EN
Proper Use
This wenglor product has to be used according to the follow-
ing functional principle:
High-performance distance sensor
These Sensors measure the distance between the sensor
and the object in accordance with the principle of transit time
measurement. For this reason, the object's color, shape and
surface characteristics have practically no influence on the
switching point. Even dark objects can be reliably recognized
against bright backgrounds. If the object reaches the adjusted
switching point, the output switches. A large working range is
achieved by these sensors and they recognize objects at great
distances.
Safety Precautions
• This operating instruction is part of the product and must be
kept during its entire service life.
• Read this operating instruction carefully before using the
product.
• Installation, start-up and maintenance of this product has
only to be carried out by trained personnel.
• Tampering with or modifying the product is not permissible.
• Protect the product against contamination during start-up.
• Not a safety component in accordance with the EU Machin-
ery Directive.
Laser/LED Warning
Laser Class 1 (EN 60825-1)
LASER CLASS 1
EN60825-1
Observe all applicable standards
2007
and safety precautions.
Laser Class 2 (EN 60825-1)
Observe all applicable standards and
safety precautions. The enclosed laser
warning labels must be attached and
visible at all time. Do not stare into beam.
Caution:
Use of controls, adjustments or performance of pro-
cedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
CAUTION
LASER RADIATION -
DO NOT STARE INTO BEAM
620 - 690 nm < 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
FR
Notice d'utilisation
Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de fonction-
nement suivant :
Capteurs de distance hautes performances
Ces capteurs déterminent la distance entre le capteur et l'ob-
jet. Ils travaillent avec le principe de mesure du temps de tran-
sit de la lumière. C'est pourquoi la couleur, la forme et l'état
de surface des objets n'ont pratiquement aucune influence sur
les résultats de la mesure. Même les objets foncés devant un
arrière-plan clair peuvent être détectés avec certitude. Si l'objet
atteint la portée réglée, la sortie commute. Ces capteurs ont de
larges plages de mesure et détectent des objets à de grandes
distances.
Consignes de sécurité
• Cette notice d'utilisation fait partie intégrante du produit et
doit être conservée durant toute la durée de vie du produit.
• Lisez la notice d'utilisation avant la mise sous tension.
• L'installation, les raccordements et les réglages doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié.
• Toute intervention ou modification sur le produit est pros-
crite.
• Lors de la mise en service, veillez à protéger l'appareil
d'éventuelles salissures.
• Aucun composant de sécurité selon la directive
« Machines » de l'Union Européenne.
Laser / LED Mise en garde
Appareil à laser de classe 1
LASER CLASS 1
(EN 60825-1)
EN60825-1
2007
Respecter les normes et prescriptions de
sécurité
Appareil à laser de classe 2
(EN 60825-1)
Respecter les normes et prescriptions
de sécurité. Observer les instructions an-
nexées. Ne pas regarder dans le faisceau.
Attention : L'utilisation de procédure de réglages et de mise
en service autre que celle-ci peut vous exposer à
des radiations dangereuses.
CAUTION
LASER RADIATION -
DO NOT STARE INTO BEAM
620 - 690 nm < 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
Technical Data
Resolution
1...12 mm
Switching Hysteresis
3...20 mm
Light Source
Laser (red)
Supply Voltage
18...30 V DC
Current Consumption (Ub=24 V)
<100 mA
Switching Frequency
50 Hz
Measurement Rate
1...100 /s
Response Time
10...200 ms
Temperature Drift (−10 °C < Tu < 50 °C)
<0,2 mm/k
Temperature Drift (Tu < −10 °C, Tu > 50 °C) <0,4 mm/k
Temperature Range
−25...60 °C
Switching Output Voltage Drop
<2,5 V
Switching Output/Switching Current
200 mA
Short Circuit Protection
yes
Reverse Polarity and Overload Protection
yes
Protection Class
III
Degree of Protection
IP68
Output Function
Error Output
Configurable as
PNP/NPN/Push-
Pull
Analog Output
Order Number
OPT2013
OPT2014
Working Range
0,1...10,1 m 0,1...10,1 m 0,2...6,2 m
Measuring Range
10 m
10 m
Linearity
0,2 %
Linearity (Working Range
0,05 %
0,1...5 m)
Linearity (Working Range
0,2 %
5...10,1 m)
Laser Class (EN 60825-1)
2
2
Connection Diagram No.
514
755
M12 × 1,
M12 × 1,
Connection
8-pin
4-pin
Suiting Connection
80
2
Technology No.
Mounting instructions
During operation of the Sensors, the corresponding electrical
and mechanical regulations, as well as safety regulations must
be observed. The Sensor must be protected from mechanical
impact. The Sensor has optimal ambient light characteristics if
the background changes within the Working Range.
At brilliant surfaces, mount the
5
Sensor in an angle of 5° to avoid
a direct reflexion beam into the
lens.
