Herunterladen Diese Seite drucken
SICCE S.r.l.
Via V. Emanuele, 115
36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
info_service@sicce.com • www.sicce.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following:
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION:
Always disconnect the pump when not in use, before adding or removing parts and before cleaning.
- Do not allow pump to run dry. Pump must be immersed in water completely.
- This pump is to be used in a circuit protected by a ground fault circuit interrupter.
WARNING:
Risk of electric shock - This pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric
shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle.
- To reduce the risk of electric shock, install only on a circuit protected by a Ground - Fault Circuit - Interrupter (GFCI).
- To reduce the risk of electric shock, use only on portable self-contained fountain no large than 5 feet in any dimension.
- This pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas.
- To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium or pond
equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself. Return the appliance to an authorized service
facility for service or discard the appliance.
1) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it doesn't work properly or has been dropped or damaged
in any manner.
2) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand and tank or the fountain to
one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.
A "drip-loop" (Fig. A) should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The
"drip-loop" is the part of the cord below the level of the receptacle or the connector if an extension cord is used, which prevents
water travelling along the cord and coming in contact with the receptacle.
If the plug or socket does get wet, DON'T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to appliance.
Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
3) Close supervision is necessary when any appliance is used by near children.
4) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs and similar.
5) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. Never
yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
6) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments, not recommended or sold by the manufacturer
of the appliance, may cause an unsafe condition.
7) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
8) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.
9) Read and observe all the important notices of the appliance.
10) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may
overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
11) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug
can be fully inserted. Do no attempt to defeat this safety feature.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance should be grounded to minimize the possibility of electric shock. This appliance is equipped with an electric cord having an equipment
gounding conductor and a grounding type plug. The plug must be plugged into an outlet that is installed and grounded in accordance with all appropriate
codes and ordinances.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in (II). A temporary adapter which
looks like the adapter illustrated in (III) and (IV) below may be used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in (III) if a grounded outlet
is not available. The temporary adapter should be used only until a grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until
a grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid ear (lug, and the like) extending from the adapter must be fastened
to a permanent ground such as a grounded outlet box.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE
: Afin de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité de base doivent être observées, y compris les suivantes.
LIRE ET OBSERVER TOUTES
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION:
Toujours débrancher une pompe qui ne sert pas, ou à laquelle on doit ajouter ou retirer des pièces ou qui doit être entretenue.
- Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. La pompe peut être complètement immergée dans l'eau.
- Cette pompe doit être branchée à une dérivation protegée par un disjoncteur différentiel.
DANGER
- Risque de choc électrique – Cette pompe est munie d'une fiche de raccordement de mise à la terre. Afin de réduire le risque de choc électrique
vous assurer qu'elle est branchée seulement à une prise de courant adéquatement mise à la terre.
- Pour réduire le risque de choc électrique, installer seulement sur un circuit protégé par GFCI.
- Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez-la uniquement sur une récipient portable de max 5 pieds dans n'importe quelle dimension.
Cette pompe n'a pas été étudiée pour une utilisation dans une piscine ou des zones marines.
- Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l'appareil soi-même;
l'expédier au fabricant pour réparation ou le jeter.
1) Ne pas faire fonctionner un appareil défectueux, dont le cordon électrique ou la fiche sont endommagés, ou qui a été échappé ou abîmé d'une façon quelconque.
2) Afin d'éviter que l'appareil ou la prise de courant soient mouillés, installer le support pour aquarium et le bac ou la fountaine à côté d'une prise de courant pour empêcher
l'eau de dégoutter sur la prise. L'utilisateur devrait faire une boucle d'égouttement (Fig. A) pour chaque cordon électrique branché d'un aquarium à une prise de courant.
Une boucle d'égouttement est la partie du cordon se trouvant sous la prise de courant ou le raccord si une rallonge électrique est utilisée, afin d'empêcher l'eau de circuler
le long du cordon électrique et d'être en contact avec la prise de courant. Si la fiche ou la prise de courant sont mouillées, NE PAS débrancher le cordon électrique.
