Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
DCK6980HR
DCK6980HW
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
aeg.com\register
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
12
22
32
41
53
63
72
82
91
100
110
119
129
139
149
158
167
177
187
196
206
216
226
237
247
256
266
276
285
294
311

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG DCK6980HR

  • Seite 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood DCK6980HR ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti DCK6980HW Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Seite 3: Обща Безопасност

    инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или от лица...
  • Seite 4 • Използвайте само фиксиращите винтове, доставени с уреда, а ако липсват такива, използвайте препоръчаните в инструкциите за инсталация. Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място, което отговаря на монтажните изисквания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не монтирате винтовете или фиксиращото устройство в съответствие с тези инструкции, това...
  • Seite 5: Информация За Безопасност

    производителя или от негов оторизиран сервизен център. • Ако уредът е свързан директно към електрозахранването, електрическата инсталация трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство, което позволява изключване на уреда от мрежата от всички полюси. Изключването трябва да отговаря на условията, посочени в категория III за свръхнапрежение.
  • Seite 6: Електрическо Свързване

    2.2 Електрическо свързване • Не работете с уреда с мокри ръце или когато има контакт с вода. • Използвайте само аксесоарите, ВНИМАНИЕ! доставени с уреда. Риск от пожар или токов удар. • Пазете пламък или нагорещени предмети далеч от мазнината или •...
  • Seite 7: Инсталиране

    3. ИНСТАЛИРАНЕ 3.1 Инструкции за инсталиране ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". За пълната информация относно инсталацията на уреда вижте отделната книжка за инсталиране. 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Осветление Включва и изключва осветлението. Натиснете и задръжте за 3 секунди, за...
  • Seite 8 При затопляне на храна; готвене с поставен капак. При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене на слаб огън. При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене върху няколко го‐ тварски зони или горелки. При...
  • Seite 9: Дистанционно Управление

    2. За да деактивирате функцията, Първоначално връзката е активирана. задръжте бутона за 3 секунди. За да свържете или изключите Ако функцията е деактивирана, дистанционното управление: индикаторът мига веднъж. 1. Изключете уреда. 2. Натиснете за 3 секунди. 5.4 Дистанционно управление Индикаторът на контролния панел мига Уредът...
  • Seite 10: Смяна На Лампата

    3. Леко наклонете предната част на филтъра надолу (2), след което дръпнете. Повторете първите две стъпки за всички филтри. 3. Измийте леглото на филтъра в гореща 4. Почистете филтрите с помощта на вода, без препарат, или използвайте гъба и неабразивни препарати или в съдомиялна.
  • Seite 11: Отстраняване На Неизправности

    7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 7.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Уредът не е свързан към електро‐ Проверете дали уредът е свързан захранването или е свързан не‐ правилно към електрозахранване‐ правилно.
  • Seite 12: Informació De Seguretat

    PER UNS RESULTATS PERFECTES Gràcies per haver triat aquest producte AEG. L’hem creat perquè t’ofereixi un rendiment impecable durant molts anys, amb tecnologies innovadores que et faran la vida més senzilla i fàcil. Un conjunt de funcions que no trobaràs en aparells convencionals. Dedica uns minuts a veure com en pots treure el millor partit.
  • Seite 13 1.1 Seguretat dels infants i de les persones vulnerables • Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen.
  • Seite 14 l'aparell en un lloc segur i adequat, d'acord amb els requisits d'instal·lació. • AVÍS: Si els cargols no es posen o no es fixa el dispositiu d’acord amb aquestes instruccions, pot causar riscos elèctrics. • No feu servir adhesius per fixar l’aparell. •...
  • Seite 15: Instruccions De Seguretat

    • No feu flamejats sota l’aparell. • No feu servir l’aparell per expulsar materials i vapors perillosos o explosius. • Netegeu l'aparell regularment amb un drap suau per evitar el deteriorament del material de la superfície. • No feu servir netejadors de vapor, aigua polvoritzada, netejadors abrasius agressius ni rascadors metàl·lics esmolats per netejar la superfície de l’aparell.
  • Seite 16: Instal·lació

    accés a un punt de subministrament desenvolupada no pot excedir de 4 Pa elèctric després de la instal·lació. (4x10-5 bar). 2.3 Utilització 2.4 Manteniment i reparació • Per reparar l’aparell, poseu-vos en AVÍS! contacte amb un centre tècnic autoritzat. Utilitzeu sempre recanvis originals. Risc de lesió, cremades i descàrregues •...
  • Seite 17: Descripció Del Producte

    4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general del tauler de control Funcions Descripció Llum Encén i apaga els llums. Mantingueu premut durant 3 segons per ac‐ tivar/desactivar la funció de regulació. Primera velocitat/Apagat El motor canvia al primer nivell de velocitat. Si es prem dues vega‐ des, s'apaga l'aparell.
  • Seite 18 filtre de greixos. L'indicador LED del filtre parpelleja en regularment durant 30 segons Es recomana deixar la campana en si s'ha de netejar el filtre de greixos. funcionament durant uns 15 minuts L'indicador LED del filtre parpelleja després de la cocció. en dues vegades cada segon durant 30 segons si s'ha de substituir o netejar el filtre Per utilitzar la campana:...
  • Seite 19: Cura I Neteja

    6. CURA I NETEJA 6.1 Notes sobre la neteja No utilitzeu detergents ni raspalls abrasius. Netegeu la superfície de l’aparell amb un drap suau mullat amb aigua tèbia i un detergent suau. Després de cuinar, algunes parts de l'aparell poden estar calentes. Per evitar taques, l'a‐ parell s'ha de deixar refredar i eixugar amb un drap net o paper de cuina.
  • Seite 20: Resolució De Problemes

    3. Renteu el llit del filtre amb aigua calenta sense utilitzar detergent ni utilitzant el El rentavaixella s'ha de configurar a una rentavaixella. temperatura baixa i amb un cicle curt. Pot ser que el filtre de greixos perdi color, però això no influeix en el Programeu el rentavaixella de manera rendiment de l'aparell.
  • Seite 21: Qüestions Mediambientals

    7.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat al sub‐ Comproveu que l'aparell estigui ministrament elèctric o no està con‐ connectat correctament al subminis‐ nectat correctament. trament elèctric. No es pot engegar l’aparell. El fusible s'ha fos.
  • Seite 22: Bezpečnostní Informace

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Seite 23: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí...
  • Seite 24 • VAROVÁNÍ: Nedodržení těchto pokynů k instalaci šroubů nebo upevňovacího zařízení může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem. • K upevnění spotřebiče nepoužívejte lepidla. • Minimální vzdálenost mezi povrchem varné desky, na níž stojí varné nádoby, a dolní částí spotřebiče musí být 65 cm, pokud není...
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny

    • Spotřebič nepoužívejte k vypouštění nebezpečných nebo výbušných materiálů a výparů. • Spotřebič čistěte pravidelně měkkým hadříkem, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na páru, rozprašovač vody, drsné abrazivní prostředky ani ostré kovové škrabky. Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
  • Seite 26: Instalace

    2.3 Použití Používejte výhradně originální náhradní díly. • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto VAROVÁNÍ! spotřebiči a samostatně prodávané Hrozí nebezpečí zranění, popálení či náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou úrazu elektrickým proudem. navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích •...
  • Seite 27: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Přehled ovládacího panelu Funkce Popis Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. Stisknutím a podržením na 3 sek. zapnete/ vypnete funkci stmívače. První nastavení otáček / vypnu‐ Motor se přepne na první úroveň otáček. Druhé stisknutí vypne spo‐ třebič.
  • Seite 28: Dálkové Ovládání

    filtru a vyčištění tukového filtru. Pokud je nutné vyčistit tukový filtr, LED kontrolka filtru Doporučuje se nechat odsavač par pravidelně bliká po dobu 30 sekund. zapnutý ještě přibližně 15 minut po Pokud LED kontrolka filtru bliká dvakrát za dokončení přípravy jídla. sekundu po dobu 30 sekund, je nutné...
  • Seite 29: Čištění A Údržba

    6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1 Poznámky k čištění Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí spo‐ třebič...
  • Seite 30: Výměna Žárovky

    3. Filtrační lože omyjte v horké vodě bez použití čisticího prostředku nebo použijte Myčka nádobí musí být nastavena na myčku nádobí. nízkou teplotu a krátký program. U tukového filtru může dojít ke změně barvy, což ale nemá žádný vliv na výkon Myčku nádobí...
  • Seite 31: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    7.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do elektric‐ Zkontrolujte, zda je spotřebič správ‐ ké sítě nebo je připojený nesprávně. ně zapojený do elektrické sítě. Spotřebič nelze zapnout. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Seite 32: Om Sikkerhed

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Seite 33: Generel Sikkerhed

    1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Seite 34 • ADVARSEL: Manglende installation af skruerne eller fastgørelsesenheden i henhold til disse instruktioner kan medføre elektriske farer. • Brug ikke lim til montering af apparatet. • Minimumsafstanden mellem kogepladen, hvor gryderne og panderne er, og den nederste del af apparatet skal være mindst 65 cm, medmindre andet er angivet i installationsvejledningen til apparatet eller komfuret.
  • Seite 35: Sikkerhedsanvisninger

    • Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive materialer og dampe. • Rengør jævnligt apparatet med en blød klud for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe metalskraber til at rengøre apparatets overflade. Brug kun neutralt rengøringsmiddel.
  • Seite 36: Bortskaffelse

    • Dette apparat må kun anvendes til • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og tilberedning af fødevarer. Brug ikke reservedelslamper, der sælges separat: apparatet til andet. Disse lamper er beregnet til at modstå • Apparatets specifikationer må ikke ekstreme fysiske forhold i ændres.
  • Seite 37: Daglig Brug

    Funktion Beskrivelse Tænder og slukker lyset. Tryk og hold nede i 3 sek. for at tænde/sluk‐ ke for lysdæmperfunktionen. Første hastighed / slukket Motoren skifter til det første hastighedsniveau. Andet tryk slukker for apparatet. Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau. Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau.
  • Seite 38: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Blæserens hastighed defineres automatisk på Funktionen nulstilles ved at trykke på baggrund af funktionens indstilling og knappen i 3 sekunder. temperaturen af det varmeste kogegrej på Sådan slås funktionen til eller fra: kogesektionen. Du kan også betjene blæseren manuelt fra kogesektionen. 1.
  • Seite 39 Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte fedtfiltrene rengø‐ res. Kulfilter 6.2 Rengøring af fedtfilteret 6.3 Rengøring af kulfilteret - valgfrit Filtrene er monteret med clips og stifter i den modsatte side. Sådan rengøres filteret: Se den folder, der fulgte med filteret. 1.
  • Seite 40: Fejlfinding

