Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
®
A 150 I MGO
A 150 I MGO
L70150 IM
orber
'énergie
ABSORBICA 150 I MGO
ABSORBICA 150 I MGO
(EN) Energy absorber
(FR) Absorbeur d'énergie
(DE) Falldämpfer
(IT) Dissipatore
olving the use of this equipment are
(ES) Absorbedor
ngerous. You are responsible for
WARNING
ons and decisions.
is equipment, you must:
erstand all Instructions for Use.
Activities involving the use of this equipment are
aining in its proper use.
inherently dangerous. You are responsible for
ainted with its capabilities and limitations.
nd accept the risks involved.
your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
AILURE TO HEED ANY OF THESE
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
NJURY OR DEATH.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
L70150 IM
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
3 3 4 2 5 4 0 0 7 4 4 6 0
Made in France
PRICE
3 3 4 2 5 4 0 0 7 4 4 6 0
Made in France
Nomenclature
of parts
6
Inspection, points to verify
Checking the stitchings
Vérification des coutures
Kontrolle der Nähte
Controllo delle cuciture
Verificación de las
costuras
STRING XL
Spare parts
M90000 XL
1
L70150 IM_ABSORBICA 150 I MGO_L705020D (300811)
6
Inspection, points to verify
L70150 IM
6
Inspection, points to verify
Checking the stitchings
Vérification des coutures
Kontrolle der Nähte
Controllo delle cuciture
Verificación de las
costuras
Checking the stitchings
Vérification des coutures
Kontrolle der Nähte
Controllo delle cuciture
Verificación de las
STRING XL
Spare parts
costuras
L70150 IM
M90000 XL
Spare parts
1
. Preparation
7
8
2
. Installation on the harness
x 1
22 kN
825 g
3 year guarantee
Nomenclature
0082
of parts
825 g
7
8
3 year guarantee
00 000 AA 0000
Year of
manufacture
Année de fabrication
2
7
0082
Herstellungsjahr
. Installation on the harness
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Body controlling the
00 000 AA 0000
Production date
manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant
Jour de fabrication
Year of
la fabrication de cet EPI
Tag der Herstellung
Organismus der die Herstellung
manufacture
Giorno di fabbricazione
dieser PSA kontrolliert
Année de fabrication
Día de fabricación
Organismo che controlla
0082
Herstellungsjahr
Control
la fabbricazione di questo DPI
Anno di fabbricazione
Organismo controlador de la
Incrementation
Año de fabricación
Body controlling the
fabricación de este EPI
Production date
manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant
Jour de fabrication
APAVE SUDEUROPE SAS
la fabrication de cet EPI
Tag der Herstellung
BP3 - 33370 ARTIGUES PRES - BORDEAUX - France
Organismus der die Herstellung
Giorno di fabbricazione
dieser PSA kontrolliert
Notified body intervening for the CE standard examination
Día de fabricación
Organismo che controlla
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type
Control
la fabbricazione di questo DPI
Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung
Organismo controlador de la
Incrementation
Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE del tipo
fabricación de este EPI
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
APAVE SUDEUROPE SAS
APAVE SUDEUROPE SAS
BP3 - 33370 ARTIGUES PRES - BORDEAUX - France
BP3 - 33370 ARTIGUES PRES - BORDEAUX - France
Notified body intervening for the CE standard examination
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type
Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
A4 .pdf
APAVE SUDEUROPE SAS
BP3 - 33370 ARTIGUES PRES - BORDEAUX - France
ISO 9001
PETZL / FRANCE 38920 Crolles
x 1
Copyright Petzl
22 kN
A4 .pdf
STRING XL
ISO 9001
x 1
M90000 XL
PETZL / FRANCE 38920 Crolles
Copyright Petzl
1
. Preparation
Individual number
Numéro individuel
ABSORBICA 150 I MGO
ABSORBICA 150 I MGO
Individuelle Nummer
Numero individale
Numero individual
(EN) Energy absorber
(FR) Absorbeur d'énergie
(DE) Falldämpfer
Individual number
Numéro individuel
ABSORBICA 150 I MGO
(IT) Dissipatore
ABSORBICA 150 I MGO
Individuelle Nummer
(ES) Absorbedor
Numero individale
8
Numero individual
(EN) Energy absorber
(FR) Absorbeur d'énergie
(DE) Falldämpfer
(IT) Dissipatore
Activities involving the use of this equipme
2
(ES) Absorbedor
. Installation on the harness
inherently dangerous. You are responsible
your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
Activities involving the use of this equipm
- Become acquainted with its capabilities and lim
inherently dangerous. You are responsibl
- Understand and accept the risks involved.
your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and li
- Understand and accept the risks involved.
www.petzl.com
www.petzl.com
www.petzl.com
www.petzl.com
22 kN
3
. Installation on an anchor
3A. Attach the lanyard directly to an anchor
3B. Shorten the lanyard
®
L701
L70
WARNING
3B. Shorten the lanyard
WARNING
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SEVE
INJURY OR DEATH.
L7
FAILURE TO HEED ANY OF THES
PRICE
WARNINGS MAY RESULT IN SEV
INJURY OR DEATH.
3 3 4 2 5 4 0 0 7 4 4
Made in France
PRICE
3 3 4 2 5 4 0 0 7 4
Made in France
L
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL ABSORBICA 150 I MGO