Débrancher d'abord le fusible ou disjoncteur qui fournit l'électricité à l'appareil et débrancher ensuite l'appareil en vérifiant qu'il n'y a pas d'eau dans la prise.
3) Il est essentiel de surveiller étroitement les enfants utilisant cet appareil ou se trouvant à proximité.
4) Pour éviter les accidents, ne pas toucher aux pièces mobiles ou chaudes comme les chauffe-eau, réflecteurs, ampoules, etc.
5) Toujours débrancher l'appareil quand il n'est pas utilisé, quand des pièces sont enlevées ou remplacées et avant l'entretien. Ne jamais tirer sur le fil pour
débrancher l'appareil; prendre la fiche et débrancher l'appareil.
6) Ne pas utiliser un appareil pour un emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Les pièces non vendues ou non recommandées par le fabricant pourraient
compromettre la sécurité de l'appareil.
7) Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une température en dessous de 0º C.
8) Vous assurer qu'un appareil monté sur un aquarium est bien installé avant de le faire fonctionner.
9) Lire et observer tous les avis importants sur l'appareil.
10) Si une rallonge électrique est nécessaire, vous assurer qu'elle est d'un calibre adéquat. Un cordon électrique de calibre inférieur ou de moins d'ampères ou
de watts que l'appareil peut surchauffer. Le cordon doit être placé de façon à éviter que quelqu'un trébuche ou le tire.
11) Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que les autres). Par mesure de sécurité, cette fiche s'insère dans une prise polarisée que
dans un sens. Si la iche n'entre pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne jamais
utiliser une rallonge si la fiche peut être insérée complètement. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de sécurité.
Cet appareil doit être mis à la terre (masse) afin de minimiser les risques de choc électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon électrique possédant
un conducteur de terre et une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise installée et mise à la terre en conformité avec tous les codes
et les ordonnances appropriées.
Cet appareil est destiné à l'utilisation dans un circuit de 120 volts nominales et a une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée en (B)
ci-dessous. Un adaptateur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré en (B) et (C) ci-dessous peut être utilisé pour connecter cette fiche à une
prise à deux broches comme indiqué dans (B), si une prise de terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à quand
une prise avec mise à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à quand une prise de terre peut être installé
par un électricien qualifié. L'ergot rigide de couleur verte (oreille, patte) se étendant de l'adaptateur doit être fixé à une mise à la terre permanente,
comme par exemple une boîte de prise de terre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Dear Customer,
EN
thank you for choosing your new internal filter for
aquarium, basin for turtles and small fountains. We give
you the pleasure to use it in the best way!
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
NANO MICRON/MICRON, MICROPOND is made in conformity with the
Instruction manual
EN • DE • FR • I • ES • NL • RU
MISE À LA TERRE
national and international security laws.
1) Check that the tension on the filter's label matchs the network tension. The
filter has to be supplied by a differential switch (protector), through which the
nominal current is lower or equal to 30mA.
2) This filter can be used only submersed in water.
3) Before connecting the filter to the electric network, check that the cable
and the filter are not damaged.
4) The filter has a type Z cable link. The cable and the plug cannot be substituted or
repaired; in case of damage of them substitute the entire filter.
5) CAUTION: disconnect all the submersed electrical products before doing any
maintenance in the water; in case the plug or the electric outlet are damaged,
disconnect the general switch before disconnecting the electric supply cable.
6) The filter cannot not work without water to avoid damages to the motor.
7) The filter can be used in liquids or in environment with a temperature not
higher than 35° C / 95° F.
Nano Micron
8) Do not use the filter for uses different to those for which it has been designed
as, i.e. in bathroom or similar applications.
9) Avoid to use the filter with corrosive and abrasive liquids.
10) The filter has not been designed for people with handicap and children if
Micron
they are not supervised by a person responsible for their safety.
11) To avoid that accidental drips wet the plug or the socket, make a loop
with the cord under the socket level (Pic. A).
Micropond
12) Avoid to take the filter by the cord during the installation or maintenance.
