Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCCX5 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FCCW5*
FCCX5*
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / ЭЛЕКТР ПЛИТА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА
MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ ELECTRIC
GEBRAUCHSANWEISUNG / ELEKTROHERD
IOAK-2919 / 8056003
(10.2022 / v9)
O
C
MENU
RU
KK
UA
RO
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FCCX5 Serie

  • Seite 1 MENU FCCW5* FCCX5* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / ЭЛЕКТР ПЛИТА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ ELECTRIC GEBRAUCHSANWEISUNG / ELEKTROHERD IOAK-2919 / 8056003 (10.2022 / v9)
  • Seite 2 3, 4 5, 6 MENU...
  • Seite 6 12d1...
  • Seite 7 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах...
  • Seite 8 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части на- греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом- нить, что существует опасность травмы, при прикосно- вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо- вания, а...
  • Seite 9 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Для исключения возможности поражения электрическим током перед заменой лампочки убеди- тесь, что устройство выключено. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром.  Запрещается использовать посуду с остры-  Особое внимание следует обратить на де- ми...
  • Seite 10 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1 Ручка регулятора температуры духовки Оснащение плиты - перечень: 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 3a Поддон для выпечки* 7 Контрольная лампа терморегулятора L 3b Решетка для гриля (решетка для сушки) 8 Контрольная лампа работы плиты R * 3c Поддон...
  • Seite 11 МОНТАЖ Установка плиты  Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную венти- ляцию, а расположение плиты должно обе- спечивать свободный доступ ко всем эле- ментам управления.  Плита с одной стороны может соседствовать с высоким предметом или стеной. Фурниту- ра...
  • Seite 12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты Управление работой конфорок керамиче- ской панели ● удалить части упаковки, Выбор посуды ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, Правильно подобранная посуда должна иметь ● освободить ящик, очистить камеру духовки величину и форму приблизительно соответству- от...
  • Seite 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслуживание. нужно ручку установить в положение „0”, по- вернув ее влево. Сигнальная лампочка должна Духовка с естественной конвекцией (стандарт- погаснуть. ная) Духовка с естественной конвекцией Духовка может нагреваться верхним и ниж- (стандартная) ним нагревателями, а также грилем (если он есть).
  • Seite 14 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвекцией включен верхний и нижний нагре- Духовка может нагреваться верхним и нижним ватель нагревателями, грилем. Управление Установка поворотной ручки в данной работой осуществляется при помощи ручки позиции позволяет нагревать духовку выбора режима работы духовки – установка конвенциональным...
  • Seite 15 ЭКСПЛУАТАЦИЯ нулевая установка части задней стенки духового шкафа. В конвенциональных духовках в процессе независимое освещение духовки печения применяются более низкие С помощью установки поворотной ручки температуры. в данной позиции загорается свет в Пользование данным способом на- духовом шкафу. гревания позволяет равномерно рас- пределить...
  • Seite 16 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки* Обжаривание происходит в результате воздей- ствия на пищу инфракрасных лучей, создавае- мых разогревшимся грилем. Для включения печки нужно:  Установить ручку духовки в положение, обо- значенное символом «гриль» ,  Разогреть духовку в течение 5 минут (при закрытой дверце духовки). ...
  • Seite 17 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка  Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии  Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией  Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно...
  • Seite 18 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220...
  • Seite 19 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3 10 - 40*...
  • Seite 20 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержание пли- ● Камеру духовки надлежит мыть только теплой ты в чистоте и ее правильное содержание в зна- водой с добавлением небольшого количества чительной мере продлевают срок ее безаварий- жидкости для мытья посуды. ной работы. ●...
  • Seite 21 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Духовки, обозначенные буквой D*, оборудованы в Снятие внутреннего стекла* легко вынимающиеся направляющие проводники (проволочные лесенки) противеней (и других 1. С помощью крестообразной отвертки отвин- вложений) духового шкафа. Для того, чтобы их тить винты, расположенные в боковых за- вынуть...
  • Seite 22 ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, 1. Электрика не работает Отсутствие питания перегоревший заменить Прибор был отключен от Установить текущее время (см. 2. Дисплей таймера показыва- сети или временно пропало Инструкция по эксплуатации ет „0.00” напряжение таймера) Подкрутить...
  • Seite 23 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
  • Seite 24 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
  • Seite 25 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● Ас үйде балалар болған жағдайда ерекше ● Алдын-ала ыдысты орналастырмастан абайлылықты танытқан жөн. Қосулы пли- плитаның қайнату үстіңгі бетін іске қосуға тамен тікелей байланысқа түсу күйіктердің тыйым...
  • Seite 26 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ 1 Үрмепуштің температура реттегішінің тұтқасы 2 Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 3a Пісіруге арналған жайпақ таба* 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 3b Грильге арналған тор (кептіруге арналған 7 Термореттегіштің бақылау шамы L тор) 8 Үрмепеш жұмысының бақылау шамы R* 3c Қуыруға...