    6.4 Udskiftning af pæren Stil ovnen til 10 minutter på maks. 60°C. 5. For at installere filteret skal du udføre Dette apparat leveres med en LED-lampe og disse trin i omvendt rækkefølge. Filteret separat kontroludstyr (LED-driver). Disse dele skal være helt tørt, inden du sætter det på må...
  • Seite 41: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 42: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das...
  • Seite 43 • Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose. • ACHTUNG: Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb mit Kochgeräten sehr heiß. • Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Halteschrauben. Falls diese nicht mitgeliefert werden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen Schrauben.
  • Seite 44 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • Wenn das Kabelset beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabelset ersetzt werden, das vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendservice erhältlich ist.
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    2. SICHERHEITSHINWEISE 2.1 Montage • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am WARNUNG! Netzstecker. Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, • Alle Teile, die gegen direktes Berühren Verbrennungsgefahr sowie Risiko von schützen, sowie die isolierten Teile Schäden am Gerät.
  • Seite 46: Entsorgung

    2.4 Service 2.5 Entsorgung • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie WARNUNG! sich an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Originalersatzteile verwendet werden. • Informationen zur Entsorgung des Geräts • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät erhalten Sie von Ihrer und separat verkaufter Ersatzlampen: Gemeindeverwaltung.
  • Seite 47: Täglicher Gebrauch

    Funktion Beschreibung Maximale Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die maximale Drehzahl. Nach 5 Minuten schal‐ tet das Gerät auf die dritte Geschwindigkeit. Filterbenachrichtigung Sie werden daran erinnert, den Aktivkohlefilter zu wechseln bzw. die‐ sen und den Fettfilter zu reinigen. Hob²Hood Anzeige der Funktion zur Steuerung der Dunstabzugshaube vom Kochfeld.
  • Seite 48: Fernbedienung

    und den Fettfilter zu reinigen. Die Filter-LED- Wenn die Funktion eingeschaltet ist, blinkt die Anzeige blinkt regelmäßig für 30 Anzeige zweimal . Sekunden, wenn der Fettfilter gereinigt 2. Zum Ausschalten der Funktion halten Sie werden muss. Die LED-Anzeige blinkt 30 3 Sekunden lang die Taste gedrückt.
  • Seite 49 Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je nach Art des Kochens und der re‐ gelmäßigen Reinigung des Fettfilters. Kohlefilter 6.2 Reinigen des Fettfilters Die Filter sind mit Klammern und Stiften auf Dazu muss die Spülmaschine auf einen der gegenüberliegenden Seite befestigt. kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur eingestellt werden.
  • Seite 50: Austauschen Der Lampe

    4. Lassen Sie das Filterbett trocknen oder trocknen Sie es im Backofen. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Siehe Sicherheitskapitel in der Bedienungsanleitung des Backofens. Stellen Sie den Backofen auf 10 Minuten mit einer Höchsttemperatur von 60 °C ein. 5. Zum erneuten Einbau des Filters befolgen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 51: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Filteralarm ist aktiviert. Der Fett‐ Siehe Filterbenachrichtigung im Ka‐ Die Filteralarmanzeige ist akti‐ filter muss gereinigt oder der Kohle‐ pitel „Täglicher Gebrauch“. viert. filter (optional) ausgetauscht oder gereinigt werden. 8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 52 den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden. Region Wallonien Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung...
  • Seite 53: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Seite 54: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Seite 55 • Χρησιμοποιείτε μόνο τις βίδες στερέωσης που παρέχονται με τη συσκευή. Αν δεν παρέχονται, χρησιμοποιήστε τις βίδες που συνιστώνται στις οδηγίες εγκατάστασης. Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο και ασφαλές μέρος που πληρεί τις απαιτήσεις εγκατάστασης. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση...
  • Seite 56: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Εάν το σετ καλωδίου έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα ειδικό σετ καλωδίου διαθέσιμο από τον κατασκευαστή ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. • Αν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος, η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει διάταξη...
  • Seite 57: Ηλεκτρική Σύνδεση

    2.3 Χρήση • Μην εγκαθιστάτε την εξαγωγή αέρα σε εσοχή του τοίχου εκτός αν η εσοχή είναι σχεδιασμένη για αυτόν τον σκοπό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη Κίνδυνος...
  • Seite 58: Εγκατάσταση

    2.5 Απόρριψη • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! συσκευή και απορρίψτε το. Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. • Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόρριψης της συσκευής. 3.
  • Seite 59: Καθημερινή Χρήση

    5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 5.1 Χρήση του απορροφητήρα Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα. Κατά...
  • Seite 60: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Εάν απενεργοποιηθεί η λειτουργία, η ένδειξη αναβοσβήνει μία φορά. Ανατρέξτε στην ενότητα καθαρισμού του φίλτρου άνθρακα ή αντικατάσταση του 5.4 Τηλεχειριστήριο φίλτρου άνθρακα στο κεφάλαιο Η συσκευή παρέχεται με ένα τηλεχειριστήριο. «Φροντίδα και καθάρισμα». Η σύνδεση είναι ενεργοποιημένη από Για επαναφορά της λειτουργίας πιέστε το προεπιλογή.
  • Seite 61 6.2 Καθαρισμός του φίλτρου λίπους 6.3 Καθάρισμα του φίλτρου άνθρακα -προαιρετικό Τα φίλτρα είναι τοποθετημένα με τη χρήση κλιπ και πείρων στην αντίθετη πλευρά. Για να καθαρίσετε το φίλτρο: Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται 1. Τραβήξτε το κάλυμμα για να το ανοίξετε. με...
  • Seite 62: Αντικατάσταση Του Λαμπτήρα

    φίλτρο θα πρέπει να έχει στεγνώσει Τα εξαρτήματα αυτά μπορούν να πλήρως προτού το τοποθετήσετε πάλι αντικατασταθούν μόνο από τεχνικό. Σε στη συσκευή. περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης, ανατρέξτε Αντικαταστήστε το φίλτρο κάθε 2 έτη ή όταν στην ενότητα «Σέρβις» στο κεφάλαιο το...
  • Seite 63: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 64: Children And Vulnerable People Safety

    1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 65 • WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use adhesives to fix the appliance. • The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm, unless otherwise specified in the installation instructions for the appliance or hob.
  • Seite 66: Safety Instructions

    • Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours. • Clean the appliance regularly with a soft cloth to prevent the deterioration of the surface material. • Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance.
  • Seite 67: Installation

    • Do not change the specification of this These lamps are intended to withstand appliance. extreme physical conditions in household • Do not operate the appliance with wet appliances, such as temperature, hands or when it has contact with water. vibration, humidity, or are intended to •...
  • Seite 68: Daily Use

    Function Description Lamp Turns the lights on and off. Press and hold for 3 sec. to switch on/off the dimmer function. First speed / Off The motor switches to first speed level. Second press turns off the ap‐ pliance. Second speed The motor switches to second speed level.
  • Seite 69: Remote Control

    mode setting and temperature of the hottest To reset the function press the button for 3 cookware on the hob. You can also operate seconds. the fan using the hob manually. The function To activate or deactivate function: can be activated from panel of the hob. 1.
  • Seite 70: Cleaning The Grease Filter

    The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter. Charcoal filter 6.2 Cleaning the grease filter 6.3 Cleaning the charcoal filter - optional Filters are mounted with the use of clips and pins on the opposite side.
  • Seite 71: Replacing The Lamp

    6.4 Replacing the lamp Set the oven for 10 minutes in the maximum temperature of 60°C. This appliance is supplied with a LED lamp 5. To install the filter, perform the steps in and separate control gear (LED driver). reverse order. The filter has to be fully These parts can be replaced by a technician dried before installing it back into only.
  • Seite 72: Información Sobre Seguridad

    PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Seite 73: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
  • Seite 74 • Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilice los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir un riesgo eléctrico •...
  • Seite 75: Instrucciones De Seguridad

    un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión se deben incorporar en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado.
  • Seite 76: Instalación

    • No utilice adaptadores de enchufes • No utilice el aparato como superficie de múltiples ni cables prolongadores. almacenamiento. • Si la toma de corriente está floja, no • No utilice lupas, binoculares o dispositivos conecte el enchufe. ópticos similares para observar •...
  • Seite 77: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Bombilla Enciende y apaga las luces. Mantenga pulsado durante 3 segundos para activar/desactivar la función del atenuador. Primera velocidad/Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación apaga el aparato.
  • Seite 78: Mando A Distancia

    grasa. El indicador LED del filtro parpadea constantemente en durante 30 segundos si Se recomienda dejar la campana en es necesario limpiar el filtro de grasa. El funcionamiento durante indicador LED del filtro parpadea en dos aproximadamente 15 minutos después veces por segundo durante 30 segundos si de cocinar.
  • Seite 79: Mantenimiento Y Limpieza

    6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.1 Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y de‐ tergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse. Para evitar man‐ chas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel.
  • Seite 80: Cambio De La Bombilla

    3. Lave el lecho filtrante con agua caliente sin usar detergente o lavavajillas. El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no Ponga el lavavajillas sin abrillantador ni influye en el rendimiento del aparato. ningún detergente.
  • Seite 81: Aspectos Medioambientales

    7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conectado a una Compruebe si el aparato se ha co‐ fuente de alimentación o está mal nectado correctamente a la red conectado. eléctrica.
  • Seite 82: Ohutusinfo

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 83: Üldine Ohutus

    1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses kuni 8 aastat ning raske või väga keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
  • Seite 84 • HOIATUS: Kui kruvisid või kinnitusseadet juhistekohaselt ei paigaldata, võib see kaasa tuua elektriga seotud ohu. • Ärge kasutage seadme kinnitamiseks liime. • Minimaalne vahekaugus pliidipinna (millele asetatakse nõud) ja seadme alumise külje vahel peab olema vähemalt 65 cm, kui seadme või pliidi paigaldusjuhendis ei ole öeldud teisiti.
  • Seite 85: Ohutusjuhised

    • Pinnamaterjali kahjustumise ärahoidmiseks puhastage seadet regulaarselt. • Ärge kasutage seadme pinna puhastamiseks aurupuhastit, veepihustit, tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Süttimisohu vältimiseks puhastage rasvafiltreid regulaarselt (vähemalt iga 2 kuu järel) ja eemaldage seadmelt rasvasetted. •...
  • Seite 86: Paigaldamine

    • Toiduvalmistamisel jälgige, et leegid ega majapidamisseadmete äärmuslikumaid kuumad osad ei puutuks kokku rasva või tingimusi, näiteks temperatuuri, õliga. vibratsiooni, niiskust või on mõeldud • Ärge kasutage katmata elektrilisi reste. edastama infot seadme tööoleku kohta. • Ärge kasutage seadet hoiupinnana. Need pole mõeldud kasutamiseks muudes •...
  • Seite 87: Igapäevane Kasutamine