13) NANO NANO MICRON/MICRON and NANO MICRON/MICRON filters
can be used only in the above mentioned applications and it is only for internal
use. MICROPOND with 10mt cable can be used in outdoor applications.
USE AND REGULATION
NANO MICRON/MICRON - Before placing the filter, clean carefully the glass
surface corresponding to the area in which the suckers will be attached.
MICRON is supplied with a cartridge (d) containing active carbon and zeolite
and a microporous sponge. Before using the filter, remove the cartridge and
rinse it in fresh water to remove any carbon dust. As an alternative to the
cartridge, the microporous sponge (e) can be inserted as a mechanical filtration.
NANO MICRON/MICROPOND – It is provided with a microporous sponge
(e) so to have a mechanical filtration. You can combine 4 types of water plays
to this filter (SICCE Jet Kit). In both types you can adjust the water flow using
the flow regulator, according to the aquarium or fountain water volume (Pic.
4).
NANO MICRON/MICRON can be used not only in aquariums, but also in
terrarium/turtles basins. In this case it has to be placed horizontally paying
attention that the filter is completely immersed to ensure correct operation of
the product. By removing the water distributor jet fitted on the NANO
MICRON/MICRON, you can connect both rigid and flexible tubes to the filter's
outlet, so to drive the flow to a precise zone (e.g. waterfalls or slides for turtles
DE
Sehr geehrter Kunde, sehr geherte Kundin,
wir beglückwünschen Sie zu dem Kauf unserers neuen Sicce
Innenfilter für Aquarien, Terrarien und Brunnen gewählt haben. Ihnen,
lieber Kunde, das Vergnügen, sie auf das Beste zu nutzen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
NANO MICRON/MICRON, MICROPOND entsprechen den nationalen und
internationalen gesetzlichen Sicherheitsvorschriften.
1) Vor Gebrauch des Filters ist die auf dem Etikett angegebene
Netzspannung zu überprüfen. Das Filter sollte über FI- Schutzschalter
30mA betrieben werden.
2) Der Filter darf nur unter den Wasser benutzt werden
3) Vor Anschluss des Geräts, vergewissern Sie sich Unversehrtheit des
Produkts. Insbesondere dürfen das Kabel und das Filter keinerlei
Beschädigungen aufweisen.
4) Netzkabel dürfen nicht verändert oder beschädigt werden (Z-Verbindung
Kabel). Das Netzkabel darf nicht zum Befestigen des Filters verwendet werden.
Liegt eine Beschädigung des Netzkabels vor, ist das Filter auszuwechseln.
5) ACHTUNG: Ziehen Sie unbedingt die Netzstecker aller eingetauchten
AQUARIUM TANK
Elektrogeräte ab, bevor Sie mit den Händen ins Wasser greifen und
POWER
grundsätzlich vor jeder Wartung.
SUPPLY CORD
6) Das Filter darf nicht trocken laufen um Beschädigungen an der Rotor zu
APPLIANCE
vermeiden.
7) Die maximale Flüssigkeitstemperatur darf 35° C / 95° F nicht überschreiten.
8) Das Filter darf nicht im ätzenden Säure verwendet werden. Wenn sich das
DRIP LOOP
Filter in Betrieb befindet, ist außerdem sicherzustellen, dass sie keinen Sand
ansaugt, denen die Innenteile ernsthaft beschädigen und folglich zum Ausschluss
Fig. A
des Produktes von der Garantie führen kann.
9) Das Filter darf ohne Aufsicht nicht von unfähigen Menschen benutzt werden.
10) Außerhalb der Rechweite von Kindern aufbewahren.
11) Beim Anschluss des Filters an das Stromnetz ist so vorzugehen, dass
sich der niedrigste Punkt des Kabels unterhalb der Netzsteckdose befindet,
damit nicht zufällig Wassertropfen vom Kabel in die Steckdose gelangen
können (Abb. A - DRIP LOOP).
12) Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu ziehen um
die Stromspeisung zu unterbrechen.
13) Die Filter NANO NANO MICRON/MICRON und NANO
MICRON/MICRON durfen nur im Innenbereich eingesetzt werden.