  • Seite 27 ҚҰРАСТЫРУ Ас үй плитасын орнату  Ас үй жай құрғақ және жақсы желденетін болуы, сонымен бірге ақаусыз желдету- ге ие болуы тиіс, ал плитаның орнатылуы басқарудың барлық элементтеріне еркін қол жетімділікті қарастыруы тиіс.  Плита Y класының құрастырылымына ие, яғни бір жағынан жоғары жиһазбен немесе қабырғамен...
  • Seite 28 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Назар аударыңыз. 0-ден 10 минутқа дейінгі уақыт аралығында тай- ● Орауышының бөлігін алып тастаңыз. мер тұтқасын алдымен 90°-ға бұру, осыдан кейін ● духовканың есігінен заттаңбасын ақырындап жұмыстың қажетті уақытын орнату қажет. алып тастаңыз, ● духовкасын...
  • Seite 29 ПАЙДАЛАНУ Үрмепештің функциялары және оған қызмет Духовканың қосылуы плитаның Rекі бақылау көрсету шамдары, бақылау шамы (қосылу) және L термореттеушінің бақылау шамының жануы- Табиғи конвекциясы бар үрмепеш мен толықтырылады. R бақылау шамының (стандартты) жұмысы духовка жұмысының белгісін береді. L бақылау шамының сөнуі духовканың берілген Үрмепеш...
  • Seite 30 ПАЙДАЛАНУ Аспаздық рецепттерде ыдысты қыздырылған үшін қолданылады (пісірілетін тағам духовкаға қою ұсынылатындықтан, мұны L 2-3 см-ден қалың болмауы қажет, пісіру бақылау шамының алғашқы сөнуінен кейін қоюға барысында тағамды екінші бетіне болады. Қамырға орап пісіру кезінде L шамы аудару қажет). мерзімді түрде қосылып және сөнетін болады (ду- ховка...
  • Seite 31 ПАЙДАЛАНУ терможелдеткіш қосулы Сөндіру екі тұтқаны да „ ” / „0” жағдайына А й н а л м а л ы т ұ т қ а н ы орнатумен жүзеге асырылады. «ТЕРМОЖЕЛДЕТКІШТІҢ ҚОСЫЛУЫ» Назар аударыңыз! фу н к ц и я с ы н а о р н ат у ү р м е п е ш т і Үрмепештің...
  • Seite 32 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Пешті қолдану* Қ у ы ру қ ы з ғ а н г р и л ь д е н п а й д а б ол ат ы н инфрақызыл сәулелердің тағамға әсер етуінің нәтижесінде жүзеге асырылады. Пешті қосу үшін: ●...
  • Seite 33 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме  А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз ...
  • Seite 34 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15...
  • Seite 35 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш (конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3...
  • Seite 36 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз алмастыру* жұмысының...
  • Seite 37 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді...
  • Seite 38 АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 1.Электрика жұмыс жасамай- Сақтандырғышты тексеріңіз, Қоректендірудің жоқтығы ды күйіп кеткенін алмастырыңыз Құрал желіден ажыратылған Ағымдағы уақытты орнатыңыз 2.Таймердің дисплейі „0.00” немесе кернеу уақытша жоқ (Таймерді пайдалану бойынша көрсетеді. нұсқауларды қараңыз). болды. Шамды бұраңыз немесе оны Шам...
  • Seite 39 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
  • Seite 40 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
  • Seite 41 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● Не слід вмикати плиту, не поставивши попе- ● Особливо слід звертати увагу на те, щоб діти редньо на неї посуд. не перебували поряд із розігрітою плитою. В ● Металеві предмети, такі як ножі, виделки, результаті безпосереднього контакту з пра- ложки...
  • Seite 42 ОПИС ВИРОБУ 1 Ручка терморегулятора ОПИС ВИРОБУ: 2 Ручка вибору функції духовки 3, 4, 5, 6 Ручки керування конфорками 3a Деко для запікання* 7 Контрольна лампочка терморегулятора L 3b Решітка для грилю (решітка для сушіння) 8 Контрольна лампочка роботи R* 3c Піддон...
  • Seite 43 УСТАНОВКА Установка плити ● Кухня повинна бути суха й провітрювана, а також мати справну вентиляцію, розташу- вання плити повинно гарантувати вільний доступ до всіх елементів керування. ● Кухня побудована в класі Y, тобто вона може бути односторонньо забудована висо- кими меблями або стіною. Вбудовані меблі повинні...
  • Seite 44 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Управління роботою конфорок керамічної панелі Вибір посуду  зняти елементи упаковки, очистити духову шафу від засобів фабричної консервації, Вірно підібраний посуд повинен мати розміри та  вийняти обладнання духової шафи та про- форму приблизно такі, що відповідають поверхні мити...
