Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kaiser-Motoren D Serie Betriebsanleitung

Edelstahlmotoren mit kaefiglaeufer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiser-Motoren D Serie

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Allgemeines Sicherheitshinweise Anlieferung Lagerung Transport Installation Inbetriebnahme Wartung Konformitätserklärung...
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung Die Motoren sind nur gemäß der auf dem Leistungsschild festgelegten Bemessungsdaten zu betreiben. Diese Elektromotoren sind für gewerbliche Anlagen bestimmt. Sie entsprechen den gültigen Normen und Vorschriften: • Niederspannungsrichtlinie 2006-95-EG Die technischen Daten sowie die Angaben zu den zulässigen Bedingungen finden Sie auf dem Leistungsschild und in der Dokumentation.
  • Seite 4: Gefährliche Elektrische Spannung

    Warnung! Gefährliche elektrische Spannung! Vor Beginn der Installation • Gerät spannungsfrei schalten. • Gegen Wiedereinschalten sichern. • Spannungsfreiheit feststellen • Erden und kurzschließen. • Benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken. • Die für das Gerät angegebenen Montagehinweise sind zu beachten. •...
  • Seite 5: Anlieferung Lagerung Transport

    Anlieferung, Lagerung Anlieferung Prüfen Sie den Motor auf Transportschäden. Bei einer Transportbeschädigung ist eine Schadensaufnahme durch den Transportführer erforderlich. Die Inbetriebnahme ist ggf auszuschließen. Lagerung Unter folgenden Bedingungen ist eine Lagerung bis maximal 36 Monate möglich: • Zur Vermeidung eines Absinkens des Isolationswiderstandes muss die Umgebung trocken und staubfrei sein.
  • Seite 6: Installation

    Installation Mechanische Überprüfung Die Motorwelle muss sich von Hand gut drehen lassen. Standort Die Motoren sind für Betriebsstätten bestimmt, in denen sie Schmutz, Feuchtigkeit und üblichen Umgebungsbedingungen entsprechend ihrer Schutzart ausgesetzt sind. Die Motoren müssen an einem Ort mit Umgebungstemperaturen von –20 ° C bis maximal +40 ° C und max.
  • Seite 7: Netzanschluss Und Verbindungen

    Achtung! Montieren Sie Riemenscheiben oder Kupplungen nur mittels der Gewindebohrung im Wellenende, durch ein Aufschlagen der Scheibe auf die Welle können die Wälzlager beschädigt werden. Montieren Sie nur sorgfältig dynamisch ausgewuchtete Riemenscheiben oder Kupplungen auf das Wellenende. Maschinen, die mit dem Motor über Kupplungen verbunden werden, müssen Sie entsprechend den Angaben des Kupplungsherstellers ausrichten.
  • Seite 8 Ausgeführte Enden der Motorwicklung für den Anschluss in der erforderlichen Schaltung Y oder gem. Motortypenschild vorbereiten. Anschluss des Schutzleiters vorbereiten. Motoranschlusskabel durch die Kabelverschraubung in den Anschusskasten führen. Auf sorgfältige Montage und Befestigung der Kabelverschraubung achten, um die Schutzart zu erhalten, ggf zusätzliche Dichtmasse für die Gewinde verwenden.
  • Seite 9 Anschlusskasten mit Deckel verschließen. Achtung, dass der O-Ring nicht beschädigt wird und der Deckel ohne zu verkanten fest angezogen ist. Auf besonderen Wunsch kann geeignetes Anschlussmaterial (Crimpverbinder, Schrumpfschlauch) mitgeliefert werden.
  • Seite 10: Motoren Mit Wasserkühlung

    Verdrahtungshinweise Zum Schutz vor Störbeeinflussung von Motorschutzeinrichtungen (Kaltleiter-Temperaturfühler TP, Wicklungsschutzthermostate TB) dürfen: • Separat abgeschirmte Zuleitungen gemeinsam mit getakteten Leistungsleitungen in einem Kabel verlegt werden • Ungeschirmte Zuleitungen nicht gemeinsam mit getakteten Leistungsleitungen in einem Kabel verlegt werden Getaktete Leistungsleitungen sind insbesondere: •...
  • Seite 11: Motoren Zum Betrieb An Statischen Frequenzumrichtern