MICROPOND mit 10mt Kabel kann im Außenbereich verwendet werden
GEBRAUCH UND REGULIERUNG
Für ein korrektes Funktionieren muss das Filter so positioniert sein, dass das
Wasser der Wanne nie unter den unteren Rand des Deckels sinkt (Abb. 1).
NANO MICRON/MICRON- Bevor man das Filter befestigt, sehr genau das
Glas, in der Zone, in der die Saugköpfe angeschlossen werden, reinigen.
MICRON wird mit einem Filtereinsatz (d) geliefert, der Aktivkohle und Zeolith
sowie einen Anteil an mikroporösem Schwamm enthält: vor Inbetriebnahme
des Filters den Filtereinsatz abnehmen und unter fließendem Wasser
abspülen, um den Kohlenstaub zu entfernen. Als alternative zum Filtereinsatz
kann auch der mikroporöser Schwamm (e) verwendet werden, um einen
mechanischen Filtriervorgang zu erzielen.
NANO MICRON/MICROPOND – Dieses Filter hat einen mikroporösen
Schwamm (e) um einen mechanischen Filtriervorgang zu erzielen. An
diesen Filter kann man 4 verschieden Wasserspielen zusammenstellen
(Jet Kit Sicce). In beiden Filtern kann den Wasserdurchfluss variiert werden,
indem man den Fluss Regler betätigt, die rein müheloses und genaues
FR
Chère Cliente, Cher Client,
MERCI d'avoir choisi le nouveau filtre intérieur SICCE
pour Aquariums, Terrariums et Fontaines. A vous, le plaisir
de l'utiliser au mieux.
NORMES DE SECURITE
NANO MCRON/MICRON et MICROPOND sont conformes aux normes de
sécurité nationales et internationales.
1) Veuillez vérifier que la tension indiquée sur l'étiquette du filtre corresponde
bien à celle de votre réseau électrique. Cet appareil électrique doit être
alimenté par l'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel (dit de sécurité) avec
un seuil de déclenchement inférieure ou égal à 30mA.
2) Le filtre peut fonctionner seulement immergée dans l'eau.
3) Avant de connecter l'appareil électrique au réseau, veuillez vérifier que le
câble d'alimentation ne soit pas endommagé.
4) Le filtre est construit avec une liaison électrique de type «Z». Le câble et la
prise ne peuvent être ni remplacés ni réparés. En cas de dommages du câble
ou de la prise, il est nécessaire de remplacer le produit.
5) ATTENTION: déconnecter tous les appareils électriques immergés
avant une quelconque manutention dans l'eau. Si la prise de courant est
mouillée ou humide, déconnecter l'interrupteur général avant de
débrancher la prise.
6) Pour éviter les dommages au moteur, le filtre ne doit JAMAIS fonctionner
sans eau.
7) Le filtre peut être utilisée dans des liquides ou des ambiances dont les
températures ne dépassent pas 35° C / 95° F.
8) Ne pas utiliser l'appareil pour des applications différentes de celles pour
lesquelles il à été conçu, comme par exemple un fonctionnement en salles
de bain ou équivalent.
9) Eviter un fonctionnement du filtre avec des liquides corrosifs ou abrasifs.
10) Cet appareil n'a pas été conçu pour une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) ayant une capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite, sauf en cas de surveillance par une tierce personne responsable de leur
sécurité. S'assurer que les enfants ne touchent pas cet appareil.
11) Pour éviter que des gouttes d'eau coulent le long du câble électrique et
mouillent la prise de courant ou la prise sur le mur, nous conseillons
d'effectuer une boucle du câble en-dessous du niveau de la prise de
courant (Fig. A).
12) Ne pas tirer le filtre par le câble d'alimentation pour le déplacer ou le
soulever pendant l'installation ou l'entretien.
13) Les filtres NANO MICRON/MICRON et les NANO MICRON/MICRON
NANO, peuvent être utilisésque pour les applications ci-dessus, en étant
destiné à un fonctionnement en intérieur. MICROPOND avec câble de 10m
peut être utilisé dans des applications extérieures.