  • Seite 1 825 g 3 year guarantee Nomenclature . Preparation 0082 Individual number of parts ® Numéro individuel ABSORBICA 150 I MGO ® ABSORBICA 150 I MGO L701 Individuelle Nummer A 150 I MGO A 150 I MGO L70150 IM Numero individale...
  • Seite 2 (IT) Asciugamento maxi (ES) Secado (EN) Dangerous products (FR) Produits dangereux (DE) Gefährliche Produkte (IT) Prodotti pericolosi 2,50 m (ES) Productos peligrosos minimum PETZL (EN)Temperature (EN)Temperature + 80°C + 80°C (FR) Température (FR) Température + 176°F + 176°F (DE) Temperatur (DE) Temperatur - 40°C...
  • Seite 3: General Information

    Petzl is prohibited due to the risk of reducing the effectiveness of the equipment. pieces of equipment in the system are correctly positioned with respect to each Precautions other.
  • Seite 4: Informations Générales

    Durée de vie Seules les techniques présentées non barrées et / ou sans tête de mort sont La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans à partir de la autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles, indéfinie pour les...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte Einweisung unbedingt Produktlebensdauer erforderlich. Die potentielle Lebensdauer von Petzl-Produkten lautet wie folgt: bis zu 10 Jahren Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten Personen ab dem Herstellungsdatum für Kunststoff- und Textilprodukte und unbegrenzt für verwendet werden, sowie von Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Metallprodukte.
  • Seite 6: Informazioni Generali

    Durata sono autorizzate. Informatevi regolarmente degli ultimi aggiornamenti di questi La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a partire dalla data di documenti sul nostro sito www.petzl.com fabbricazione per i prodotti in plastica e tessili, indefinita per i prodotti metallici.
  • Seite 7: Información General

    Vida útil Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera. La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años a partir de la Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos en fecha de fabricación para los productos plásticos y textiles, e indefinida para los nuestra página web www.petzl.com...
  • Seite 8: Algemene Informatie

    - U dient na te zien of dit product geschikt is voor een gebruik in uw toepassing deel van de uitrusting beïnvloeden. volgens de overheidsrichtlijnen en geldende veiligheidsnormen. Als u niet zeker bent van de compatibiliteit van uw uitrusting, contacteer uw Petzl - De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd verdeler.
  • Seite 9: Generel Information

    Den aktuelle levetid bliver påvirket af mange faktorer som: intensiteten, ved nyeste opdaterede dokumenter. hyppig brug og omgivelser ved brug, brugerens kompetencer, opbevaring og Kontakt PETZL hvis du er i tvivl eller ikke forstår disse dokumenter. vedligeholdelse, osv. ADVARSEL, i ekstreme tilfælde kan produktets levetid begrænses til kun én enkelt ADVARSEL anvendelse, hvis produktet udsættes for: kemikalier, ekstreme temperaturer, skarpe...
  • Seite 10: Allmän Information

    Utöver kontrollen före och vid användning, bör en mer noggrann kontroll göras Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa regelbundet av en kompetent person. Denna kontroll ska ske minst en gång om dokument.
  • Seite 11: Yleisiä Tietoja

    Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tavat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia käyttötiheys, käyttöympäristö, käyttäjän taidot, tuotteen säilytys ja huolto jne. ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.com VAROITUS: ääritapauksissa tuotteen käyttöikä saattaa jäädä vain yhteen ainoaan säännöllisesti, jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä...
  • Seite 12: Generell Informasjon

    Hovedmaterialer: polyamid og polyester, aluminiumslegering. Endringer, reparasjoner Kontrollpunkter Enhver endring, tillegg eller reparasjon, annet enn det som er godkjent av Petzl, Før hver bruk er forbudt: fare for at produktet er svekket, og at det ikke lenger fungerer som det Falldemperen må...
  • Seite 13: Срок Службы

    Срок службы Перед использованием данного снаряжения Вы должны: - Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до 10 лет со дня - Пройти специальную тренировку по его применению. изготовления, для изделий из пластика и текстиля.
  • Seite 14 Tyto tlumiče nejsou určeny k použití na zajištěných cestách typu via ferrata. Tento výrobek patří mezi osobní ochranné prostředky (pouze pro jednu osobu) Maximální životnost výrobků Petzl je následující: až 10 let od data výroby u výrobků z plastu a textilií. v souladu se směrnicí 89/686/CEE.
  • Seite 15: Ostrzeżenia

    - Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek działalności należy mieć zawsze Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony Indywidualnej świadomość wszystkich możliwych działań awaryjnych (autoratowniczych znajdują się na stronie stronie www.petzl.fr/epi lub na CDROM-ie EPI PETZL. i ratowniczych). Zalecane jest przeszkolenie z technik ratownictwa. W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem PETZL.
  • Seite 16 Opremo, ki kaže kakršenkoli znak zmanjšane nosilnosti ali poslabšanega namenjen oz. ni primeren. delovanja, odpišite. PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali Skladnost kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka. Blažilec sunka (del osebnega sistema za ustavljanje padca) morate uporabljati skupaj z nosilnimi pritrdišči po EN 795, vponkami z matico po EN 362 in...
  • Seite 17 Javítások, módosítások Helyezze vissza a védőtokba a energiaelnyelő hevedert, a tokból csak a fekete Tilos a termék bármilyen javítása vagy módosítása, amit nem a Petzl csőheveder által védett bekötőgyűrű állhat ki. Győződjön meg arról, hogy a szakszervizében végeztek el, mivel ez a termék működőképességét veszélyeztetheti.
  • Seite 18: (Bg) Български

    отделните средства са правилно свързани и правилно разположени едно Модификации, поправки спрямо друго. Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на www.petzl.fr/epi или Забранени са всякакви модификации, допълнения или ремонти, освен от CD-ROM EPI PETZL. изрично упоменатите от Petzl - риск от намаляване на ефикасността на...
  • Seite 19 める内容 : 用具の種類、 モデル、 製造者または販売元の名前と連絡先、 製造番 - 取扱説明書をよく読み、 理解してください 号、 識別番号、 製造年、 購入日、 初めて使用した時の日付、 ユーザー名、 その他の - この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 関連情報(例 : メンテナンス、 使用頻度、 定期点検の履歴、 点検日、 コメント、 点検 - この製品の機能とその限界について理解してください 者の名前と署名、 次回点検予定日) 詳しい点検記録の見本はwww.petzl.com/ - 高所での活動に伴う危険について理解してください ppeを参照ください。 これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の障害や死につながる場合があ 廃棄基準 ります。 以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください :...
  • Seite 20 일반적인 정보 이 문서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으시면, ( 주)안나푸르나로 연락주시기 바랍니다. 수명 주의사항 Petzl 제품의 최대 수명은 다음과 같다: 플라스틱과 섬유 제품은 제조년일로부터 10 년까지. 이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다.  실제 수명은 아래에 열거된 폐기 기준 ("장비의 폐기 사용자는 자신의 행동이나 결정에 책임져야 한다. 시점" 참조) 에 하나라도 해당되거나, 사용 장치에 장비가...
  • Seite 21 用者下面必須有足夠的淨空以防下墮時撞著障礙物. 如何計 1B. 把一個上鎖安全扣穿過每一個繫縛點和STRING(選用 下墮高度所產生的勢能及限制對用者身體所造成的衝擊力 算淨空,請參閱圖4. 自動上鎖安全扣較佳)。 至最多6kN. 這些勢能吸收器不是設計用於via ferrata攀爬方式. 一般資料 圖2. 安裝 這產品是個人保護設備(一個人使用)符合89/686/CEE PPE 指引. 確定勢能吸收器是正確的連接著安全帶上的防墮繫縛點上 產品壽命 這產品不能負荷超出它可負載的重量,或不能用於其他不是 (只限胸部或背部)。 原本設計的用途. 所有 Petzl產品的壽命如下:塑膠和紡織品以製造日期起計可 圖3. 責任 只有那些圖中沒有交叉符號和/或骷髏頭骨符號的技巧才 有長達十年的壽命. 授權使用. 定期查閱www.petzl.com網頁以找尋最新版本的 真正的產品壽命由下列的條件決定它應該被終止使用(參閱 -《內附挽索的勢能吸收器+連接器》的總長度不得超過 使用指南. 「你的設備應何時終止使用」,或當一個系統運作時該在何 1.15米。 如果你有任何疑問或對於這些文件的理解是有困難的話,請 時判斷為不能使用. -下跌長度不得超過2.3米。 聯絡PETZL. 確實的產品壽命會被不同的因素所影響,例如:使用時的力度 -如在一斜度大於15度時,不得把挽索(滑動安全扣)直接...
  • Seite 22 เชื อ กสั ้ น พร้ อ มตั ว ดู ด ซั บ แรง - EN 355 2002 ความเป็ น ไปได้ อายุ ก ารใช้ ง านของอุ ป กรณ์ Petzl เป็ น ไปดั ง นี ้ : ได้ ถ ึ ง 10 ปี น ั บ จากวั น ที ่ ผ ลิ ต สำ า หรั บ พลา...

Diese Anleitung auch für:

L70150 imAbsorbica 150 iL70150 i

Inhaltsverzeichnis