    Funktsioon Kirjeldus Teine kiirus Mootor lülitub teisele kiirusele. Kolmas kiirus Mootor lülitub kolmandale kiirusele. Maksimumkiirus Mootor lülitub maksimaalsele kiirusele. 5 minuti pärast lülitub seade kolmandale kiirusele. Filtri märguanne Tuletab meelde, et söefilter tuleb asendada või puhastada ja rasvafil‐ ter tuleb puhastada. Hob²Hood Pliidiplaadilt õhupuhasti juhtimise funktsiooni indikaator.
  • Seite 88: Puhastus Ja Hooldus

    vilgub filtri LED-indikaator regulaarselt 30 Kui funktsioon on sisse lülitatud, siis sekundit. Kui söefiltrit tuleb vahetada või indikaator vilgub kaks korda. puhastada vilgub filtri LED-indikaator kaks 2. Funktsiooni väljalülitamiseks vajutage korda sekundis 30 sekundi jooksul. nuppu 3 sekundit. Kui funktsioon on välja lülitatud, siis indikaator vilgub üks kord.
  • Seite 89 6.2 Rasvafiltri puhastamine 6.3 Söefiltri puhastamine valikuline Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel kasutatud klambreid ja tihvte. Filtri puhastamiseks: Sellekohane teave on filtriga kaasneval 1. tõmmake katet, et see eemaldada. infolehel. Filtri eemaldamine: 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhastamine“.
  • Seite 90: Lambi Vahetamine

    6.4 Lambi vahetamine tohib välja vahetada ainult tehnik. Mis tahes tõrgete korral vaadake peatüki Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi "Ohutusjuhised" alalõiku "Hooldus". juhtseade (LED-draiver). Need komponendid 7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida.
  • Seite 91: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 92: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä...
  • Seite 93 turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset. • VAROITUS: Mikäli ruuveja tai kiinnityslaitetta ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskujen vaara. • Laitteen kiinnityksessä ei saa käyttää liimaa. • Jätä pannujen alla olevan keittotason pinnan ja laitteen alaosan väliin vähintään 65 cm tilaa, ellei muuta mainita laitteen tai keittotason asennusohjeissa.
  • Seite 94: Turvallisuusohjeet

    • Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä liinalla, jotta pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Älä käytä höyrypesuria, vesisuihkua, voimakkaita hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä ainoastaan neutraaleja pesuaineita. • Puhdista rasvasuodattimet säännöllisesti (vähintään 2 kuukauden välein) ja poista rasvajäämät laitteesta tulipalovaaran välttämiseksi.
  • Seite 95: Asennus

    • Älä käytä laitetta säilytystasona. lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat • Älä katso suoraan laitteen valoon tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole suurennuslaseilla, kiikareilla tai vastaavilla tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin optisilla laitteilla. eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. • Jos laite toimii muiden laitteiden kanssa, 2.5 Hävittäminen kehittynyt enimmäispaine ei saa ylittää...
  • Seite 96: Päivittäinen Käyttö

    Toiminto Kuvaus Enimmäisnopeus Moottori kytkeytyy enimmäisnopeustasolle. Viiden minuutin kuluttua laite siirtyy kolmannelle nopeustasolle. Suodatinilmoitus Muistuttaa hiilisuodattimen vaihto- tai puhdistustarpeesta sekä rasva‐ suodattimen puhdistustarpeesta. Hob²Hood Toiminnon merkkivalo liesituulettimen ohjaamiseksi keittotasosta. Joissakin malleissa symboli on käyttöpaneelissa. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta.
  • Seite 97: Hoito Ja Puhdistus

    rasvasuodatin on puhdistettava. Suodattimen Jos toiminto on käytössä, merkkivalo LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti vilkkuu kaksi kertaa. sekunnissa 30 sekunnin ajan, jos hiilisuodatin 2. Kytke toiminto pois päältä painamalla on vaihdettava tai puhdistettava. painiketta 3 sekunnin ajan. Jos toiminto on pois käytöstä, merkkivalo vilkkuu kerran.
  • Seite 98 6.2 Rasvasuodattimen 6.3 Hiilisuodattimen puhdistaminen puhdistaminen – lisävaruste Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden avulla niin, että tapit ovat vastakkaisella puolella. Tutustu suodattimen mukana toimitettuun Puhdistaaksesi suodattimen esitteeseen. 1. vedä kansi auki. Suodattimen irrottaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen".
  • Seite 99: Lampun Vaihtaminen

    Vaihda suodattimen alusta 2 vuoden välein, osat saa vaihtaa ainoastaan huoltoteknikko. tai kun kangas on vaurioitunut. Mikäli laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto" luvusta 6.4 Lampun vaihtaminen "Turvallisuusohjeet". Tähän laitteeseen kuuluu LED-valo ja erillinen ohjauslaite (LED-muuntaja). Nämä 7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Seite 100: Informations De Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 101: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 102 • ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes en cours d'utilisation en raison des appareils de cuisson. • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec l'appareil. Si elles ne sont pas fournies, utilisez les vis recommandées dans les instructions d'installation. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté...
  • Seite 103: Instructions De Sécurité

    • Si le cordon amovible est endommagé, il doit être remplacé par un cordon amovible spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente agréé. • Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire.
  • Seite 104: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • N’utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil. • Tenez les flammes ou les objets chauds AVERTISSEMENT! éloignés des graisses et de l'huile durant Risque d'incendie ou d'électrocution. la cuisson et la friture. • N'utilisez pas de grills électriques non •...
  • Seite 105: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Notices d’installation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour des informations complètes sur l'installation de l'appareil, reportez-vous à la notice d'installation fournie séparément. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Fonction Description Éclairage Allume et éteint les lumières.
  • Seite 106 Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients couverts. Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs, frire doucement. Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, cuire sur plu‐ sieurs zones de cuisson ou brûleurs.
  • Seite 107: Entretien Et Nettoyage

    5.4 Télécommande 1. Éteignez l'appareil. 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'appareil est fourni avec une télécommande. Le voyant du bandeau de commande clignote La connexion est initialement activée. deux fois si la fonction est activée et une fois si elle est désactivée. Pour connecter ou déconnecter la télécommande : 6.
  • Seite 108: Nettoyage Du Filtre À Charbon

    4. Nettoyez les filtres à l'aide d'une éponge 3. Lavez le filtre sous l'eau chaude, sans et d'un détergent non abrasif, ou au lave- utiliser de détergent, ou lavez-le au lave- vaisselle. vaisselle. Le lave-vaisselle doit être réglé à basse Réglez le cycle du lave-vaisselle sans température, sur cycle court.
  • Seite 109: Dépannage

    7. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer l’appa‐ L'appareil n'est pas connecté à une Vérifiez que l’appareil est correcte‐ reil. source d'alimentation électrique ou ment branché à une source d’ali‐ le branchement est incorrect.
  • Seite 110: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Seite 111: Opća Sigurnost

    1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 112 • UPOZORENJE: Nepostavljanje vijaka ili pričvrsnog uređaja u skladu s ovim uputama može rezultirali opasnošću od strujnog udara. • Nemojte koristiti ljepila za učvršćivanje uređaja. • Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje na kojoj stoje posude i donjeg dijela uređaja mora biti najmanje 65 cm, osim ako je drugačije navedeno u uputama za postavljanje uređaja ili ploče za kuhanje.
  • Seite 113: Sigurnosne Upute

    • Uređaj redovito očistite mekom krpom kako biste spriječili propadanje materijala površine. • Za čišćenje površine uređaja nemojte koristiti parni čistač, vodeni sprej, oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače. Koristite samo neutralne deterdžente. • Redovito čistite filtre za masnoću (najmanje svaka 2 mjeseca) i uklonite naslage masnoće s uređaja kako biste spriječili opasnost od požara.
  • Seite 114: Postavljanje

    • Plamen ili zagrijane predmete držite dalje su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u od masti i ulja tijekom kuhanja i prženja. kućanskim uređajima, poput temperature, • Nemojte koristiti nepokrivene električne vibracija, vlage ili namijenjene su roštilje. signalizaciji informacija o radnom stanju •...
  • Seite 115: Svakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Druga brzina Motor prebacuje na drugu razinu brzine. Treća brzina Motor prebacuje na treću razinu brzine. Maksimalna brzina Motor se prebacuje na maksimalnu razinu brzine. Nakon 5 minuta uređaj se prebacuje na treću brzinu. Obavijest o filtru Podsjetnik na promjenu ili čišćenje filtra s ugljenom i čišćenje filtra za masnoću.
  • Seite 116: Daljinski Upravljač

    LED indikator filtra redovito bljeska 30 Ako je funkcija uključena, indikator treperi sekundi ako je filtar za masnoću potrebno dva puta. očistiti. LED indikator filtra bljeska dva 2. Za isključivanje funkcije pritisnite tipku puta svake sekunde tijekom 30 sekundi ako na 3 sekunde.
  • Seite 117: Zamjena Žarulje

    6.2 Čišćenje filtra za masnoću 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u Filtri se montiraju pomoću kopči i zatika na ovom poglavlju. suprotnoj strani. 2. Uklonite kopče koje drže filtar (1), a zatim Za čišćenje filtra: filtar (2).
  • Seite 118: Rješavanje Problema

    kakvog kvara, pogledajte "Servis" u poglavlju "Sigurnosne upute". 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na mrežno na‐ Provjerite je li uređaj ispravno spo‐ pajanje ili nije pravilno priključen.
  • Seite 119: Biztonsági Információk

    A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Seite 120: Általános Biztonság

    helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő...
  • Seite 121 • VIGYÁZAT: A főzőkészülékekkel való használat közben a készülék hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. • Kizárólag a készülékhez mellékelt rögzítőcsavarokat használja. Ha nem kapott ilyeneket, akkor az üzembe helyezési útmutatóban javasolt csavarokat alkalmazzon. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. •...
  • Seite 122: Biztonsági Utasítások

    • Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztül közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, az elektromos bekötést olyan eszközzel kell ellátni, mely lehetővé teszi a készülék összes hálózati pólusról történő leválasztását. A teljes leválasztásnak biztosítania kell a túlfeszültség elleni védelem III. kategóriájának való megfelelést.
  • Seite 123: Üzembe Helyezés

    • Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek • Ne használja fedetlenül az elektromos összegabalyodjanak. rácsokat. • Ne használjon hálózati elosztókat és • Ne használja a készüléket hosszabbító kábeleket. tárolófelületként. • Amennyiben a hálózati konnektor • Ne nézzen a készülék világításának rögzítése laza, ne csatlakoztassa a fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló...
  • Seite 124: Termékleírás

    3.1 Üzembe helyezési utasítások A készülék üzembe helyezésére vonatkozó teljeskörű tájékoztatás egy különálló füzetben található. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 A kezelőpanel áttekintése Funkció Leírás Lámpa Be- és kikapcsolja a világítást. A fényerő-szabályozó funkció be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva 3 másodpercig. Első sebesség / Ki A motor az első...
  • Seite 125 Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több főzőzónán vagy égőn. Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, magas páratartalom. tisztításának esedékességére. A szűrő LED jelzője 30 másodpercig felváltva színnel A főzés után javasolt a páraelszívót villog, ha a zsírszűrőt meg kell tisztítani.
  • Seite 126: Ápolás És Tisztítás

    A kezelőpanelen a visszajelző két alkalommal egy alkalommal villan fel, ha a funkció le van felvillan, ha a funkció engedélyezve van, és tiltva. 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá...
  • Seite 127: A Lámpa Cseréje