EMPLOI ET REGLAGE
Pour un fonctionnement correct, le filtre doit être positionné de façon telle
que l'eau de la cuve ou de la fontaine ne descende jamais au-dessous du
bord inférieur de son couvercle (Fig. 1).
NANO MICRON/ MICRON - Avant de fixer le filtre, il faut nettoyer
soigneusement la vitre en correspondance de la zone de fixation des
ventouses. MICRON est fourni avec une cartouche (d) contenant du
charbon actif et de la zéolithe et une partie en éponge microporeuse: avant
de mettre en fonction le filtre, enlever la cartouche et la rincer à l'eau
courante pour éliminer la poussière de charbon. En alternative à la
cartouche, on peut utiliser une éponge microporeuse (e) pour obtenir une
Gentile cliente,
I
grazie per aver acquistato il vostro nuovo filtro interno SICCE
per acquari, tartarughiere, fontanelle. Per poter apprezzare
al meglio le qualità e le peculiarità di questo prodotto, chiediamo cortesemente
di leggere e seguire attentamente le seguenti istruzioni.
NORME DI SICUREZZA:
NANO MICRON/MICRON, MICROPOND sono prodotti in conformità alle
attuali norme di sicurezza nazionali ed internazionali.
1) Controllare che la tensione riportata sull'etichetta del filtro corrisponda alla
tensione di rete. L'apparecchio deve essere alimentato attraverso un interruttore
differenziale (salvavita), la cui corrente nominale sia inferiore o uguale a 30mA.
2) Il filtro può essere utilizzato solo sommerso.
3) Prima di collegare l'apparecchio alla rete controllare che il cavo e il filtro
non risultino in qualche modo danneggiati.
4) lI filtro è costruito con un collegamento di tipo Z. Il cavo e la spina non
possono essere sostituiti o riparati; in caso di danneggiamento sostituire
basins or terrarium) (Pic. 5).
MAINTENANCE
NANO MICRON/MICRON and MICROPOND are small filters powered by a
watertight synchronous motor. Their maintenance needs are minimal but
important for their correct function.
For regular cleaning of the filtering cartridge, remove the filter from the basin,
open the filter pre-chamber Pic. 3(a) and rinse the sponge under fresh water.
Every two months remove the pre-chamber Pic. 3(b), then extract the rotor Pic.
3(c) with care and wash everything under warm water, removing any calcium
deposits. Reassemble everything in reverse order. Before handling, turn off
electrical power of any equipment submersed in water.
The carbon-zeolite cartridge, useful for the absorption of chlorine, medical
residues or other pollutant, has a maximum duration of 30 DAYS, after
which it must be replaced (Pic. 6 d) If you have used the sponge, you can
wash it under fresh water and replace it every 2-3 months.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE PRODUCT
ACCORDING TO EU DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged with the
other waste. It can be delivered to the specific electric waste collection centers
or to dealers who give this service. Discharge separately an electric tool
avoid negative consequences for the environment and for the Health and
allows to regenerate the materials so to have a great saving of energy and
resources.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects of materials and workmanship for
a period of 2 years from the date of purchase, except the rotor c. The warranty
certificate must be filled in by the dealer and must accompany the pump if it
is returned for repair, along with the cash register receipt or similar document.
The warranty covers the replacement of the defective parts. In case of improper
use, tampering or negligence by the buyer or user, the guarantee is void and
expires immediately. The guarantee is also void in absence of the cash register
receipt or similar document. The shipping cost to and from the factory, or the
repair station, have to be paid by the buyer.
ATTENTION!
The limestone deposits and the natural wear-out of the components might cause
a raise of the filter's noise. However, they do not affect the good functioning of
the filter. In this case, we recommend you to replace the impeller.
Dosieren, je nach Aquarien- und Terrarienvolumen, ermöglicht (Abb. 4).