    Anschlussbeispiele für Kaltleiter, Temperaturwächter und Stillstandsheizung Motoren zum Betrieb an statischen Frequenzumrichtern Für den Betrieb an Frequenzumrichtern müssen die Motoren mit Temperaturüberwachung durch Kaltleitertemperaturfühler geschützt werden Die bei dieser Betriebsart zulässigen Leistungen/Stellbereiche sind auf dem Leistungsschild oder einem Zusatzschild angegeben. Falls nicht, unbedingt den Hersteller kontaktieren. Prüfen Sie bei Betrieb am Frequenzumrichter die „elektromagnetische Verträglichkeit“...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vorarbeiten Motorwellenenden müssen gründlich von Korrosionsschutzmittel, Verschmutzungen oder ähnlichem befreit werden (handelsübliches Lösungsmittel verwenden). Das Lösungsmittel darf nicht an Lager oder Dichtringe dringen – Materialschäden! Überprüfen Sie, ob der Motor durch Transport/ Lagerzeit Feuchtigkeit aufgenommen hat. Dazu muss der Isolationswiderstand gemessen werden (Mess-Spannung 500 V). Der Isolationswiderstand ist stark temperaturabhängig! Dieser sollte bei einem normal temperierten Motor (20-25°...
  • Seite 13: Wartung

    Wartung Inspektion • Motoren abhängig von den Einsatzbedingungen kontinuierlich überwachen. • Motoren sauber halten und Belüftungsöffnungen frei halten Schmierung Achtung! Um Schäden zu vermeiden, müssen Lager und Fett von Schmutz freigehalten werden. Die Rillenkugellager der Edelstahlmotoren sind im Standard beidseitig abgedichtet und vom Lagerhersteller mit einer Fettfüllung versehen, die unter normalen Betriebsverhältnissen bei 4- und höherpoligen Motoren für 40000 Betriebsstunden, bei 2-poligen Motoren für 20000 Betriebsstunden ausreicht.
  • Seite 14: Demontage Der Edelstahlmotoren

    Belüftungs-/Ablassschrauben Auf besonderen Wunsch werden Kaiser-Edelstahlmotoren mit speziell ausgeführten Belüftungs- /Ablassstopfen geliefert, die an der tiefsten Position des Motors, bezogen auf die endgültige Einbaulage, montiert werden. Diese können in leichten Fällen einerseits die übermäßige Kondensatbildung vermeiden helfen und ermöglichen andererseits den Abfluss entstandenen Kondensats, wobei die Schutzart IP66 unter Umständen erhalten bleibt.
  • Seite 15 Index: General Safety Instructions Delivery, Storage, Transport Installation Commissioning Maintenance Declaration of Conformity...
  • Seite 16: General

    General Conventional Application The motors are only to be operated according to the ratings stipulated on the nameplate. These electric motors are intended for use in industrial plants. They correspond to the valid standards and regulations: • Low voltage directive 2006-95-EG The technical data as well as information on the admissible conditions can be seen on the nameplate and in the documentation.
  • Seite 17: Before Installation

    Warning! Dangerous electrical voltage! Before installation • De-energize device. • Secure against switching on. • Check that the device is de-energized. • Earth and short-circuit. • Cover or shield adjacent current-carrying parts. • The assembly instructions stipulated for the device must be observed. •...
  • Seite 18: Delivery, Storage, Transport

    Delivery, Storage Delivery Check that the motor has no transport damages. If there are transport damages, a survey of the damage must be carried out by the transport leader. The commission-ing must, if necessary, be forbidden. Storage A storage is possible up to 36 months under the following conditions: •...
  • Seite 19: Installation

