Seite 1
Pour actionneurs 400V et option EBS.24 : For 400V actuators and option EBS.24 : II 2 GD Ex d IIB T5 tD A21 IP67 T95°C Für 400V Stellantriebe und optione EBS.24 : VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P. 1/35...
Liste des pièces détachées ................31 Spare parts list ....................31 Ersatzteilliste....................31 Déclaration de conformité Constructeur............33 EC Declaration of conformity................34 EG Konformitätserklärung ................35 VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P. 2/35 VALVE CONTROL SYSTEM VALVE CONTROL SYSTEM...
Ware enthalten. Die zurückgesendeten Waren werden dem Käufer gutgeschrieben, abzüglich 20% Warenrücksendungspauscha- le, veranschlagt auf Grundlage des ursprünglichen Rechnungsbetrags der zurückgesandten Waren. - Antrieb nie “Kopf uber” einbauen. - Immer einen Mindestabstand von 30cm zu einer elektromagnetischens Störquelle einhalten . VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P. 11/35...
Haube anbringen und die 4 Schrauben M6 anziehen (Anhang Seite 31 Markierung 3, Drehmoment : max. 6Nm). • Anbringung des Stellanzeigers (Anhang Seite 31 Markierung 1) : der Stellanzeiger wird auf die ausgehende Achse aufge- steckt. VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P. 12/35...
Anbringung des Stellanzeigers (Anhang Seite 32 Markierung 1) : den Dichtring und den Stellanzeiger anbringen, schließlich die Glasabdeckung mit den 4 Schrauben M4 befestigen. Orientierung des Glasabdeckung für eine Standardmontage VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P. 13/35 VALVE CONTROL SYSTEM...
CLE DE REGLAGE CLE DE REGLAGE SETTING KEY SETTING KEY SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL • Die Haube wieder anbringen, die vier Schrauben anziehen und den Stellanzeiger aufstecken. VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P. 14/35 VALVE CONTROL SYSTEM VALVE CONTROL SYSTEM...
- En cas de fonctionnement inverse, inverser 2 des phases du moteur - If working inverted, invert 2 phases of motor - Bei umgekehrter Laufrichtung, umkehren sie die beiden Phasen des Motors VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P. 16/35...
=> Überprüfen sie das die Einschaltdauer nicht grober als spezifisiert in die technischen Daten von den Antrieb ist Um die Antrieb neue zu starten, muss man den Drehrichtung auswechseln oder die Spannung Auf/Zu Umschalten. VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P.
Relais de report d’état de la charge 250V AC 50/60Hz - 5A max Load state feedback relay 30V DC - 5A max Rückmelderelais für Ladezustand Température Temperature -10°C à/to/bis 40°C Temperatur VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P. 18/35 VALVE CONTROL SYSTEM VALVE CONTROL SYSTEM...
Seite 19
Sicherheit angeschlossen sein. B- Total Sicherheit Modus (mit benutzung des Rückmeldungsrelais, Klemmen 65 und 66) : der Antrieb wird den Hahn nur öffnen wenn das Sicherheitsblock geladen ist (gemïgenede Ladung, initializierte Karte). VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P.
NOTA BENE : Da der Antrieb dauernd eingeschaltet ist, muss er mit einem Sicherungsdispositiv (Unterbrecher … ), verbunden sein, um eine Abschaltung durch Unterbrechung der Versorgungsspan- nung zu ermöglichen NOTA BENE: Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein (Rückmeldespannungen 4 bis 250V AC/DC) VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P. 24/35...
- Wenn keine der beiden LEDs aufleuchtet, wird der Antrieb nicht angesteuert. - Im zu hoch Drehmoment Fall, leuchten die beiden LEDs an und stoppt der Antrieb. Um der Antrieb wie- der zu starten, muss man den Drehrichtung auswechseln oder die Spannung Auf/Zu Umschalten. VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P.
Seite 26
Les câbles utilisés doivent être rigides (tensions pour la recopie : 4 à 250V AC/DC) The used wires must be rigid (feedback voltages : 4 to 250V AC/DC) Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein (Rückmeldespannungen 4 bis 250V AC/DC) VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P.
Liste des pièces détachées FR GB Spare parts list Ersatzteilliste VRX25-45-75 Rep. Désignation Designation Bezeichnung Indicateur visuel de position Visual position indicator Stellungsanzeige Capot Cover Haube Vis inox Stainless steel screws Edelstahl Schrauben Moteur Motor Motor Carte alimentation et commande...
Seite 32
Steuerung und Stromversorgung Ver- bindung Trous taraudés M20x1,5 M20x1.5 threaded openings Innengewinde M20x1.5 Vis de terre Earth screw Erde Schraube Butées mécaniques Mechanical end stops Mechanische Endhalterung VALPES VALPES DSBA3401 - Révision : 09/02/2011 P. 32/35 VALVE CONTROL SYSTEM VALVE CONTROL SYSTEM...
Konformitätserklärung Die Firma VALPES - 89 rue des Etangs - 38430 Moirans - France, bestätigt, dass ihre elektrischen Stellantriebe mit Teildrehung VRX25 - VRX45 - VRX75 VSX100 - VSX150 - VSX300 konform zu der Richtlinie ATEX 94/9/CE für Geräte zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsfähiger hergestellt wer- den, konform sind zum Prüfzeichen CE vom Typ LCIE 06 ATEX 6006X (verfügbar auf Anfrage) und ein Zertifikat für die Qualitäts-...