    3. Mossa ki a szűrőágyat meleg vízben, mosogatószer nélkül, vagy használjon A mosogatógépen alacsony mosogatógépet. hőmérsékletet és rövid ciklust állítson be. A zsírszűrő elszíneződhet, azonban ez nem befolyásolja a készülék Öblítőszer és bármely egyéb teljesítményét. mosogatószer nélkül használja a mosogatógépet. A mosogatógépbe ne 5.
  • Seite 128: Környezetvédelmi Tudnivalók

    7.1 Mi a teendő, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsolni. A készülék nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a készülék megfe‐ elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ lelően van-e csatlakoztatva az elekt‐ koztatása nem megfelelő. romos hálózathoz. A készüléket nem lehet bekapcsolni. Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okoz‐...
  • Seite 129: Informazioni Di Sicurezza

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Seite 130: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
  • Seite 131 • Servirsi unicamente delle viti di fissaggio fornite in dotazione con l’apparecchiatura; qualora le viti non siano state fornite in dotazione, servirsi di quelle consigliate nelle istruzioni di installazione. Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. •...
  • Seite 132: Istruzioni Di Sicurezza

    • Qualora l’apparecchiatura sia collegata direttamente all'alimentazione, l'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che permetta lo scollegamento dell’apparecchiatura dalla rete su tutti i poli. Lo scollegamento completo deve avvenire in linea con le condizioni indicate nella categoria III di sovratensione. I mezzi per lo scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio.
  • Seite 133: Smaltimento

    • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi • Qualora il simbolo ( ) non sia stampato lontano da grassi e oli in fase di cottura e sulla targhetta, sarà necessario frittura. provvedere alla messa a terra del • Non usare grill elettrici senza protezione. dispositivo.
  • Seite 134: Installazione

    3. INSTALLAZIONE 3.1 Istruzioni d’installazione AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Per informazioni complete sull'installazione dell'apparecchiatura rimandiamo a un libretto di istruzioni separato. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Lampadina Accende e spegne le luci. Tenere premuto per 3 secondi per attivare/ disattivare la funzione variatore d’intensità.
  • Seite 135 Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coperchio, cuocendo su più zone di cottura o bruciatori.
  • Seite 136: Pulizia E Cura

    Per connettere o disconnettere il L'indicatore sul pannello di controllo telecomando: lampeggia due volte se la funzione è abilitata e una volta se è disabilitata. 1. Spegnere l'apparecchiatura. 2. Premere per 3 secondi. 6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive.
  • Seite 137: Sostituzione Della Lampadina

    3. Lavare il letto filtrante in acqua calda senza usare detergenti o usare una La lavastoviglie deve essere impostata lavastoviglie. su una temperatura bassa e un ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun modo Impostare la lavastoviglie senza sulle prestazioni dell’apparecchiatura.
  • Seite 138: Considerazioni Sull'ambiente

    7.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elettrodo‐ L'apparecchiatura non è collegata a Accertarsi che l'elettrodomestico sia mestico. una fonte di alimentazione oppure collegato correttamente all’alimenta‐ non è collegata in maniera corretta. zione elettrica. Non è possibile azionare l’elettrodo‐ È...
  • Seite 139: Қауіпсіздік Ақпараты

    МІНСІЗ НӘТИЖЕЛЕР АЛУ ҮШІН Осы AEG өнімін таңдағаныңызға рақмет. Біз оны сізге көп жылдарға мінсіз өнімділікті беру үшін жасадық. Инновациялық технологиялар өмірді жеңілдетеді. Мұндай мүмкіндіктерді кәдімгі құрылғыларда таба алмайсыз. Оның артықшылықтарын барынша пайдалану үшін бірнеше минут жұмсауыңызды сұраймыз. Мынау үшін веб-сайтымызға кіріңіз: Пайдалану...
  • Seite 140: Жалпы Қауіпсіздік

    Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі • Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім не ақыл-ой қабілеттері шектеулі не тәжірибесі аз адамдар өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның қадағалауы...
  • Seite 141 • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Алмалы бөлшектерді пісіру құрылғыларымен бірге пайдаланғанда ысып кетуі мүмкін. • Құрылғымен бірге жеткізілген бекіту бұрандаларын ғана қолданыңыз, егер жеткізілмесе, орнату нұсқауларында ұсынылған бұрандаларды пайдаланыңыз. Құрылғыны орнату талаптарына сәйкес ыңғайлы және қауіпсіз жерге орнатыңыз. • ЕСКЕРТУ: Бұрандалар немесе бекіту құрылғысы осы нұсқауларға...
  • Seite 142: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    • Құрылғы қуат көзіне тура қосылған болса, құрылғыны электр желісінің барлық полюстерінен ажыратуға мүмкіндік беретін тұйықтағыш құрылғымен жабдықталуы керек. Тоқтан толық айыру жұмыстарын III-ші асқын кернеу санатында көрсетілген жағдайларға сай іске асыру керек. Ажырату құралын сымдарды өткізу ережелеріне сай бекітілген сымдарға біріктіру керек. •...
  • Seite 143: Қоқысқа Тастау

    жабдықтау желісіндегі электр • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, параметрлеріне сәйкес келетініне көз қуырғанда қызған заттарды немесе жеткізіңіз. оттың жалынын алыс ұстаңыз. • Ашық электр грильдерін • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат пайдаланбаңыз. тақтайшасында жазылмаса, құрылғыны • Құрылғыны сақтау орны үшін жерге...
  • Seite 144: Орнату

    3. ОРНАТУ 3.1 Орнату нұсқаулары ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. Құрылғыны орнату туралы толық ақпарат алу үшін жеке ұсынылған орнату кітапшасын қараңыз. 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Диммерді қосу/өшіру үшін 3 секунд басып тұрыңыз. Бірінші...
  • Seite 145 Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше пісіру аймағында немесе оттықтарда пісіргенде. Үлкен мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, ылғалдылық көп. 5.3 Сүзгі...
  • Seite 146: Күту Менен Тазалау

    5.4 Қашықтан басқару құралы 1. Құрылғыны өшіріңіз. белгішесін 3 секунд басыңыз. Құрылғы қашықтан басқару құралымен Басқару панелінің индикаторы функция жабдықталған. қосулы болса екі рет, өшірулі болса бір рет Әдетте қосылып тұрады. жыпылықтайды. Қашықтан басқару құралын қосу немесе ажырату үшін: 6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау...
  • Seite 147 3. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай аздап еңкейтіңіз (2), содан кейін тартыңыз. Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі қадамды қайталаңыз. 3. Сүзгі тағанын жуғыш затты қолданбай 4. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш ыстық сумен немесе ыдыс-аяқ жуғыш заттарды қолданып жөкемен немесе машинада жуыңыз. ыдыс...
  • Seite 148: Ақаулықты Түзету

    7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 7.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Құрылғы қуат көзіне қосылған жоқ Құрылғының электр жүйесіне емес. немесе теріс қосылған. дұрыс қосылғанын тексеріңіз. Құрылғыны белсендіру мүмкін Сақтандырғыш күйіп кеткен. Ақаулыққа сақтандырғыштың емес.
  • Seite 149: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Seite 150: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų arba gavę nurodymus, kaip saugiai naudotis prietaisu, jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Seite 151 • DĖMESIO! Montuojant varžtus ar fiksavimo įtaisą ne pagal šias instrukcijas gali kilti elektros pavojų. • Nenaudokite klijų prietaisui pritvirtinti. • Minimalus atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kurio stovi prikaistuviai, ir prietaiso apatinės dalies turėtų būti bent 65 cm, jeigu prietaiso ar kaitlentės įrengimo instrukcijoje nenurodyta kitaip.
  • Seite 152: Saugos Taisyklės

    • Nevalykite prietaiso paviršiaus garais, purškiamu vandeniu, šiurkščiais šveičiamaisiais valikliais ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis. Naudokite tik neutralius ploviklius. • Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 mėnesius) ir pašalinkite nuo prietaiso riebalų likučius, kad nebūtų gaisro pavojaus. • Prietaiso vidų valykite šluoste. 2.
  • Seite 153: Techninė Priežiūra

    • Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite ekstremalias fizines sąlygas buitiniuose atsargūs, kad liepsna arba įkaitę daiktai jų prietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą, neuždegtų. vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos • Nenaudokite neuždengtų elektrinių grillių. informuoti apie prietaiso veikimo būseną. • Nenaudokite prietaiso daiktams laikyti. Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims •...
  • Seite 154: Kasdienis Naudojimas

    Funkcija Aprašymas Trečias greitis Įsijungia trečias ventiliatoriaus greitis. Didžiausias greitis Variklis persijungia į didžiausią greitį. Po 5 minučių prietaisas persi‐ jungs į trečią greitį. Įspėjimas dėl filtro Primena, kad reikia pakeisti arba atnaujinti anglies filtrą ar išvalyti rie‐ balų filtrą. Hob²Hood Garų...
  • Seite 155: Valymas Ir Priežiūra

    5.3 Įspėjimas dėl filtro Jeigu funkcija įjungta, indikatorius sumirksės du kartus. Įspėjamasis signalas nurodo, kad laikas 2. Jeigu norite išjungti funkciją, 3 sekundes pakeisti arba išvalyti anglies ir riebalų filtrą. Kai ateina laikas išvalyti riebalų filtrą, LED palaikykite paspaudę mygtuką. indikatorius reguliariai mirksi Jeigu funkcija išjungta,...
  • Seite 156 6.2 Riebalų filtro valymas 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. Filtrai yra pritvirtinti fiksatoriais kitoje pusėje. 2. Nuimkite filtro korpusą prilaikančius spaustukus (1), po to patį filtro korpusą Norėdami išvalyti filtrą: (2). 1. patraukite dangtelį, kad jį atidarytumėte. 2.
  • Seite 157: Trikčių Šalinimas

    7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 7.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba netin‐ Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai kamai prijungtas prie maitinimo tin‐ prijungtas prie elektros tinklo. klo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Seite 158: Drošības Informācija

    NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 159 Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Seite 160 • UZMANĪBU: Ja skrūves vai fiksējošās ierīces netiek uzstādītas atbilstoši šiem norādījumiem, var rasties elektrības trieciena risks. • Netīriet līmi, lai nofiksētu ierīci. • Minimālais attālums starp plīts virsmu, uz kuras atrodas panna, un ierīces apakšējo daļu ir 65 cm, ja vien ierīces vai plīts virsmas uzstādīšanas instrukcijās nav norādīts citādi.
  • Seite 161: Informācija Par Drošību

    • Tīrot ierīces virsmu, nelietojiet tvaika strūklas tīrīšanas ierīci, ūdens strūklu, raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. • Tīriet tauku filtrus regulāri (vismaz reizi divos mēnešos) un notīriet tauku atliekas no ierīces, lai novērstu ugunsgrēka risku.
  • Seite 162: Uzstādīšana

    • Nelietojiet ierīci kā uzglabāšanai vibrācijai, mitrumam, mājsaimniecības paredzētu virsmu. ierīcēs vai paredzētas informēšanai par • Nelietojiet palielināmos stiklus, binokļus ierīces darbības statusu. Tās nav vai līdzīgas optiskas ierīces, lai skatītos uz paredzētas citiem lietošanas veidiem un ierīces lampu. nav piemērotas mājsaimniecības telpu •...
  • Seite 163: Izmantošana Ikdienā

