Herunterladen Diese Seite drucken
Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various spare parts
• Les références des pièces de rechange
40243
40270
139243
Kupplungsdeichsel /
Coupling assembly / L'attelage
139377
Zurüstbeutel /
Bag with accessories / Sachet d'accessoires
Beleuchtungssatz /
40420
Lighting set / Kit d'eclairage intérieur
ZB Zuglaufschild / Bag with train
151092
running plate / Sachet avec plaque de
circulation du train
Drehgestell mit Generator /
144883
Bogie with generator / Bogie avec generatrice
Drehgestell ohne Generator /
144884
Bogie without generator / Bogie sans generatrice
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Modells sorgfältig auf. Beim
Abstellen des Modells bietet sie den besten Schutz. Ein mit beigeleg-
ten Zurüstteilen aufgerüstetes Modell passt nur bedingt wieder in die
Originalverpackung hinein, da diese aus Gründen der Transportsiche-
rung sehr eng sein muss. Es empfiehlt sich, die Originalverpackung an
gewissen Stellen mit einem scharfen Messer auszuschneiden. Kleinere
Teile des Modells, wie z.B. Puffer, sind wegen Detailtreue als aufgerüs-
tete Steckteile ausgeführt und sind daher mit dem Grundkörper nicht
ganz fest verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten Sie
bitte ein solches Teil neu bestellen. (In diesem Fall können Sie diese
Teile auf dem Ersatzteilweg nachbestellen, eine Reklamation kann
nicht geltend gemacht werden.) • Please store the model's packa-
ging carefully. It offers the best protection when storing the model.
A model that has been upgraded with the enclosed accessories will
only fit back into the original packaging to a limited extent, as the
packaging must be very tight to secure it during transportation. It is
advisable to cut out the original packaging in certain places with a
sharp knife. Smaller parts of the model, such as buffers, are designed
as upgraded plug-in parts for the sake of attention to detail and are
therefore not fully attached to the main body. In the event of loss th-
rough your own fault, please order such a part again. (In this case, you
can reorder these parts as spare parts, a complaint cannot be made).
• Veuillez conserver soigneusement l'emballage du modèle. Il offre
la meilleure protection lorsque le modèle est posé. Un modèle améli-
oré avec des pièces d'équipement jointes ne rentre que partiellement
dans son emballage d'origine, car celui-ci doit être très étroit pour
des raisons de sécurité de transport. Il est recommandé de découper
l'emballage d'origine à certains endroits avec un couteau bien aigu-
isé. Les petites pièces du modèle, comme les tampons par exemple,
sont des pièces enfichables montées pour des raisons de fidélité au
détail et ne sont donc pas tout à fait fixées au corps de base. En cas
de perte par votre propre faute, vous voudrez bien commander une
nouvelle pièce de ce type. (Dans ce cas, vous pouvez commander ces
pièces par le biais des pièces de rechange, il n'est pas possible de faire
valoir une réclamation).
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
• Please retain these instructions for further reference! • Pière de bien
vouloir con- server ce mode d'emploi en vue d'une future utilisation!
A - C
40198
40196
A - C
A, B
86208
A - C
113855
Puffer links /
Buffer left / Plateau de tampon, gauche
A, B
Puffer rechts /
113856
Buffer right / Plateau de tampon, droite
A, B
Übergangsblech /
98517
Transition plate / Plaque de transition
A, B
Achslager /
106459
Axle bearing / Roulement essieux
A, B
Faltenbalg /
98417
Concerting wall / Soufflet d'intercirculation
Sicherheitshinweise: Das Produkt darf nur in geschlossenen
Räumen verwendet werden. Setzen Sie das Modell keiner direkten
Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Safety instructions: This product may only be used in closed rooms.
Do not expose the model to direct sunlight, severe temperature fluc-
tuations or high air humidity.
Consignes de sécurité : Le produit ne doit être utilisé qu'en intéri-
eur. Ne laissez jamais le modèle exposé au rayonnement solaire direct
ou dans un endroit sujet à de grandes variations de températures ou
à une humidité élevée.
Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungs-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen •
Attention! At an incorrect use there exists danger of hurting because
of cutting edgesand tips • Attention! II y a danger de blessure à un
emploi incorrect à cause des aiguilles et arêtes vives!
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We re-
serve the right to change the construction and design! • Nous nous
réservons le droit de modifier la construction et le dessin!
Modelleisenbahn GmbH
Plainbachstraße 4
A-5101 Bergheim
Email: info@moba.cc
Tel.: 00800 5762 6000
AT | D | CH
(kostenlos/ free of charge/ gratuit)
International: +43 820 200 668
(kostenpflichtig/ chargeable / avec des coûts)
(Zum Ortstarif aus dem Festnetz / local tariff for landline / prix d'une appel
locale depuis du téléphone fixe - Mobilfunk / Mobile max. 0,42€/min.
6200052-920
incl. VAT)
A - C
A - C
Wag A, B
A - C
A, B
A, B
A, B
A, B
A, B
Dachabnahme:
Remove roof:
Démontage du toit:
Die abgebildeten Zurüstteile sind wie grafisch dargestellt für
die Selbstmontage bestimmt. Dem Produkt können zusätzliche
kleine Teile beigepackt sein, die für eine andere vorbildgetreue
Aufrüstung bestimmt sind und beim vorliegenden Modell keine
Verwendung finden.
The enclosed parts are designated for self-assembling (please see
enclosed description). lt may occur that there are some parts ad-
ded which don't fit to your model but to another one so that they
should not get applied on this very model.
Les pièces de finition illustrèes sont à monter par le modèliste.
Le jeu de pièces peut comprendre d'autres pièces (non illustrées)
qui sont destinées à autres versions du modèle et qui sont superflu
VIII/24
à la variante présente.
6200052
Dach nach links oder rechts schieben und abheben.
Push roof to the left or right and take it off.
Pour l'enlévement du toit, pousser le à gauche ou à droite.
ROCO Oiler
10906
Ca. alle 30 Betriebsstunden ! • I.e. after
it has been in operation for 30 hours !
• Environ tous les 30 heures d'exploitation !
loading

Inhaltszusammenfassung für roco 6200052

  • Seite 1 Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various spare parts • Les références des pièces de rechange A - C 40243 A - C 40198 6200052 40270 40196 A - C A - C Wag A, B A, B 139243...
  • Seite 2 Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various Wag A = 002-6 spare parts • Les références des pièces de rechange 123226 Kupplungsdeichsel / Coupling assembly / L’attelage 151031 Zurüstbeutel / Bag with accessories / Sachet d’accessoires 149148 Drehgestellblende / Bogie / Bogie 123227 Gummiwulst /...