    Installation Mechanical Check It must be possible to easily manually turn the shaft. Site The motors are designed for factories in which they are exposed to dirt, humidity and normal environmental conditions according to their protection class. The motors must be positioned in a location with ambient temperatures of -20° C up to maximum +40°...
  • Seite 20: Power Supply And Connections

    By striking the pulley onto the shaft, the ball bearings can be damaged. Only mount carefully, dynamically balanced belt pulleys or couplings onto the shaft end. Machines which are connected to the motor via couplings must be aligned corresponding to the specifications of the coupling manufacturer. Power Supply and Connections The connection is to be carried out by a specialist according to the effective safety stipulations.
  • Seite 21 Prepare the leads the motor winding for the correct connection in or ∆ acc. to the motor nameplate. Prepare the connection of the protective conductor. Guide cable through the cable gland into the terminal box. Ensure that the assembly and fastening of gland is carried out carefully in order to maintain the protection class, if necessary use additional compound material for the thread.
  • Seite 22 Close the terminal box with the cover. Ensure that the O- ring is not damaged and the cover is well tightened without canting. Upon special request, suitable connection material (crimp connector, shrink hose) can also be supplied.
  • Seite 23: Wiring Instructions

    Wiring Instructions In order to avoid electrical interferences of motor protection devices (PTC thermistor TP, winding protection thermostats TB), the following is admissible: • Separately screened supply conductors can be laid together with clocked power lines in one cable. • Non-screened supply conductors must not be laid together with clocked power lines in one cable.
  • Seite 24 Connection examples for PTC thermistors, temperature controls and anti condensation heater Motors for Operation with Static Frequency Inverters For operation with frequency inverters, the motors must be protected with temperature controls through PTC thermistor temperature sensors. The powers/adjusting ranges admissible for this operating mode are stated on the nameplate or on an additional plate.
  • Seite 25: Commissioning

    Commissioning Preliminary work All corrosion protective agents, dirt or similar agents must be removed from the motor shaft ends (use standard resolvents). The resolvent must not come into contact with bearings or sealing rings as this could result in material damages! Check whether the motor has become humid through the transport/storage period.
  • Seite 26: Maintenance

    Maintenance Inspection • Continuously monitor the motors independent of the operating conditions. • Keep the motors clean and the ventilation openings free. Lubrication Attention! In order to avoid damages, bearings and grease must be kept free of dirt. The grooved ball bearings of the stainless steel motors are standardly sealed on both sides and provided with a grease filling by the manufacturer of the bearings.
  • Seite 27 Anti condensation heater In such cases, the application of a space heater can effectively help prevent the formation of condensate. Alternatively to the installed heating element, the heating can also be effected via the motor winding. Venting screw/drain plug Upon special request, Kaiser stainless steel motors are supplied with specially designed venting screws/drain plugs which are installed in the deepest position of the motor with reference to the final installation position.
  • Seite 28 Table des matières : Généralités Consignes de sécurité Livraison Stockage Transport Installation Mise en service Entretien Déclaration de conformité...
  • Seite 29: Généralités

    Généralités Utilisation conforme Les moteurs ne doivent fonctionner que conformément aux données de dimensionnement mentionnées sur la plaque signalétique. Ces moteurs électriques sont destinés uniquement aux applications industrielles. Ils satisfont aux normes et prescriptions en vigueur : • Directive basse tension 2006-95-CE Vous trouverez les caractéristiques techniques et des informations sur les conditions autorisées sur la plaque signalétique et dans la documentation.
  • Seite 30: Avant De Commencer L'installation

    Avertissement ! Tension électrique dangereuse ! Avant de commencer l'installation • Mettre l'appareil hors tension. • Le verrouiller contre la remise sous tension. • S'assurer de l'absence de tension • Mettre à la terre et court-circuiter. • Couvrir les pièces voisines sous tension ou en interdire l'accès. •...
  • Seite 31: Livraison Stockage Transport