Données techniques
Résolution
1...12 mm
Hystérésis de commutation
3...20 mm
Type de lumière
Laser (rouge)
Tension d'alimentation
18...30 V DC
Consommation (Ub=24 V)
<100 mA
Fréquence de commutation
50 Hz
Taux de mesure
1...100 /s
Temps de réponse
10...200 ms
Dérive en température
(−10 °C < Tu < 50 °C)
<0,2 mm/k
Dérive en température
(Tu < −10 °C, Tu > 50 °C)
<0,4 mm/k
Température d'utilisation
−25...60 °C
Chute de tension sortie de commutation
<2,5 V
Courant commuté sortie de commutation 200 mA
Protection contre les courts-circuits
oui
Protection contre surcharges et
inversions de polarité
oui
Catégorie de protection
III
Degré de protection
IP68
Fonctions de la sortie
Sortie défaut
PNP / NPN / Push-
Pull programmable
Sortie analogique
Référence
OPT2013
OPT2014
Plage de travail
0,1...10,1 m 0,1...10,1 m 0,2...6,2 m
Plage de mesure
10 m
10 m
Linéarité
0,2 %
Linéarité (Plage de travail
0,05 %
0,1...5 m)
Linéarité (Plage de travail
0,2 %
5...10,1 m)
Classe laser (EN 60825-1)
2
2
Schéma de raccordement N°
514
755
M12 × 1,
M12 × 1,
Mode de raccordement
8 pôles
4 pôles
Référence connectique
80
2
appropriée
Instructions de montage
Pour le bon fonctionnement du capteur, il est important de
respecter les normes électriques et mécaniques et d'observer
les règles de sécurité. Le capteur doit être protégé contre les
chocs mécaniques. Le capteur possède des caractéristiques
optimales de lumière ambiante si l'arrière-plan change dans
la zone de travail.
5
Pour les applications avec les
surfaces
brillantes,
conseillé de monter les détec-
teurs légèrement inclinés de
5°, afin que le faisceau ne soit
pas directement réfléchi sur
l'optique.
Initial Operation
Connect the Sensor to supply power (18 to 30 V DC). The dis-
play view appears.
The Sensor is ready for operation after 2 seconds. The follow-
ing table provides an overview of measured value deviations
during the warm-up phase.
Time in min
0
1
Deviation in mm
±10
±7
The functions of the keys appear in the display as follows:
: Navigate up.
: Navigate down.
: Acknowledge the selected menu item (arrow points
towards the display).
: Accept the selected setting, exit the menu (arrow points
away from the display).
Switch to the configuration menu by pressing any key.
Note: If no settings are adjusted in the configuration menu for
a period of 30 seconds, the Sensor is automatically returned to
the display mode.
OPT2012
Pressing the key again returns the sensor to the last menu view
used. If a setting is made, it becomes active when you leave
the configuration menu.
6 m
0,2 %
Important: Do not use any sharp objects to press the keys
when configuring settings, because they might otherwise be
damaged.
Function Descriptions
1
Pin Function
755
The Pin Function menu item is used to set the functions of pins.
M12 × 1,
Different functions can be assigned to each pin, for example
4-pin
switching output, error output or analog output. Input can be
2
set as laser switch-off or external teaching, for example.
Teach-In Inputs/Outputs
Inputs and outputs can be configured in greater detail with the
help of the other menu items, for example a switching output
can be taught in.
The Sensor is equipped with numerous other functions as well.
Further explanations are included in the comprehensive PDF
operating instructions.
Maintenance Instructions
• This wenglor sensor is maintenance-free.
• It is advisable to clean the lens and the display, and to
check the plug connections at regular intervals.
• Do not clean with solvents or cleansers which could dam-
age the device.
Mise en service
Raccordez le capteur à la tension d'alimentation (18...30 V DC).
L'affichage apparaît. Après 2 secondes, le capteur est prêt
à fonctionner. Le tableau suivant vous donne un aperçu des
écarts de valeurs de mesure pouvant apparaître lors de la
phase de chauffage.
Temps en min
0
1
Déviation en mm
±10
±7
Les fonctions des touches apparaissent à l'écran comme
suit :
: Naviguer vers le haut.
: Naviguer vers le bas.
: Sélection du menu indiqué (la flèche indique la direction
de l'écran).
: Enregistrement du réglage concerné, quitter le menu (la
flèche indique le sens contraire de la direction de l'écran).
Basculer vers le menu de configuration en appuyant sur n'im-
porte quelle touche.
Remarque : Si pendant 30 secondes aucun paramètre n'est
réglé dans le menu de configuration, le capteur retourne auto-
OPT2012
matiquement au mode Affichage.
Le capteur repasse dans le dernier menu utilisé en cas de nou-
velle pression sur la touche. Si un réglage est effectué, celui-
6 m
ci est automatiquement validé lors de la sortie du menu de
0,2 %
configuration.
Important : Ne pas utiliser d'objets tranchants pour appuyer
sur les touches lors de la configuration afin de ne pas les en-
dommager.
1
Description des fonctions
755
M12 × 1,
Fonction Pin
4 pôles
La fonction PIN dans le menu est utilisée pour paramétrer les
2
PIN. Différentes fonctions peuvent être attribuées à chaque
pin; par exemple, une sortie de commutation, d'erreur our une
sortie analogique. Il est possible de régler par ex. la désacti-
vation du laser ou l'apprentissage externe en tant qu'entrée.
Teach-In des Entrées / Sorties
Les entrées et sorties peuvent être configurées différemment
via d'autres fonctions du menu, par exemple, l'apprentissage
d'une sortie de commutation.
Le capteur est pourvu de nombreuses fonctions supplémen-
taires. Vous trouverez des explications à ce sujet dans les ins-
tructions d'utilisation détaillées en PDF.
il
est
Instructions de maintenance
• Ce capteur wenglor ne nécessite pas d'entretien particulier.
• Il est recommandé de nettoyer régulièrement la lentille et
le boîtier ainsi que de vérifier régulièrement les câbles de
connexion.
• Ne pas laver avec des solvants ou autres produits
nettoyants qui pourraient endommager l'appareil.
Proper Disposal
wenglor sensoric gmbh does not accept the return of unus-
able or irreparable products. Respectively valid national waste
disposal regulations apply to product disposal.
2
5
10
15
±6
±2
±1
0
Mise au rebut
La société wenglor sensoric gmbh ne reprend ni les produits
inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la
réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans
un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.
2
5
10
15
±6
±2
±1
0