    Funkcija Apraksts Maksimālais ātrums Motors pārslēdzas uz maksimālo ātrumu. Pēc 5 minūtēm ierīce pār‐ slēdzas uz trešo ātrumu. Filtra paziņojums Atgādina nomainīt vai notīrīt ogles filtru un notīrīt tauku filtru. Hob²Hood Funkcijas indikators tvaika nosūcēja kontrolei no plīts virsmas. Da‐ žiem modeļiem simbols ir norādīts vadības panelī.
  • Seite 164: Tālvadības Pults

    30 sekundes ilgi, ja ir jānomaina vai jāiztīra 2. Lai deaktivizētu funkciju, turiet nospiestu ogles filtrs. taustiņu 3 sekundes. Ja šī funkcija ir deaktivizēta, indikators iemirdzas vienu reizi. Skatiet informāciju par tauku filtra tīrīšanu sadaļā “Kopšana un tīrīšana”. 5.4 Tālvadības pults Ierīce ir aprīkota ar tālvadības pulti.
  • Seite 165 6.2 Tauku filtra tīrīšana 6.3 Ogles filtra tīrīšana — izvēles Filtri ir uzstādīti ar stiprinājumiem un tapām otrajā pusē. Skatīt informāciju brošūrā, kas iekļauta Filtra tīrīšana filtra komplektācijā. 1. Pavelciet pārsegu, lai to atvērtu. Filtra izņemšana 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra tīrīšana”.
  • Seite 166: Problēmrisināšana

    Nomainiet filtra pamatni reizi divos gados vai detaļas nomainīt drīkst tikai inženieris. tad, kad ir bojāts audums. Darbības traucējumu gadījumā skatiet sadaļu “Apkope” nodaļā “Drošības norādījumi”. 6.4 Spuldzes maiņa Šī ierīce ir aprīkota ar LED apgaismojumu un atsevišķu vadības bloku (LED regulatoru). Šīs 7.
  • Seite 167: Безбедносни Информации

    ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Seite 168: Општа Безбедност

    монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат може да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности...
  • Seite 169 • Употребувајте само ги фиксните завртки кои се испорачани со апаратот, ако не се испорачани Ви предлагаме да ги користите завртките кои се препорачани во упатството за монтирање. Монтирајте го апаратот на сигурно и погодно место кое ги исполнува потребите за монтажа. •...
  • Seite 170: Безбедносни Упатства

    • Ако комплетот за кабли е оштетен, тој мора да се замени со специјален комплет кабли достапен од производителот или неговиот овластен центар за сервисирање. • Ако апаратот е директно поврзан со напојувањето, електричната инсталација мора да биде опремена со изолационен...
  • Seite 171 • Пред инсталирање на апаратот • Овој апарат е наменет само за готвење. отстранете ја целата амбалажа, Не го користете апаратот за друга етикетата и заштитниот филм. употреба. • Не го инсталирајте издувниот воздух во • Не менувајте ја спецификацијата на ѕидна...
  • Seite 172: Монтажа

    3. МОНТАЖА 3.1 Инструкции за монтирање ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. За сите информации за монтирање на апаратот видете во засебната брошура за монтирање. 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Притиснете и задржете го копчето...
  • Seite 173 Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите и пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници. Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема влажност. Се...
  • Seite 174: Нега И Чистење

    Ако фунцијата е исклучена, показателот За да го поврзете или исклучите далечинскиот управувач: трепка еднаш. 1. Исклучете го апаратот. 5.4 Далечински управувач 2. Притиснете го околу 3 секунди. Апаратот се испорачува со далечински Индикаторот на контролната плоча трепка двапати ако функцијата е вклучена и управувач.
  • Seite 175 3. Малку навалете го предниот дел на филтерот надолу (2), а потоа повлечете. Повторете ги првите два чекори за сите филтри. 3. Измијте го филтерот во топла вода без 4. Исчистете ги филтрите со сунѓер со употреба на детергент или користете неабразивни...
  • Seite 176: Решавање На Проблеми

    7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 7.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Апаратот не е поврзан со Проверете дали апаратот е апаратот. напојување за струја или не е правилно...
  • Seite 177: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 178: Algemene Veiligheid

    instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
  • Seite 179 • LET OP! Makkelijk toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik met kooktoestellen. • Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die bij het apparaat zijn meegeleverd. Als deze niet zijn meegeleverd, gebruik dan de schroeven die in de installatie-instructies worden aanbevolen. Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet.
  • Seite 180: Veiligheidsinstructies

    • Als de snoerset beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciale snoerset die verkrijgbaar is bij de fabrikant of het erkende servicecentrum. • Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld.
  • Seite 181: Elektrische Aansluiting

    • Installeer de uitlaatlucht niet in een • De specificatie van dit apparaat niet wandopening, tenzij de opening voor dat wijzigen. doel is ontworpen. • Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met 2.2 Elektrische aansluiting water.
  • Seite 182: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Installatie-instructies WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie voor volledige informatie over de installatie van het apparaat een apart installatieboekje. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht van het bedieningspaneel functie Beschrijving Lamp Schakelt de verlichting in en uit. Houd 3 seconden ingedrukt om de dimmerfunctie in of uit te schakelen.
  • Seite 183 Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bakken. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, koken op meerdere kookzones of branders. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, grote luchtvochtig‐...
  • Seite 184: Onderhoud En Reiniging

    De verbinding is oorspronkelijk ingeschakeld. Het controlelampje op het bedieningspaneel knippert twee keer als de functie is Om de afstandsbediening aan te sluiten of ingeschakeld en één keer als deze is los te koppelen: uitgeschakeld. 1. Schakel het apparaat uit. 2.
  • Seite 185: Het Lampje Vervangen

    3. Kantel de voorkant van de filter iets naar beneden (2) en trek vervolgens. Herhaal de eerste twee stappen voor alle filters. 4. Reinig de filters met een spons met niet- 3. Was het filterbed in warm water zonder schurende reinigingsmiddelen of in een reinigingsmiddel of gebruik een vaatwasser.
  • Seite 186: Probleemoplossing

    7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aangesloten op Controleer of het apparaat goed is len. een stroomvoorziening of het is ver‐ aangesloten op de elektriciteitsvoor‐...
  • Seite 187: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Seite 188: Generell Sikkerhet

    1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert.
  • Seite 189 • Ikke bruk klebemidler for å feste apparatet. • Minimumsavstanden mellom platetoppen og underdelen av produktet skal være minst 65 cm, med mindre annet er angitt i produktets installasjonsinstruksjoner. • Avtrekksluft må overholde lokale forskrifter. • Påse at det er god luftventilasjon der produktet er installert for å...
  • Seite 190: Sikkerhetsanvisninger

    • Ikke bruk damprenser, vannspray, sterke rengjøringsmidler eller en metallskraper for å rengjøre produktets overflate. Bruk kun nøytralt vaskemiddel. • Rengjør fettfiltrene regelmessig (minst annenhver måned) og fjern fettoppsamling fra produktet for å unngå brannfare. • Bruk en klut for å rengjøre produktet innvendig. 2.
  • Seite 191: Montering

    2.4 Service 2.5 Avfallshåndtering • Kontakt det autoriserte servicesenteret for ADVARSEL! å reparere produktet. Det skal bare brukes originale reservedeler. Fare for skade eller kvelning. • Angående lampen(e) i dette produktet og • Kontakt kommunen din for informasjon om reservedeler som selges separat: Disse hvordan du kaster apparatet.
  • Seite 192: Daglig Bruk

    Funksjon Beskrivelse Filtervarsling Minner deg på å skifte eller rengjøre kullfilteret og rengjøre fettfilteret. Hob²Hood Indikator for funksjonen som styrer ventilatoren fra platetoppen. På noen modeller vises symbolet på betjeningspanelet. 5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor.
  • Seite 193: Stell Og Rengjøring

    Indikatoren blinker én gang når funksjonen er deaktivert. Les om hvordan du rengjør eller skifter kullfilteret i kapittelet Stell og rengjøring. 5.4 Fjernkontroll En fjernkontroll følger med produktet. For å nullstille funksjonen, hold -knappen inne i 3 sekunder. Tilkoblingen er opprinnelig aktivert. For å...
  • Seite 194: Skifte Lyspære

    2. Trykk på håndtaket til monteringsklipsen på filterpanelet under ventilatoren (1). 3. Bøy fronten på filteret forsiktig nedover (2), og dra. Gjenta de to første trinnene for alle filtrene. 3. Vask filterholderen i varmt vann (ikke 4. Vask filtrene ved å bruke en svamp med bruk oppvaskmiddel eller vaskemiddel uten slipevirkning, eller bruk oppvaskmaskin).
  • Seite 195: Feilsøking

    7. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til en strøm‐ Kontroller om apparatet er koblet til forsyning eller er koblet feil. strømforsyningen korrekt. Produktet starter ikke. Sikringen har gått.
  • Seite 196: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Seite 197: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą...
  • Seite 198 • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • PRZESTROGA: Łatwo dostępne elementy urządzenia mogą mocno nagrzewać się od ciepła wytwarzanego przez urządzenia do gotowania. • Używać tylko śrub mocujących dołączonych do urządzenia. Jeśli ich nie dołączono, należy użyć śrub zalecanych w instrukcji instalacji.
  • Seite 199: Instrukcja Bezpieczeństwa

    wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. • Jeśli przewód jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód dostępny u producenta lub w autoryzowanym centrum serwisowym. • Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania, w instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach.
  • Seite 200: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    2.3 Sposób użytkowania rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. • Przed zainstalowaniem urządzenia OSTRZEŻENIE! usunąć z niego wszystkie elementy Zagrożenie odniesieniem obrażeń, opakowania, etykiety i folię ochronną. oparzeniem i porażeniem prądem. • Nie należy instalować wyciągu we wnęce ściennej, jeśli nie jest do tego •...
  • Seite 201: Instalacja

    2.5 Utylizacja • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. • Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami. 3. INSTALACJA 3.1 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział...
  • Seite 202: Codzienna Eksploatacja

    5. CODZIENNA EKSPLOATACJA 5.1 Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli. Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smaże‐ nie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach.
  • Seite 203: Pilot Zdalnego Sterowania

    Aby włączyć lub wyłączyć funkcję: Połączenie jest domyślnie włączone. 1. Aby włączyć funkcję, należy naciskać Aby podłączyć lub odłączyć pilota zdalnego sterowania, należy: przycisk przez 3 sekundy. Włączenie funkcji jest sygnalizowane 1. Wyłączyć urządzenie. dwukrotnym mignięciem wskaźnika filtra 2. Nacisnąć przez 3 sekundy.
  • Seite 204: Wymiana Żarówki

    Patrz „Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. 2. Wyjąć elementy mocujące wkład filtra (1), a następnie wkład filtra (2). 2. Nacisnąć uchwyt zatrzasku mocującego na panelu filtra pod okapem (1). 3. Umyć wkład filtra w gorącej wodzie bez dodatku detergentu lub w zmywarce. 3.
  • Seite 205: Rozwiązywanie Problemów