    Livraison, stockage Livraison Contrôlez les éventuels dommages dus au transport du moteur. En cas de dommages pendant le transport, le responsable du transport doit procéder à un état des dommages. Le cas échéant, la mise en service doit être exclue. Stockage Un stockage sur une période de 36 mois au maximum est possible dans les conditions suivantes : •...
  • Seite 32: Installation

    Installation Contrôle mécanique L'arbre moteur doit pouvoir être aisément tourné à la main. Site d'implantation Les moteurs sont prévus pour des sites d'exploitation dans lesquels ils sont exposés à la salissure, à l'humidité et aux conditions ambiantes usuelles, en fonction de leur type de protection. Les moteurs doivent être installés dans un lieu avec ces températures ambiantes de –20 °...
  • Seite 33 Attention ! Ne montez les poulies ou les accouplements que via l'alésage fileté dans l'extrémité d'arbre ; un choc de la poulie contre l'arbre peut endommager les roulements à billes. Ne montez sur l'extrémité d'arbre que des poulies ou des accouplements soigneusement équilibrés au plan dynamique.
  • Seite 34 Préparer les extrémités sortantes de l'enroulement de moteur pour la connexion dans le couplage Y ou requis, conformément à la plaque signalétique du moteur. Préparer le raccordement du connecteur de protection. Introduire le câble de raccordement du moteur dans le boîtier de raccordement par le presse-étoupe.
  • Seite 35 Fermer le couvercle du boîtier de raccordement. Veiller à ne pas endommager le joint torique et à serrer le couvercle sans le coincer. Sur demande spéciale, du matériel de raccordement approprié (cosses à sertir, gaine rétractable) peut être fourni.
  • Seite 36: Consignes De Câblage

    Consignes de câblage Pour la protection contre les interférences des dispositifs de protection du moteur (sondes thermométriques TP, thermostats de protection d'enroulement TB), • les câbles d'alimentation séparément blindés peuvent être posés dans un câble avec des câbles de puissance cadencés •...
  • Seite 37 Exemples de raccordement pour thermistances, contrôleurs de température et chauffage d'appoint Moteurs pour fonctionnement sur convertisseurs de fréquence statiques Pour fonctionner sur des convertisseurs de fréquence, les moteurs avec surveillance de température doivent être protégés par des sondes thermométriques Les puissances/plages de réglage autorisées dans ce mode de fonctionnement sont indiquées sur la plaque signalétique ou une plaque additionnelle.
  • Seite 38: Mise En Service

    Mise en service Préparatifs Les extrémités d'arbre moteur doivent être soigneusement débarrassées du produit anticorrosion, de l'encrassement ou autres (utiliser un solvant usuel du commerce). Le solvant ne doit pas pénétrer dans les paliers ou les bagues d'étanchéité – endommagement du matériau ! Vérifiez si le moteur a accumulé...
  • Seite 39: Entretien

    Entretien Inspection • Surveiller en continu les moteurs en fonction des conditions d'utilisation. • Maintenir propres les moteurs et ne pas boucher les ouvertures d'aération. Lubrification Attention ! Pour éviter des dommages, les paliers et la graisse doivent toujours rester exempts d'impuretés. Les roulements rainurés à...
  • Seite 40 Chauffage d'appoint Dans de tels cas, l'emploi d'un chauffage d'appoint permet d'éviter durablement la formation d'eau de condensation. En alternative au collier de chauffage intégré, le chauffage peut également avoir lieu via l'enroulement du moteur. Vis d'aération/vidange Sur demande particulière, les moteurs électrique en acier inoxydable de Kaiser sont livrés avec des embouts d'aération/vidange spéciaux, montés à...
  • Seite 41: Konformitätserklärung

    Erklärung der EG-Konformität Declaration of EC-Conformity Declaration de conformité CE Kaiser-Motoren GmbH Kieler Strasse 558 D-24536 Neumünster erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte declares under sole responsibility the conformity of the following products déclare sous seule responsabilité la conformité des produits suivants...

Diese Anleitung auch für:

W serieT serieE serieG serie

Inhaltsverzeichnis