geschwindigkeitsbereichs und Ladegerät 12 V, 1,3 A) 5. Drehrichtungsschalter des Spannkopfs / Schutz gegen Klemmenspannung aufgeladener Batterie unter Last (Nennspannung) 10,8 V (Betriebsspannung)
IV. Laden des Akkus EINSTELLUNG auf Grund möglicher Produktionsänderungen vor- 2. Halten Sie den Spannkopf mit einer Hand und DES DREHGESCHWINDIGKEITSBEREICHS • behalten. Der Ladezustand des Akkus kann durch die drücken Sie gleichzeitig mit der anderen Hand leicht HINWEIS Anzahl der leuchtenden LEDs nach Drücken der Taste auf den Betriebsschalter (Abb.
• VI. Verwendung 1) SICHERHEIT DES ARBEITSUMFELDES e) Sofern Elektrowerkzeug draußen benutzt HINWEIS wird, muss ein Verlängerungskabel benutzt der Akku-Bohrmaschine a) Der Arbeitsplatz muss sauber gehalten wer- y Sofern während des Gerätebetriebes ein ungewöhn- werden, dass für Außenanwendung geeignet den und gut beleuchtet sein. Unordnung und liches Geräusch, Vibrationen oder Lauf bemerkt wird, ist.
und ausschalten kann. Jegliches Elektrowerkzeug, des Werkzeuges mit eingeschaltetem Schalter kann von Elektrowerkzeug zur Durchführung anderer Akkumulatoren können sich unvorhersehbar ver- die Ursache für Unfälle sein. das nicht mit einem Schalter bedient werden kann, ist Tätigkeiten, als für welche es bestimmt war, kann zu halten, was Brand, Explosion oder Unfallgefahr zur gefährlich und muss repariert werden.
IX. Sicherheitsanweisungen XI. Bedeutung 2) Sicherheitsanweisungen für den Einsatz von laden Sie ihn nach einigen Monaten (nicht länger als langen Bohrern 6 Monate) vollständig auf, um die längste Lebensdauer für das Ladegerät der Piktogramme zu gewährleisten. a) Verwenden Sie niemals ein Werkzeug und den Akku auf dem Typenschild mit einer höheren Drehzahl, als die...
Innenbereich angewendet werden. Gegenstand der Erklärung - Modell, Produktidentifizierung: VERPACKUNGSMATERIALIEN Schützen Sie das Gerät vor Regen und y Werfen Sie die Verpackungen in den entsprechenden Feuchtigkeit. Extol® Craft 422801A Container für sortierten Abfall. Akku-Bohrmaschine, 35 Nm Gleichstrom/-spannung I. 0-350 min II. 0-1350 min NICHT MEHR VERWENDUNGSFÄHIGES...
II. Technical specifications a "brushless" motor intend for medium-level drilling and screwdriving into metal and wood. Model number (part number) 422801A (1× Li-ion battery 12 V, 2000 mAh A "brushless“ motor (no carbon brushes) has a higher and charger 12 V, 1,3 A) performance, lower el.
IV. Charging the battery y The declared aggregate vibration value and the declared noise emission level were measured in accordance with changes in the manufacturing process. The battery standard testing methodology and may be used for the comparison of one tool with another. The declared aggregate •...
VI. Using the cordless drill SETTING ROTATION SPEED RANGE PROTECTION OF THE BATTERY AGAINST trigger switch (fig. 1, position 6), which will gradually FULL DISCHARGE unclamp the chuck. After unclamping/opening up the y Set the rotation speed range using the switch (fig. 1, STARTING chuck as required, release the trigger switch.
Seite 30
adapters must not be used with power tools b) Power tools that cannot be turned on and off cover or hearing protection appropriately to the work may be suitable for one type of battery pack, may lead that have a safety earth grounding connec- conditions;...
VIII. Safety instructions IX. Safety instructions XI. Meanings of plastic tape, which prevents their short-circuiting and subsequent fire or explosion. for drills for the charger and battery pictograms on the label y Ensure that children do not play with the battery. 1) Safety instructions for all work activity SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE CHARGER X.
ES Declaration of Conformity Direct current/voltage. Subject of declaration - model, product identification: PACKAGING MATERIALS y Throw packaging materials into a container for the Extol® Craft 422801A Alternating current/voltage. respective sorted waste. Cordless drill, 35 Nm I. 0-350 min II. 0-1350 min...