    LED). Te części może wymienić wyłącznie usterki patrz „Serwis” w rozdziale „Wskazówki technik serwisu. W przypadku wystąpienia dotyczące bezpieczeństwa”. 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie jest podłączone do Sprawdzić, czy urządzenie podłą‐...
  • Seite 206: Informações De Segurança

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Seite 207: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
  • Seite 208 • CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar quentes durante a utilização com aparelhos de cozinhar. • Utilize apenas os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho. Se não tiverem sido fornecidos, utilize os parafusos recomendados nas instruções de instalação. Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação.
  • Seite 209: Instruções De Segurança

    • Se o conjunto de cabos estiver danificado, este tem de ser substituído por um conjunto especial de cabos disponível a partir do fabricante ou do seu Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Se o aparelho for ligado diretamente à alimentação elétrica, a instalação elétrica tem de ficar equipada com um dispositivo de isolamento que permita desligar o aparelho da alimentação elétrica em todos os polos.
  • Seite 210: Ligação Elétrica

    • Não instale o exaustor numa cavidade da • Não altere as especificações deste parede, exceto se a cavidade tiver sido aparelho. feita com essa finalidade. • Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em 2.2 Ligação elétrica contacto com água.
  • Seite 211: Instalação

    3. INSTALAÇÃO 3.1 Instruções de instalação AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Para obter informações completas sobre a instalação do aparelho, consulte um folheto de instalação separado. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Lâmpada Liga e desliga as luzes.
  • Seite 212: Controlo Remoto

    Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores e quando fritar lentamente. Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapados ou quando cozi‐ nhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores. Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos com muita humidade em tachos desta‐...
  • Seite 213: Manutenção E Limpeza

    A ligação está originalmente ativada. O indicador no painel de controlo pisca duas vezes se a função estiver ativada e uma vez Para ligar ou desligar o controlo remoto: se estiver desativada 1. Desligue o aparelho. 2. Prima o símbolo durante 3 segundos.
  • Seite 214: Substituir A Lâmpada

    4. Lavar os filtros com uma esponja e um 3. Lavar a cama do filtro em água quente detergente não abrasivo, ou na máquina sem detergente ou lavar numa máquina de lavar loiça. de lavar loiça. Programar a máquina de lavar loiça para Definir a máquina de lavar loiça sem um ciclo curto a temperatura baixa.
  • Seite 215: Resolução De Problemas

    7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. O aparelho não está ligado a uma Verifique se o aparelho está correta‐ fonte de alimentação ou não está li‐ mente ligado à...
  • Seite 216: Informații Privind Siguranța

    PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Seite 217 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură...
  • Seite 218 • Folosiți doar șuruburile de fixare furnizate cu aparatul. Dacă nu sunt furnizate, folosiți șuruburile recomandate în instrucțiunile de instalare. Instalați aparatul într-un loc sigur și adecvat care satisface cerințele privind instalarea. • AVERTISMENT: Dacă nu se montează șuruburile sau dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucțiuni poate să...
  • Seite 219: Instrucțiuni De Siguranță

    polii. Deconectarea completă trebuie să respecte condițiile specificate în categoria III pentru supratensiune. Mijloacele de deconectare trebuie incluse în cablajul fix în conformitate cu reglementările privind cablarea. • Nu flambați sub aparat. • A nu se folosi la evacuarea materialelor și vaporilor periculoși sau explozivi.
  • Seite 220: Instalarea

    • Protecția la electrocutare a pieselor aflate • Dacă aparatul funcționează cu alte sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel dispozitive, presiunea maximă dezvoltată încât să nu permită scoaterea ei fără nu trebuie să depășească 4 Pa (4x10-5 folosirea unor unelte. bar).
  • Seite 221: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea panoului de comandă Funcţie Descriere Pornește și oprește luminile. Apăsați lung timp de 3 secunde pentru a Becul porni/opri funcția luminozității. Prima turație / Oprit Motorul trece la primul nivel al turației. A doua apăsare oprește apa‐ ratul.
  • Seite 222 să curățați filtrul de grăsime. Indicatorul LED al filtrului clipește în mod regulat timp de Se recomandă să lăsați hota să 30 de secunde dacă filtrul de grăsime trebuie funcționeze timp de circa 15 minute după curățat. Indicatorul LED al filtrului clipește gătire.
  • Seite 223: Îngrijirea Şi Curăţarea

    6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 6.1 Observații privind curățarea Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru. După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru a evita pătarea, aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă...
  • Seite 224: Înlocuirea Becului

    3. Spălați patul filtrului cu apă fierbinte fără a folosi detergent sau spălați-l în mașina Mașina de spălat vase trebuie setată la o de spălat vase. temperatură redusă și la un ciclu scurt. Filtrul de grăsime se poate decolora. Acest lucru nu influențează performanța Setați mașina de spălat vase să...
  • Seite 225: Informaţii Privind Mediul

    7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat la o sursă Verificați dacă aparatul este conec‐ de curent sau este conectat inco‐ tat corect la rețeaua electrică. rect. Nu puteţi activa aparatul. Siguranţa este arsă.
  • Seite 226: Сведения По Технике Безопасности

    ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Seite 227: Безопасность Детей И Лиц С Ограниченными Возможностями

    храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии...
  • Seite 228 завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. • Перед любым обслуживанием отключите прибор от сети питания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во время совместной работы с приборами для приготовления пищи доступные для контакта...
  • Seite 229 • В случае совместной работы с другими приборами максимальное создаваемое в помещении разрежение не должно превышать 0,04 мбар. • Во избежание несчастного случая, замену поврежденного кабеля питания должен выполнять изготовитель, авторизованный сервисный центр или специалист с аналогичной квалификацией. • Поврежденный кабель следует заменить на специальный...
  • Seite 230: Указания По Безопасности

    2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка • Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. • Не подключайте прибор к розетке ВНИМАНИЕ! электропитания, если она плохо Существует риск травмы, поражения закреплена или если вилка неплотно электрическим током, пожара, входит в розетку. получения ожогов или повреждения •...
  • Seite 231: Утилизация

    через лупу, в бинокль или при помощи прибора. Они не предназначены для аналогичных оптических приборов. использования в других приборах и не • Если прибор работает с другими подходят для освещения бытовых устройствами, максимальное помещений. создаваемое давление не должно 2.5 Утилизация превышать...
  • Seite 232: Ежедневное Использование

    Функция Описание Первая скорость / Выкл Двигатель включается на первом уровне скорости. Второе нажа‐ тие выключает прибор. Вторая скорость Двигатель включается на втором уровне скорости. Третья скорость Двигатель включается на третьем уровне скорости. Максимальная скорость Двигатель включается на максимальный уровень скорости. Через 5 минут...
  • Seite 233 поверхность с вытяжкой. Как варочная панель, так и вытяжка поддерживают соединение через порты инфракрасной См. описание процедуры очистки или связи. Скорость вращения вентилятора замены угольного фильтра в главе задается автоматически в зависимости от «Уход и очистка». настроек режима работы и температуры Для...
  • Seite 234: Уход И Очистка

    6. УХОД И ОЧИСТКА 6.1 Примечание по очистке Не используйте абразивные моющие средства и щетки. Поверхность прибора протирайте мягкой тканью, смоченной в теплой воде с мою‐ щим средством. После приготовления некоторые части прибора сильно нагреваются. Во избежание образования пятен необходимо дать прибору остыть и вытереть его насухо чистой тряпкой...
  • Seite 235: Замена Лампы

    3. Промойте корпус фильтра горячей водой без моющего средства или Посудомоечная машина должна быть воспользуйтесь посудомоечной настроена на низкотемпературную машиной. мойку и короткий цикл. Жироулавливающий фильтр может изменить цвет; это не повлияет на Запустите посудомоечную машину без производительность прибора. ополаскивателя и каких-либо моющих средств.
  • Seite 236: Поиск И Устранение Неисправностей

    7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Прибор не подключен к электро‐ Проверьте правильность подклю‐ питанию, или подключение произ‐ чения прибора и наличие напря‐ ведено...
  • Seite 237: Bezpečnostné Informácie

    NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Seite 238: Všeobecná Bezpečnosť

    uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
  • Seite 239 • Použite iba upevňovacie skrutky dodané so spotrebičom. Ak nie sú dodané, použite skrutky odporúčané v inštalačných pokynoch. Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. • UPOZORNENIE: Nenainštalovanie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť...
  • Seite 240: Bezpečnostné Pokyny

    ktoré umožní odpojiť spotrebič od elektrickej siete na všetkých póloch. Celé odpojenie musí byť v súlade s podmienkami pre prepäťovú kategóriu III. Vyberateľné prostriedky musia byť zabudované do pevnej zásuvky v súlade s pravidlami zapojenia. • Pod spotrebičom neflambujte. • Nepoužívajte na odsávanie nebezpečných alebo výbušných materiálov a výparov.
  • Seite 241: Inštalácia

    • Spotrebič neodpájajte ťahaním za ďalekohľady ani podobné optické napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zariadenia. zástrčku. • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, • Zariadenie na ochranu pred dotykom maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť elektrických častí pod napätím a 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Seite 242: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad ovládacieho panela Funkcia Popis Osvetlenie Zapína a vypína osvetlenie. Stlačením a podržaním tlačidla na 3 sek‐ undy zapnete/vypnete funkciu stmievača. Prvá rýchlosť/Vypnuté Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhým stlačením spotre‐ bič vypnete. Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú...
  • Seite 243: Diaľkové Ovládanie

    LED filtra bude pravidelne blikať 30 sekúnd. Ak treba vymeniť alebo vyčistiť filter Odporúča sa nechať odsávač pár v s uhlím, ukazovateľ LED filtra bude blikať činnosti približne 15 minút po varení. dvakrát za sekundu v priebehu 30 sekúnd. Ak chcete používať odsávač pár, : 1.
  • Seite 244: Ošetrovanie A Čistenie

    6. OŠETROVANIE A ČISTENIE 6.1 Poznámky k čisteniu Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy. Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom či‐ stiaceho prostriedku. Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu teplotu. Aby ste pred‐ išli škvrnám, spotrebič...
  • Seite 245: Riešenie Problémov

    3. Lôžko filtra umyte v horúcej vode bez použitia čistiaceho prostriedku alebo Umývačka riadu musí byť nastavená na v umývačke riadu. nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča. Umývačku riadu nastavte bez použitia oplachovacích alebo akýchkoľvek iných 5.
  • Seite 246: Ochrana Životného Prostredia

    7.1 Čo robiť, ak... Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné zapnúť. Spotrebič nie je pripojený k zdroju Skontrolujte, či je spotrebič správne elektrického napájania alebo je pri‐ pripojený k zdroju elektrického na‐ pojený nesprávne. pájania. Spotrebič nie je možné zapnúť. Je vypálená...
  • Seite 247: Skrb Za Stranke In Servis

    ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Seite 248: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Seite 249 • OPOZORILO: Če vijakov ali pritrdilne naprave ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do nevarnosti električnega udara. • Za pritrditev naprave ne uporabljajte lepil. • Najmanjša razdalja med površino kuhalne plošče, kamor postavljate posodo, in spodnjim delom naprave mora biti vsaj 65 cm, če v navodilih za namestitev naprave ali kuhalne plošče ni navedeno drugače.
  • Seite 250: Varnostna Navodila

    • Napravo redno čistite z mehko krpo, da preprečite poškodbe materiala na površini. • Za čiščenje površine naprave ne uporabljajte parnega čistilnika, vodnega pršca, grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. • Redno čistite maščobne filtre (vsaj na dva meseca) in odstranjujte ostanke maščobe z naprave, da preprečite nevarnost požara.
  • Seite 251: Namestitev

    • Plamenov ali segretih predmetov ne žarnice so zasnovane za ekstremne približujte maščobam in olju med pogoje v gospodinjskih aparatih, kot so kuhanjem in pečenjem. izjemne temperature, vibracije in vlažnosti, • Ne uporabljajte odprtih električnih žarov. ali za sporočanje informacij o delovanju •...
  • Seite 252: Vsakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Druga hitrost Motor se preklopi na drugo stopnjo hitrosti. Tretja hitrost Motor se preklopi na tretjo stopnjo hitrosti. Največja hitrost Motor se preklopi na najvišjo stopnjo hitrosti. Po petih minutah se na‐ prava preklopi na tretjo hitrost. Opozorilo za filter Opozorilo glede menjave ali čiščenja oglenega filtra in čiščenja ma‐...
  • Seite 253: Daljinski Upravljalnik

    maščobni filter, lučka LED filtra 30 sekund Če je funkcija vklopljena, indikator dvakrat utripa . Če je treba zamenjati ali očistiti ogleni utripne . 2. Za izklop funkcije tri sekunde pritiskajte filter, lučka LED filtra 30 sekund utripa dvakrat na sekundo. tipko .
  • Seite 254: Zamenjava Žarnice

    6.2 Čiščenje maščobnega filtra 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem Filtri so nameščeni s pomočjo sponk in poglavju. zatičev na nasprotni strani. 2. Odstranite sponke, ki držijo ležišče filtra Za čiščenje filtra: (1), nato ležišče filtra (2). 1.
  • Seite 255: Odpravljanje Težav

    7. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Kaj storite v primeru … Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na napajanje Preverite, ali je naprava pravilno ali je priključena nepravilno. priključena na napajanje. Naprave ni mogoče vklopiti.
  • Seite 256: Informacioni I Sigurisë

    PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Seite 257: Siguria E Përgjithshme

    sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
  • Seite 258 udhëzimet e instalimit. Instalojeni pajisjen në një vend të sigurt dhe të përshtatshëm që plotëson kërkesat e instalimit. • PARALAJMËRIM: Mosinstalimi i vidave apo pajisjes fiksuese në përputhje me këto udhëzime mund të rezultojë në rreziqe elektrike. • Mos përdorni adezivë për të fiksuar pajisjen. •...
  • Seite 259: Udhëzimet Për Sigurinë

    specifikuara të mbitensionit të kategorisë III. Mjetet e shkëputjes duhet të përfshihen në rrjetin elektrik sipas rregullave të instalimeve elektrike. • Mos gatuani me flakë nën pajisje: • Mos e përdorni për materiale të rrezikshme ose shpërthyese dhe avuj. • Pastrojeni pajisjen rregullisht me një leckë të butë për të parandaluar dëmtimin e materialit të...
  • Seite 260: Instalimi

    • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent • Nëse pajisja funksionon me pajisje të dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në tjera, presioni maksimal i krijuar nuk duhet mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. të kapërcejë 4 Pa (4x10-5 bar). •...
  • Seite 261: Përshkrim I Produktit

    4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit Funksioni Përshkrimi Llamba Ndez dhe fik dritat. Shtypeni dhe mbajeni të shtypur për 3 sekonda për të aktivizuar/çaktivizuar funksionin e errësuesit. Shpejtësia e parë / Fikur Motori kalon te niveli i shpejtësisë së parë. Shtypja e dytë e fik pajisjen.
  • Seite 262 e yndyrës. Treguesi LED i filtrit vezullon rregullisht për 30 sekonda nëse filtri i yndyrës Rekomandohet që ta lini aspiratorin në duhet të pastrohet. Treguesi LED i filtrit punë për rreth 15 minuta pas gatimit. vezullon dy herë për çdo sekondë për 30 sekonda nëse filtri i karbonit duhet të...
  • Seite 263: Kujdesi Dhe Pastrimi

    6. KUJDESI DHE PASTRIMI 6.1 Shënime për pastrimin Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça. Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pas pastrimit disa pjesë të pajisjes mund të nxehen. Për të shmangur njollat, pajisja duhet të...
  • Seite 264: Ndërrimi I Llambës

    3. Lajeni shtratin e filtrit me ujë të ngrohtë pa përdorur detergjent ose përdorni një Lavastovilja duhet të vendoset në lavastovilje. temperaturë të ulët dhe cikël të shkurtër. Filtri i yndyrës mund të çngjyroset, kjo nuk ka ndikim te performanca e pajisjes. Vendoseni lavastoviljen pa përdorur shkëlqyes apo detergjente të...
  • Seite 265: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    7.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Pajisja nuk është e lidhur me Kontrolloni nëse furra është lidhur furnizimin me energji ose nuk është siç duhet me rrjetin elektrik. lidhur saktë. Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Është...
  • Seite 266: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Seite 267 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Seite 268 • Користите само завртње за причвршћивање које сте добили уз уређај, а ако нису испоручени, користите завртње препоручене у упутству за инсталацију. Монтирајте уређај на сигурно и прикладно место које испуњава захтеве за монтажу. • УПОЗОРЕЊЕ: Ако не поставите завртње или не фиксирате...
  • Seite 269: Упутства О Безбедности

    • Ако је уређај прикључен директно на електрично напајање, електрична инсталација мора бити опремљена изолационим уређајем који омогућава искључивање уређаја из електричне мреже на свим половима. Потпуно искључење мора бити у складу са условима наведеним за пренапонску категорију III. Механизам искључења треба да буде уграђен у фиксну електричну...
  • Seite 270 компатибилни са одговарајућим • Држите пламенове или загрејане параметрима електричне мреже за предмете даље од масти и уља током напајање. кувања и пржења. • Не користите непокривене електричне • Ако симбол ( ) није одштампан на решетке. плочици са техничким •...
  • Seite 271: Инсталација

    3. ИНСТАЛАЦИЈА 3.1 Упутство за инсталацију УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. За потпуне информације о инсталацији уређаја погледајте посебну књижицу за инсталацију. 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Лампица Укључује и искључује светла. Притисните и задржите 3 сек. да бисте...
  • Seite 272 Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или више горионика, при пажљивом пржењу. Приликом кувања и пржења великих количина хране без поклопца, кувања на више зона за кување или више горионика. Приликом кувања и пржења велике количине хране велике влажности без поклопца. 5.3 Обавештење...
  • Seite 273: Нега И Чишћење

    Веза је првобитно омогућена. Индикатор на командној табли трепери двапут ако је функција омогућена и једном Да бисте повезали или искључили ако је онемогућена. даљински управљач: 1. Искључите уређај. 2. Притисните на 3 секунде. 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Не...
  • Seite 274 3. Благо нагните предњи део филтера 3. Оперите лежиште филтера у топлој надоле (2), а затим повуците. води без употребе детерџента или Поновите прва два корака за све филтере. користите машину за прање судова. 4. Очистите филтере користећи сунђер и неабразивне...
  • Seite 275: Решавање Проблема

    7. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 7.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уређај. Уређај није прикључен на елек‐ Проверите да ли је уређај правил‐ трично напајање или није правил‐ но укључен у струју. но...
  • Seite 276: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Seite 277: Allmän Säkerhet

    1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Seite 278 • VARNING! Underlåtenhet att installera skruvarna eller fästanordningen i enlighet med dessa instruktioner kan leda till elektrisk fara. • Använd inte lim för att sätta fast produkten. • Minsta avstånd mellan hällens yta på vilken kokkärlen står och nedre delen av produkten ska vara minst 65 cm, om inte annat anges i installationsanvisningarna för produkten eller hällen.
  • Seite 279: Säkerhetsanvisningar

    • Använd den inte för att låta farliga eller explosiva material och ångor strömma ut. • Rengör produkten regelbundet med en mjuk trasa för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Använd inte ångrengöring, vattenspray, hårda slipmedel eller skarpa metallskrapor för att rengöra ytan på produkten. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
  • Seite 280: Underhåll

    • Håll flammor eller uppvärmda föremål separat: Dessa lampor är avsedda att tåla borta från fetter och oljor under tillagning extrema fysiska förhållanden i och fritering. hushållsapparater, såsom temperatur, • Använd inte elektriska grillar som inte är vibration, fuktighet eller är avsedda att täckta.
  • Seite 281: Daglig Användning

    Funktion Beskrivning Andra hastigheten Motorn växlar till andra hastighetsnivån. Tredje hastigheten Motorn växlar till tredje hastighetsnivån. Maximal hastighet Motorn växlar till maximal hastighetsnivå. Efter 5 minuter växlar pro‐ dukten till tredje hastigheten. Filtermeddelande Påminner om att det är dags att byta eller rengöra kolfiltret och ren‐ göra fettfiltret.
  • Seite 282: Skötsel Och Rengöring

    Om funktionen är aktiverad blinkar indikatorn fettfiltret. Filtrets LED-indikator blinkar regelbundet i 30 sekunder om fettfiltret måste två gånger. 2. Avaktivera funktionen genom att trycka in rengöras. LED-indikatorn blinkar två gånger per sekund i 30 sekunder om kolfiltret i 3 sekunder. måste bytas ut eller rengöras.
  • Seite 283 6.2 Rengöring av fettfiltret 1. Ta bort fettfiltren från maskinen. Se ”Rengöring av fettfiltret” i det här kapitlet. Filtret monteras med hjälp av klämmorna och 2. Ta bort klämmorna som håller fast stiften på motsatta sidor. filterbädden (1) och sedan filterbädden Rengöring av filtret: (2).
  • Seite 284: Felsökning

    7. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 7.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Du kan inte aktivera maskinen. Produkten är inte ansluten till ström‐ Kontrollera att ugnen är korrekt an‐ försörjningen eller den är ansluten sluten till strömförsörjningen. på fel sätt. Du kan inte aktivera maskinen.
  • Seite 285: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız özellikler ve hayatı kolaylaştıran yenilikçi teknolojiler kullanarak size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Ondan en iyi şekilde yararlanmak için okumaya birkaç dakika ayırın.
  • Seite 286: Genel Güvenlik

