Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

JUMO MIDAS H20 HP
Sicherheit/Security/Sécurité
OEM-Druckmessumformer/
OEM-Pressure transmitter/
OEM-Convertisseur de pression
High Pressure
Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de montage
40102000T94Z000K000
V8.00/DE-EN-FR/00647648/2024-02-15
Gefahrstoffe/Hazardous materials/
Matières dangereuses
Gefahrstoffe als Medium können zu abrasiven und korrosiven
Schäden von mediumberührten Bauteilen des Produkts führen.
Medium kann austreten und eine Brandgefahr sowie eine Gesun-
dheitsgefährdung darstellen.
Risikobeurteilung unter Berücksichtigung des Sicherheitsdaten-
blatts des betreffenden Gefahrstoffs für Montage, Betrieb, War-
tung, Reinigung und Entsorgung durchführen:
• Abgleich und systematisches Kontrollieren der Beständigkeit
der mediumberührten Bauteile des Produkts und der zulässi-
gen Umgebungsbedingungen.
• Prüfung der Gefährdung von Mensch und Umwelt.
• Prüfung der Brandgefahr aufgrund der Werkstoffe des Pro-
dukts, der zulässigen Umgebungsbedingungen und der Span-
nungsversorgung.
Using hazardous materials as a medium may result in abrasive
and corrosive damage to components of the product that come
into contact with the medium. The medium may leak and present
a fire hazard and a risk to health.
Carry out a risk assessment taking into consideration the safety
data sheet for the relevant hazardous substance for mounting,
operation, maintenance, cleaning, and disposal:
• Comparison and systematic checking of the durability of the
components of the product that come into contact with the me-
dium and the admissible environmental influences.
• Assessment of the risk to people and the environment.
• Assessment of the fire hazard due to the product materials, the
admissible environmental influences, and the voltage supply.
Les substances dangereuses en tant que fluide peuvent entraîner
des dommages abrasifs et corrosifs sur les composants de l'appareil
qui entrent en contact avec le fluide. Le produit peut s'échapper et
présenter un risque d'incendie et un danger pour la santé.
Réaliser une évaluation des risques en tenant compte de la fiche
de données de sécurité de la substance dangereuse concernée
pour le montage, l'exploitation, la maintenance, le nettoyage et le
traitement des déchets :
• Réglage et contrôle systématique de la résistance des compo-
sants de l'appareil en contact avec le milieu et les conditions
ambiantes admissibles.
• Examen du risque pour l'homme et l'environnement.
• Vérification du risque d'incendie dû aux matériaux de l'appareil,
aux conditions ambiantes admissibles et à l'alimentation élec-
trique.
Typenschild/Nameplate/Plaque signalétique/
VORSICHT!
Der Druckmessumformer dient der Druckmessung
in Gasen, Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Ein-
satz können Gefahren von ihm ausgehen. Das
Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem
Fachpersonal unter Beachtung dieser Betriebsanlei-
tung, der einschlägigen Normen, der gesetzlichen
Vorschriften
(je
nach Anwendung)
eingebaut,
angeschlossen und in Betrieb genommen werden.
Das Gerät entspricht nicht den Anforderungen „Aus-
rüstungsteil mit Sicherheitsfunktion" gemäß Druck-
geräte-Richtlinie 2014/68/EU.
Technische Daten siehe Typenblatt 401020.
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auf-
treten, setzen Sie sich mit uns in Verbindung.
(6)
CAUTION!
The pressure transmitter is used for measuring pres-
1
Hersteller/Manufacturer/Fabricant
sure in gases and liquids. If used incorrectly, the de-
2
Gerätebezeichnung/Device designation/Désignation de l'appareil
vice can be dangerous. The device must only be
installed, connected and operated by authorized and
3
Typenschlüssel/Order code/Code d'identification
professionally qualified personnel, in accordance with
these instructions, relevant standards and statutory
4
Teilenummer (TN)/Part no./Référence article
requirements (as applicable to the application).
5
Fabrikationsnummer (F-Nr.)/Serial number/N° de fabrication
It does not meet the requirements for "equipment
with a safety function", as defined by Pressure
6
UL-Kennzeichnung/UL marking/Marquage UL
Equipment Directive 2014/68/EU.
7
CE-Kennzeichnung/CE marking/Marquage CE
For technical data, see data sheet 401020.
Should any problems arise during startup, please
8
UK-Kennzeichnung/UK marking/Marquage UK
contact us.
