Seite 1
Betriebsanleitung/ Operating instructions Wartungsanleitung/ Maintenance instructions Ersatzteilliste/ Sparepart list EFA SK40E Halbierungssäge Splitting Saw Wichtige Information: Diese Anleitung unbedingt dem Bedienpersonal aushändigen! Important Information: Please forward these operating instructions to your operating personell! Schmid & Wezel Ausführung/ Version D 75433 Maulbronn...
1. Verwendung, Lieferumfang, Die Maschine ist für eine andere Nutzung nicht aus- gerüstet. Sollte eine anderweitige Nutzung vom Be- Zubehör diener gewünscht sein, bitte unbedingt vorher Rücksprache mit der Firma Schmid & Wezel GmbH Hinweise, unbedingt lesen! & Co. (S&W) halten. Diese Anleitung richtet sich an den Maschinenbedie- Bei allen anderen Anwendungen muss auf Unfallge- ner.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob alle Die Halbierungssäge möglichst kopflastig aufhän- Schlüssel entfernt sind. gen. Die Senkrechte kann bei Bedarf nach justiert 10.Verwenden Sie nur EFA-Originalzubehör. Bei werden. Missachtung erlischt die Gewährleistung. Ein Auf Grund des Gewichts von ca. 47 kg bzw. 42 kg Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge oder Zube- kann es beim Befestigen oder Lösen der Gewichts-...
3.2 Schalterbetätigung Sägeblatt nicht verkanten oder verklemmen die Schutzvorrichtungen an der Säge dürfen zum Zerlegen nicht entfernt werden Erst nach vorherigem Lesen die- ser Bedienungsanleitung und nach dem Abschalten kommt das Sägeblatt dem korrektem Anschluss darf durch die Auslaufbremse unterhalb von 3 s zum die Säge eingeschaltet werden! Stillstand, erst dann Griffe loslassen niemals mit defekter Auslaufbremse sägen...
4.3 Einstellung des Federzuges höhe befindet Sollte kein Auszug möglich sein, ist der Federzug Die Feinabstimmung des Federzuges erfolgt über blockiert und eine Neueinstellung ist notwendig: die PLUS/MINUS-Schraube an seinem Gehäuse (sie- drehen Sie die Schraube in Richtung PLUS bis he Abb.
Lager alle Typen: Das Schärfen kann auch auf handelsüblichen Kreis- sägeblatt-Schärfautomaten ausgeführt werden. Sie- EFA-Spezialfett, 1 kg, Best.-Nr. 001 365 623 he dazu auch Kapitel 4.2 "Schärfen des Sägeblattes" EFA-Spezialfett, 5 kg, Best.-Nr. 001 365 624 (S. 4). Gleitstellen, wenn nichts anderes angegeben: Keine Gewalt anwenden, da Teile EFA-Spezialfett, 1 kg, Best.-Nr.
Geben Sie Altgeräte zum Entsorgen an das Stamm- haus zurück. Schmid & Wezel GmbH & Co. Maschinenfabrik Maybachstrasse 2 D-75433 Maulbronn Tel. +49 (0)7043/102-0 Fax +49 (0)7043/102-78 verkauf@efa-germany.de www.efa-germany.de Schmid & Wezel Seite/ Page Ausführung/ Version D 75433 Maulbronn 7/ 28 04.2012...
Seite 9
ABLE OF CONTENTS 1. Application, scope of delivery and accessories..............2 1.1 Symbols used in this manual ......................2 1.2 Proper use ..........................2 1.3 Scope of delivery.........................2 1.4 Accessories..........................2 2. Safety instructions.........................2 2.1 General safety instructions......................2 2.2 Workplace safety ........................3 3. Commissioning and operational safety .................3 3.1 Commissioning..........................3 3.2 Operation of switch ........................4 3.3 Working with the splitting saw .....................4...
1. Application, scope of delivery The machine is not designed for any other use. If you wish to use the equipment for other purposes, and accessories first consult Schmid & Wezel GmbH & Co (S&W). If the machine is used for any other purposes, Important notes! please note that there is a greater risk of serious This manual has been specifically compiled for...