NANO MICRON/MICRON eignet sich nicht nur zur Anwendung in Aquarien,
sondern in horizontaler Position auch für Terrarien ( Abb. 5), wobei darauf
geachtet werden muss, dass des gesamten Filter ins Wasser eingetaucht
wird, um eine korrekte Funktion des Produkts zu gewährleisten. Wird der
Wasserverteilerstrahl, mit dem NANO MICRON/MICRON ausgestattet ist,
entfernt, können am runden Auslas des Filters starre oder biegsame Rohre
angeschlossen werden, um den Fluss auf einen bestimmten Punkt zu
richten (Beispiel: Wasserfälle oder Rutschen, mit denen Terrarien häufig
ausgestattet sind).
PFLEGE UND WARTUNG
NANO MICRON/MICRON und MICROPOND sind kleine Filter, die von
einem Dicht-Synchronmotor angetrieben werden: sie bedürfen einer
minimalen, aber für das korrekte Funktionieren wichtigen Wartung. Für eine
periodische Reinigung des Filtereinsatzes ist es ausreichend, das Filter
aus der Aquarien zu nehmen, den Behälter Abb. 3(a) zu öffnen und den
Schwamm unter fließendem Wasser zu waschen. Alle 3 Monate auch die
Vorkammer Abb. 3(b) waschen, dann vorsichtig den Rotor Abb. 3(c)
herausziehen und alles in lauwarmen Wasser waschen, dabei eventuelle
Kalkablagerungen entfernen. Alles in umgekehrter Reihefolge wieder
montieren. Das Filtermaterial besteht aus einem Einsatz mit Aktivkohle und
Zeolith.
Dieser Einsatz hat eine Lebensdauer von max. 30 TAGEN, nach deren
Ablauf er komplett ausgetauscht werden muss (Abb. 6 d). Wird dagegen
der Schwamm verwendet, ist zur Wartung ausreichend, diesen unter
reichlich
fließendem
Wasser
auszuwaschen
Verschleißerscheinungen auszutauschen.
ENTSORGUNG (NACH RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss
fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre
kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von Altgeräten: Wenn
dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt
angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über die dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. Mit
der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie
Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere
Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der
Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das
Produkt erworben haben.
GARANTIE
Wir garantieren für 2 Jahre ab Kaufdatum (ausschließlich dem Rotor c) für
fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Im Garantiefall schicken Sie bitte
das reklamierte Gerät mit der vom Händler ausgefüllten Garantiekarte und der
datierten Kaufquittung oder Rechnung zu dem Händler ein. Mangelnde Pflege
und unsachgemäße Behandlung haben einen Garantieverlust zur Folge. Die
Garantie besteht im Austausch der schadhaften Teile. Die Kosten für Versand
und die Rücksendung gehen zu Lasten des Käufers.
ACHTUNG!
Die Kalkablagerung und der natürlicher Verschleiß der Bestandteile könnten
eine Steigerung des Geräusches des Filters verursachen. Dies beeinträchtigt
jedoch nicht der guter Betrieb des Filters. In diesen Fall wird die
Auswechselung der Rotor empfohlen.
filtration de type mécanique.
NANO MICRON/MICROPOND – Est équipé d'une éponge microporeuse
(e) pour obtenir une filtration de type mécanique. A ce filtre on peut
raccorder 4 types de jeux d'eau (Jet Kit SICCE). Dans ces deux filtres, le
débit d'eau peut être modifié grâce au réglage du débit qui permet un
dosage précis et aisé selon le volume de la cuve (Fig. 4).
NANOMICRON/ MICRON - peut être utilisé non seulement dans un
aquarium mais aussi à l'intérieur des terrariums en position horizontale, en
faisant attention que le filtre soit COMPLETEMENT immergé dans l'eau
pour assurer son fonctionnement correct. En enlevant le jet distributeur
d'eau dont NANO MICRON/MICRON est équipé, on peut raccorder à la
sortie circulaire du filtre des tuyaux rigides ou flexibles pour orienter le flux
vers un point bien précis (exemple: cascades ou toboggans dont les
terrariums sont souvent fournis) (Fig. 5).
ENTRETIEN
NANO MICRON/MICRON et MICROPOND sont actionnés par un moteur
synchrone étanche qui exige un entretien très réduit mais important pour un
bon fonctionnement.