9
EAC-Kennzeichnung/EAC marking/Marquage EAC
ATTENTION!
10
Entsorgung/Disposal/Traitement des déchets
Le convertisseur de pression sert à mesurer les
11
Ausgang/Output/Sortie
pressions dans des milieux liquides et gazeux. Une
utilisation incorrecte peut être dangereuse. L'appa-
12
Messbereich/Measuring range/Etendue de mesure
reil ne peut être monté, raccordé et mis en service
13
Spannungsversorgung/Voltage supply/Alimentation
que par du personnel qualifié et autorisé en tenant
compte des instructions qui se trouvent dans cette
14
E24-Kennzeichnung/E24 marking/Marquage E24
notice, des normes s'y référant, des dispositions lé-
15
E24-Zertifikatsnummer/E24 certificate no./Certificate n° E24
gales (suivant applications).
L'appareil ne répond pas aux exigences de „Compo-
sant avec fonction de sécurité" suivant les directives
concernant les équipements sous pression
2014/68/UE.
Données techniques, voir fiche technique 401020.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en
service, veuillez prendre contact avec nos services.
Zulässige Temperatur/Permissible temperature/
Service de soutien à la vente : 0892 700 733 (0,80 € TTC/minute)
Température admissible
(3)
(1)
(2)
(4)
(5)
MIDAS H20 HP
T N : 1 2 3 4 5 6 7 8
Ty p : 4 0 1 0 2 0 / 0 0 0
F - N r. : 0 1 2 3 4 5 6 7 0 1 0 111 5 0 0 0 1
DC 10.. 30 V / 25 mA
E
24
10R-051971
0 . . 1 0 0 0 b a r
4 . . 2 0 m A
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Umgebung/environment/environnement
Elektrischer Anschluss/electrical connection/
raccordement électrique 11
-30 ... +100 °C
Lager/storage/en
dépôt
-30 ... +100 °C
eingeschränkte Funktion/restricted function/
fonction limitée :
Kabelbruchgefahr/risk of cable break/
risque de rupture de câble
Umgebung/environment/environnement
Elektrischer Anschluss/electrical connection/
raccordement électrique 36, 52, 61, 77, 89
-40 ... +100 °C
Lager/storage/en
dépôt
-40 ... +100 °C
Messstoff/medium/fluide à mesurer
-40 ... +125 °C
VORSICHT!
Das Messmedium darf nicht im Druckmessumformer einfrieren!
CAUTION!
The sample medium must not be allowed to freeze in the pressure
transmitter!
ATTENTION !
Le fluide à mesurer ne doit pas geler à l'intérieur du convertisseur de
pression !
Anschluss Leitungsdose/Connection line socket/
Raccordement connecteur
(15)
1
2
Max. 1.5 mm
AWG 17-16
7
6
1.5 Nm
Ø 6 ... 8 mm
0.4 Nm
9
VORSICHT!
Dichtung (8) nicht vergessen!
CAUTION!
Don't forget the gasket (8)!
ATTENTION !
N'oubliez pas le joint (8) !
3
2
5
4
90°
0.4 Nm
1
2
3
8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JUMO MIDAS H20 HP

  • Seite 1 JUMO MIDAS H20 HP Sicherheit/Security/Sécurité Typenschild/Nameplate/Plaque signalétique/ Anschluss Leitungsdose/Connection line socket/ Raccordement connecteur VORSICHT! OEM-Druckmessumformer/ Der Druckmessumformer dient der Druckmessung OEM-Pressure transmitter/ in Gasen, Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Ein- satz können Gefahren von ihm ausgehen. Das OEM-Convertisseur de pression Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem...
  • Seite 2 Elektrischer Anschluss/Electrical connection/Raccordement électrique Zulassungen/Approvals/Homologations Zweileitersystem/Two-wire system/Technique 2 fils Dreileitersystem/Three-wire system/Technique 3 fils Prüfstelle/Testing agency/Organisme d‘essai Underwriters Laboratories Zertifikat-Nr./Certificate no./Certificate n° E201387 Prüfgrundlage/Inspection basis/Base d‘essai UL 61010-1 (3. Ed.), CAN/CSA-22.2 No. 61010-1 (3. Ed.) Gilt für/Valid for/S‘applique à Typ/Type 401020/.../061 Prüfstelle/Testing agency/Organisme d‘essai NSAIO (National Standards Authority of Ireland) Zertifikat-Nr./Certificate no./Certificate n°...