6.3.3 "Sharpening of saw blade" (page 6). 10.Use only original EFA accessories. Warranty is voided, if other accessories are used. If tools The splitting saw must be suspended in such a way inserts or accessories other than EFA original that its head section faces downwards.
After the tool has been switched off, the saw 3.2 Operation of switch blade continues running for less than 3 seconds while the coasting brake is applied; do not Prior to switching on the saw, release the handles until the saw blade is fully read the instructions in this halted.
4.3 Adjustment of spring-loaded If it is not possible to pull more cable from the pulley, it is jammed and must be readjusted. pulley Turn the screw in PLUS direction until cable can be pulled from the pulley and repeat the fine The spring-loaded pulley can be adjusted by turning adjustment (see above) the PLUS/MINUS screw at the housing (see fig.
The saw blade can be sharpened on any Bearings (all types) conventional circular saw blade grinding machine. EFA special grease, 1 kg, order no. 001 365 623 See also chapter 4.2 "Sharpening of saw blade" EFA special grease, 5 kg, order no. 001 365 624 (page 4).
A. Anhang / Appendix A.1 Technische Daten / Technical Data EFA SK40E Leistung Power 2500 W Wasserverbrauch (Reinigung) Water consumption (cleaning) 7 l/ min Drehzahl Rotational speed 1400 min Sägeblatt Saw blade 400 mm Schnitttiefe Cutting depth 140 mm Schalldruckpegel (EN ISO 11688-1) Noise level (EN ISO 11688-1) <...
A.2 Liste der Ersatz- und Verschleißteile / List of Spare Parts and Wear Parts SK40E Bild- Stück Benennung Part Best.-Nr. Pcs. Order No. Pos. Halbierungssäge kpl. (42 V) Splitting saw, complete (42 V) 110 888 216 Halbierungssäge kpl. (115 V)
Seite 20
Spring-loaded pulley, 3m 001 620 051 Schiebelaufkatze Sliding crab 001 950 252 EFA-Spezialfett, 1 kg EFA special grease, 1 kg 001 365 623 EFA-Spezialfett, 5 kg EFA special grease, 5 kg 001 365 624 EFA-Spezialfett, 0,8 kg EFA special grease, 0,8 kg 001 365 644 EFA-Spezialöl, 0,5 l...
Seite 21
Steuerungs- und Anschlussein- Control and Connection Unit 42 V 007 009 757 heit 42 V Steuerungs- und Anschlussein- Control and Connection Unit 007 009 622 heit 400 V 400 V Transformator 5000 VA (für 42 Transformer 5000 VA (for 42 V 001 604 510 V-Gerät) unit)
A.3 Gerätegrößen / Dimensions of Units Steuerkabel Desinfiziermittelanschluss Leistungs- kabel Handgriff Kühlwasseranschluss mit Schalter Spritzschutz Handgriff mit Schalter Schnitt- tiefe Breite control cable hot water main cable handle with cold water switch protection handle with switch cutting depht width Schmid & Wezel Seite/ Page Ausführung/ Version D 75433 Maulbronn...
A.5 Steuerung / Control 42 V Bremse brake roter Schlauch red hose Schlauch hose 2 x Gleichrichter 2 x one way rectifier Schmid & Wezel Seite/ Page Ausführung/ Version D 75433 Maulbronn 16/ 28 04.2012...
A.6 Steuerung / Control 400 V Bremse brake roter Schlauch red hose Schlauch hose 1 x Gleichrichter 1 x one way rectifier Schmid & Wezel Seite/ Page Ausführung/ Version D 75433 Maulbronn 17/ 28 04.2012...
Seite 26
A.6.1 Steuerung Reinigung und Desinfektion (Wasseranschluss)/ Control unit for cleaning and desinfection (water supply line) Artikel-Nr./ Product No. 007 009 757 (42 V) 007 009 622 (400 V) Anschluss Trafo/ Netz Connection Transformer/ Mains Anschluss Motor/ Connection Motor Anschluss Steuerung Connection Kaltwasser (blau)/ Heißwasser (rot)/...