Pour le nettoyage périodique de la cartouche filtrante, il suffit d'enlever le filtre de
la cuve ou de la fontaine, d'ouvrir le corps Fig. 3(a) et de rincer l'éponge ou la
cartouche sous l'eau courante. Tous les 2 mois, enlever aussi le préchambre
Fig.3(b), ensuite enlever délicatement le rotor Fig. 3(c) et laver le tout dans de
l'eau tiède, en éliminant les dépôts éventuels de calcaire.
Remonter le tout dans l'ordre inverse.
La cartouche à charbon actif et zéolithe est efficace pour l'absorption
du chlore, d'éventuel résidus médicales ainsi que d'autre substances
dangereuse et elle a une durée maximale de 30 JOURS, période après
laquelle elle doit être complètement remplacée (Fig. 6 d). Quand on
utilise l'éponge, pour l'entretien il suffit de la rincer à l'eau courante et
de la remplacer quand elle est épuisée.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT
SELON L'EU 2002/96/EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais doit
suivre les procédures d'élimination prévues pour les déchets électriques.
Décharger séparément un outil électrique évite des conséquences
négatives pour l'environnement et pour la santé et permets de régénérer les
matériaux pour avoir une grande économie d'énergie et des ressources
naturelles.
GARANTIE
Ce produit, à l'exclusion du rotor c, est garanti pendant une période de 2 ans à
compter de la date de l'achat, contre les défauts du matériel et de fabrication. Le
certificat de garantie doit être rempli dans toutes ses parties par le revendeur et
devra accompagner l'appareil s'il est renvoyé pour la réparation, avec le ticket
de caisse ou autre titre d'achat équivalent. La garantie consiste dans le
remplacement des pièces défectueuses. En cas d'utilisation incorrecte, de
manipulation ou de négligence de la part de l'acheteur ou de l'utilisateur, la
garantie s'annule et perd son effet immédiatement. D'autre part, la garantie
s'annule également en cas d'absence du ticket de caisse ou d'un titre d'achat
équivalent. Les frais d'expédition et de renvoi sont à la charge de l'acheteur.
ATTENTION!
Les dépôts de calcaire et la naturelle usure des composants pourraient causer
une augmentation du bruit de le filtre, mais ne nuisent pas son bon
fonctionnement. Dans ce cas-là, nous recommandons de remplacer le turbine.
l'intero apparecchio.
5) ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi prima di
eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell'acqua; nel caso in cui la spina di
connessione o la presa di corrente fossero bagnate, disinserire l'interruttore
generale prima di staccare il cavo d'alimentazione.
6) Il filtro non deve mai funzionare senza acqua per evitare danni al motore.
7) Il filtro può essere utilizzato in liquidi o in ambienti con temperatura non
superiore ai 35° C / 95° F.
8) Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali è stato
realizzato, come ad es. in stanze da bagno o applicazioni simili.
9) Evitare di far funzionare il filtro con liquidi corrosivi ed abrasivi.
10) Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali a meno che non siano
accompagnati da persone responsabili per la loro sicurezza.
11) Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o la presa di
corrente realizzare con il cavo un'ansa sotto il livello della presa (Fig. A).
und
bei
loading

Inhaltszusammenfassung für Sicce Nano Micron

  • Seite 1 The warranty covers the replacement of the defective parts. In case of improper to this filter (SICCE Jet Kit). In both types you can adjust the water flow using use, tampering or negligence by the buyer or user, the guarantee is void and Instruction manual the flow regulator, according to the aquarium or fountain water volume (Pic.
  • Seite 2 (slika 4). NANO MICRON/MICRON se lahko uporablja ne le v akvarijih, ampak tudi v terarijih/želvah. V tem primeru ga je treba postaviti vodoravno in paziti, da je filter popolnoma potopljen, da zagotovite pravilno delovanje izdelka. Če odstranite curek razdelilnika vode, ki je nameščen na NANO MICRON/MICRON, lahko na izhod filtra povežete toge in gibke cevi, da usmerite pretok v točno določeno območje (npr.

Diese Anleitung auch für:

MicronMicropond