    1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmesi kaydıyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Seite 287 • UYARI: Vidaların veya sabitleme tertibatının, bu talimatlara göre takılmaması, elektrik tehlikelerine neden olabilir. • Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kullanmayın. • Cihaz veya ocağın kurulum talimatlarında aksi belirtilmedikçe, tavaların durduğu ocak yüzeyi ve cihazın alt tarafı arasındaki minimum mesafe en az 65 cm olmalıdır. •...
  • Seite 288: Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı nemli bir bezle düzenli olarak temizleyin. • Cihazın yüzeyini temizlemek için bir buhar temizleyici, su spreyi, sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Sadece nötr deterjanlar kullanın. • Yağ filtrelerini düzenli olarak temizleyin (en az her iki aya bir) ve yangın riskini önlemek için cihazdaki yağ...
  • Seite 289: Elden Çıkarma

    • Pişirme veya kızartma işlemleri esnasında nem gibi ev aletlerindeki aşırı fiziksel açık alevi ya da ısınmış nesneleri koşullara dayanması ya da cihazın yağlardan uzak tutun. çalışma durumu hakkında bilgi vermesi • Üst açık elektrikli ızgaralar kullanmayın. amaçlanmıştır. Diğer uygulamalarda •...
  • Seite 290: Günlük Kullanim

    Fonksiyon Açıklama İkinci hız Motor ikinci hız seviyesine geçer. Üçüncü hız Motor üçüncü hız seviyesine geçer. Maksimum hız Motor maksimum hız seviyesine geçer. 5 dakika sonra cihaz üçüncü hıza geçer. Filtre bildirimi Karbon filtreyi değiştirmenizi veya temizlemenizi ve yağ filtresini te‐ mizlemenizi hatırlatır.
  • Seite 291: Uzaktan Kumanda

    5.3 Filtre bildirimi İşlevi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için: Filtre alarmı, karbon filtreyi değiştirmenizi veya temizlemenizi ve yağ filtresini 1. İşlevi etkinleştirmek için tuşuna 3 temizlemenizi hatırlatır. Yağ filtresinin saniye basın. temizlenmesi gerekiyorsa filtre LED İşlev etkinse gösterge iki kez yanıp söner. göstergesi , 30 saniye boyunca düzenli 2.
  • Seite 292 6.2 Yağ filtresinin temizlenmesi 6.3 Karbon filtrenin temizlenmesi - isteğe bağlı Filtreler, karşı tarafta bulunan klipsler ve pimler kullanılarak takılabilir. Filtreyi temizlemek için: Filtreyle birlikte gelen broşüre bakın. 1. Açmak için kapağı çekin. Filtreyi çıkarmak için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ...
  • Seite 293: Lambanın Değiştirilmesi

    6.4 Lambanın değiştirilmesi Herhangi bir arıza durumunda "Güvenlik Talimatları" bölümünde "Hizmet" kısmına Bu cihaz bir LED lamba ve ayrı bir kumanda bakın. (LED sürücü) ile gelir. Bu parçalar yalnızca bir teknisyen tarafından değiştirilebilir. 7. SORUN GİDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 7.1 Bu durumlarda ne yapmalı...
  • Seite 294: Інформація З Техніки Безпеки

    ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Seite 295: Загальна Безпека

    слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього...
  • Seite 296 • ОБЕРЕЖНО: Доступні частини можуть нагріватися під час використання з приладами для приготування їжі. • Використовуйте лише кріпильні гвинти, що постачаються разом із приладом, якщо гвинти не входять до комплекту поставки, використовуйте гвинти, рекомендовані в інструкції зі встановлення. Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що...
  • Seite 297: Інструкції З Техніки Безпеки

    • У разі пошкодження кабелю його слід замінити на спеціальний з'єднувальний шнур, який можна придбати в виробника або в його авторизованому сервісному центрі. • Якщо прилад підключено безпосередньо до електромережі, електрообладнання має бути оснащене ізолюючим пристроєм, який дозволяє відключати прилад від електромережі на всіх контактах. Повне відключення...
  • Seite 298: Під'єднання До Електромережі

    2.3 Користування Використовуйте захисні рукавички та взуття, що постачається в комплекті. • Перед встановленням приладу видаліть ПОПЕРЕДЖЕННЯ! всю упаковку, маркування та захисну Існує небезпека травмування, опіків і плівку. ураження електричним струмом. • Не встановлюйте виведення відпрацьованого повітря у порожнину • Цей прилад призначений виключно для стіни, якщо...
  • Seite 299: Установка

    2.5 Утилізація • Відріжте кабель електричного живлення близько до приладу та утилізуйте його. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей продукт по вмісту небезпечних Існує небезпека травмування або речовин відповідає вимогам Технічного задушення. регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в • По інформацію з належної утилізації електричному...
  • Seite 300: Щоденне Використання

    5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 5.1 Користування витяжкою Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче. Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді. Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або конфорках, легке обсмажування. Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готування на кількох зонах нагрівання або...
  • Seite 301: Догляд Та Чистка

    5.4 Пульт дистанційного Щоб скинути функцію, натисніть кнопку і управління утримуйте протягом 3 секунд. Прилад оснащений дистанційним Увімкнення або вимкнення функції: управлінням. 1. Щоб активувати функцію, натисніть З'єднання увімкнено за промовчанням. кнопку і утримуйте протягом 3 Для підключення або відключення секунд.
  • Seite 302 Див. пункт «Очищення жирового фільтра» в цьому розділі. 2. Зніміть затискачі, що утримують фільтруючу основу (1), а потім саму фільтруючу основу (2). 2. Натисніть ручку затискача кріплення на панелі фільтра під витяжкою (1). 3. Промийте фільтруючу основу під 3. Злегка нахиліть передню частину гарячою...
  • Seite 303: Усунення Проблем

    механізмом (світлодіодним драйвером). Ці якої несправності зверніться до розділу деталі може замінювати лише «Сервіс» глави «Інструкції щодо безпеки». кваліфікований спеціаліст. У випадку будь- 7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 7.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема...
  • Seite 304 ‫المصباح‬ ‫استبدال‬ ‫العكسي‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬ ،‫الفلتر‬ ‫لتركيب‬ ‫في‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫تركيبه‬ ‫قبل‬ ‫تما م ًا‬ ‫الفلتر‬ ‫تجفيف‬ ‫يجب‬ ‫منفصل‬ ‫تحكم‬ ‫وترس‬ ‫بمصباح‬ ‫مزود‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫الموقد‬ ‫إلا‬ ‫الأجزاء‬ ‫هذه‬ ‫استبدال‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫محرك‬ ‫يتلف‬ ‫عندما‬ ‫أو‬ ‫سنتين‬ ‫كل‬ ‫مرة‬ ‫الترشيح‬...
  • Seite 305 ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫في‬ ‫الانتظام‬ ‫ومدى‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫حسب‬ ‫الفحم‬ ‫دقائق‬ ‫فلتر‬ ‫نقع‬ ‫مدة‬ ‫تختلف‬ ‫الفحم‬ ‫دقائق‬ ‫فلتر‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫اختياري‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫على‬ ‫ودبابيس‬ ‫تثبيت‬ ‫مشابك‬ ‫باستخدام‬ ‫الفلاتر‬ ‫تثبيت‬ ‫يتم‬ ‫المقابلة‬ ‫الجهة‬ ‫الفلتر‬ ‫مع‬ ‫المرفقة‬ ‫النشرة‬ ‫راجع‬ ‫الفلتر‬...
  • Seite 306 ‫العناية‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫وظائف‬ ‫عن‬ ‫مستقل‬ ‫بشكل‬ ‫الغطاء‬ ‫مصباح‬ ‫يعمل‬ ‫والتنظيف‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الطهي‬ ‫سطح‬ ‫لإنارة‬ ‫الأخرى‬ ‫الغطاء‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الضوء‬ ‫كثافة‬ ‫لتغيير‬ ‫الإضاءة‬ ‫زر‬ ‫باستمرار‬ ‫الزر‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫الأولى‬...
  • Seite 307 ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫عرض‬ ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫إيقاف‬ ‫لتشغيل‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫لمدة‬ ‫الاستمرار‬ ‫مع‬ ‫اضغط‬ ‫تشغيلها‬ ‫وإيقاف‬ ‫المصابيح‬ ‫لتشغيل‬ ‫مصباح‬ ‫الإضاءة‬ ‫خفض‬ ‫وظيفة‬ ‫تشغيل‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫لإيقاف‬ ‫الثانية‬ ‫الضغطة‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫المحرك‬ ‫يتحول‬ ‫إيقاف‬ ‫الأولى‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الثاني‬...
  • Seite 308 ‫تجنب‬ ‫فقط‬ ‫الطهي‬ ‫لأغراض‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫تجويف‬ ‫في‬ ‫العادم‬ ‫هواء‬ ‫مخرج‬ ‫بتركيب‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫أخرى‬ ‫أغراض‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫استخدامه‬ ‫الغرض‬ ‫لهذا‬ ‫مصمم‬ ‫التجويف‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫إلا‬ ،‫الجدار‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬...
  • Seite 309 ‫غير‬ ‫الغازات‬ ‫لتدفق‬ ‫تجن ب ًا‬ ‫التركيب‬ ‫غرفة‬ ‫في‬ ‫جيدة‬ ‫تهوية‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫أو‬ ‫الغاز‬ ‫بحرق‬ ‫تعمل‬ ‫التي‬ ‫الأجهزة‬ ‫من‬ ‫الغرفة‬ ‫إلى‬ ‫العائدة‬ ‫فيها‬ ‫المرغوب‬ ‫مفتوحة‬ ‫لهب‬ ‫مصادر‬ ‫ومنها‬ ،‫أخرى‬ ‫وقود‬ ‫أنواع‬ ‫يتم‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬ ‫المجمع‬ ‫الهواء‬ ‫وأن‬...
  • Seite 310 ‫الضعفاء‬ ‫والأشخاص‬ ‫الأطفال‬ ‫أمان‬ ‫فما‬ ‫سنوات‬ ‫سن‬ ‫من‬ ‫بد ء ًا‬ ‫الأطفال‬ ‫بمعرفة‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ‫الحسية‬ ‫أو‬ ‫البدنية‬ ‫القدرات‬ ‫في‬ ‫ضعف‬ ‫من‬ ‫يعانون‬ ‫الذين‬ ‫والأشخاص‬ ‫فوق‬ ‫والتوجيه‬ ‫الإشراف‬ ‫توفير‬ ‫شريطة‬ ‫المعرفة‬ ‫أو‬ ‫الخبرة‬ ‫عدم‬ ‫أو‬ ‫العقلية‬ ‫أو‬ ‫الصلة‬...
  • Seite 311 ‫منه‬ ‫استفادة‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الإلكتروني‬ ‫موقعنا‬ ‫بزيارة‬ ‫تفضلوا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫عبر‬ ‫أفضل‬ ‫خدمة‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫المنتج‬ ‫تسجيل‬ www.registeraeg.com ‫للجهاز‬ ‫الأصلية‬ ‫الغيار‬ ‫وقطع‬ ‫المستهلكة‬ ‫والمواد‬ ‫الملحقات‬ ‫شراء‬ www.aeg.com/shop ‫والصيانة‬ ‫العملاء‬...
  • Seite 312 867382304-A-332023...

Diese Anleitung auch für:

Dck6980hw

Inhaltsverzeichnis