Seite 27
Zuleitung L/ Supply line L Netz/ Mains Säge/ Saw Steuerung/ Control system Trafo/ Transformer EFA SK 40E Leitungslänge bis... m Length of line max..m 11,5 Querschnitt (mm2) Cross-section (mm²) Schmid & Wezel Seite/ Page Ausführung/ Version D 75433 Maulbronn 19/ 28 04.2012...
A.7 Liste der Ersatzteile Steuerung / List of Spare Parts for Control system SK40E Bild- Stück Benennung Part Best.-Nr. Pcs. Pos. Steuerung 42 V bestehend Control 42 V consisting of: 007 009 757 aus: Wasserschlauch Water hose 001 366 822...
A.8 Federdruck-Einscheibenbremse / Spring pressure single-disk brake (Pos. Die Motorspannung ist nicht identisch mit der Bremsespannung (siehe Tabelle). The motor voltage is not identical with the brake voltage (see table) Motorspannung Bremsspannung Motor voltage Brake voltage 42 V 19 V 115 V 44 V 230/400 V...
Seite 30
A.8.1 Technische Daten/ Technical Data Federdruck- Einscheibenbremse Spring pressure single-disk brake Nennmoment Rated torque 8 Nm Max. Drehzahl Max. speed (rpm) 3000 min Höchst-Schaltleistung Max. switching capacity 300 kJ/h (Einbau)/(built-in) 100 kJ/h (Anbau)/(externally mounted) Nennleistung Rated power 33 W Verknüpfungszeit Connect time 25 ms Trennzeit...
Seite 31
A.8.2 Geräte-Abmessungen in mm/ Dimensions of units in mm versetzt gezeichnet Drawing offset Anzugsmoment 6,6Nm Tightening torque 6,6Nm Litzen/flexible wire 2x0,5 mm² UL+CSA (silikonfrei/ silicone free) Transportsicherung (nach Einbau der Bremse entfernen) Transport securing device (remove after installation) versetzt gezeichnet Drawing offset Transportsicherung entfernen...
Seite 32
A.8.3 Störungssuche / Troubleshooting Störung Ursache Maßnahmen Bremse lüftet nicht Luftspalt zu groß Luftspalt kontrollieren, evtl. neue Bremse montieren Bremse wird nicht mit Spannung ver- Elektrischen Anschluss kontrollieren sorgt und gegebenenfalls Fehler beheben Spannung an der Erregerwicklung zu Anschlussspannung der Erregerwick- klein lung kontrollieren und gegebenenfalls Fehler beheben...
Seite 33
Malfunction/fault Possible cause Remedy Brake fails to be released Air gap too big Check air gap; if necessary, install new brake Brake not powered Check electrical connection; repair power connection, if necessary Voltage at exciting winding too small Check connected voltage of the exci- ting winding;...
Seite 34
A.8.4 Einphasen-Gleichrichter / Single-phase rectifiers Einphasen-Gleichrichter für Spannungen bis 500 V AC / Single-phase rectifiers for voltages up to 500 V AC Diese Einweg- und Brückengleichrichter mit geringen Ge- häuseabmessungen sind besonders zum platzsparenden Einbau in die Anschlussgehäuse elektrischer Gleichstromge- räte und ihrem Betrieb am WEchselstromnetz bestimmt.
Seite 35
Einbau / Montage Den elekrischen Anschluss nur im spannungsfreien Zustand durchführen. Grundsätzlich ist beim Anschließen zu prüfen, dass Bremsespannung und Motorspannung lt. Tabelle (Seite 21) in Ordnung sind, der Schutzleiter nicht bei 42 V am Erdungspunkt angeschlossen ist, sich im Klemmkasten keine Fremdkörper, Schmutz oder Feuchtigkeit befindet.