  • Seite 45 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Функції духовки та її обслуговування. Про ввімкнення духовки сигналізують дві контроль- ні лампочки, що починають світитися, контрольна Духовка з натуральною конвекцією лампочка роботи (ввімкнення) кухні R і контрольна (конвенціональна) лампочка терморегулятора L. Контрольна лам- почка R що світиться, сигналізує роботу духовки. Духовка...
  • Seite 46 ЕКСПЛУАТАЦІЯ сягнення духовкою заданої температури. Оскільки запікання страву потрібно перевернути кулінарні рецепти рекомендують ставити страви на іншу сторону). у розігріту духовку, слід робити це не раніше, ніж після першого згасання контрольної лампочки L. Ввімкнений нижній нагрівальний Під час приготування у духовці лампочка L буде елемент...
  • Seite 47 ЭКСПЛУАТАЦИЯ та ручки регулювання температури (встановлення ручки на вибрану температуру). Ввімкнена циркуляція гарячого по- вітря Рис.6k Якщо ручка встановлена у положення „ввімкнена циркуляція гарячого повітря”, „ ” / „0” Сөндіру екі тұтқасын да қалпына қою це дозволяє задіяти вимушене нагріван- арқылы...
  • Seite 48 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Експлуатація грилю* Грилювання відбувається внаслідок дії на блюдо інфрачервоного випромінювання, що випроміню- ється розпеченим грилем. Щоб ввімкнути гриль, необхідно: ● встановити ручку духовки в положення, по- значене символом ● прогріти духовку протягом приблизно 5 хвилин (при закритих дверях духовки). ●...
  • Seite 49 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ●...
  • Seite 50 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 65 - 70 220 - 240...
  • Seite 51 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3...
  • Seite 52 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Охайність користувача та підтримання плити закрити дверці духовки, - ручку регулятора у чистоті і її правильне утримання значною мі- температури встановити¬ на положення рою продовжують строк її безаварійної роботи. 50°C, ручку вибору режиму роботи в по- Перед...
  • Seite 53 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Духовки, позначені літерою D*, обладнано легко висувними дротяними напрямними (решітками) Ішкі әйнекті алу* вкладок духовки. Щоб їх вийняти для миття слід потягнути за кріплення, розташоване спереду, 1. Крест тәрізді бұрауыштың көмегімен бүйір потім потягнути за напрямну і зняти її із заднього ілгешектерде...
  • Seite 54 ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Перевірте запобіжник, той, що 1. Електрика не працює Відсутнє живлення перегорів, замінити Налаштувати поточний час( 2. Дисплей таймера Прилад був вимкнений з мережі див. Інструкція з екс-плуатації показує „0.00” або тимчасово зникла напруга таймера) Підкрутити...
  • Seite 55 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 56 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
  • Seite 57 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Daca  Nu porniti plita daca nu ati asezat un recipient aragazul functioneaza, contactul direct cu pe aceasta. acesta poate produce arsuri!  Nu utilizati recipiente cu margini ascutite, de- ...
  • Seite 58 DESCRIEREA APARATULUI 1 Buton pentru controlul temperaturii 2 Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3a Tavă de coacere* 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul zonelor 3b Grătar sarma nichelata de preparare 3c Tavă de prăjire* 7 Semnal reglare temperatura luminat L 3d Prăjire* 8 Semnal utilizare luminat R * 9 Maner usa cuptor...
  • Seite 59 INSTALARE Instalarea aragazului  In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si trebuie sa fie bine aerisita.  Incaperea trebuie sa fie echipata cu un sistem de ventilatie pentru a evacua fumul produs. Acest sistem poate fi compus dintr-un ventila- tor sau o hota. Hota trebuie sa fie instalata in functie de instructiunile producatorului.
  • Seite 60 UTILIZARE Inainte de prima utilizare Nu utilizati recipiente cu baza concava sau conve- ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- xa. Tineti minte intotdeauna sa acoperiti recipiente- le cu capac. Va recomandam sa utilizati recipiente teriorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cu baza groasa, uniforma.
  • Seite 61 UTILIZARE Functiile cuptorului si utilizarea acestuia Pornirea cuptorului este semnalizată prin aprinderea celor două diode de control, diodele funcţionării de Cuptor cu convectie naturala control (de pornire) a aragazului R şi a diodei de (conventional) control a termo-regulatorului L. Dioda de control care luminează...
  • Seite 62 UTILIZARE recomandă introducerea mâncărurilor în cuptor Posibile setari ale butonului pentru încălzit, acest lucru trebuie realizat după ce dioda functiile cuptorului de control s-a stins pentru prima dată L. În timpul Lumina pentru cuptor separata funcţionării cuptorului dioda L se va aprinde şi se va Daca setati butonul in aceasta pozitie, va stinge periodic (menţinerea temperaturii în interiorul fi aprinsa lumina in interiorul cuptorului, de...
  • Seite 63 UTILIZARE Cuptorul poate fi oprit prin setarea ambelor butoane Termo-circulaţia pornită in pozitia „ ” / „0”. Fixarea butonului în poziţia „termo-circula- ţia pornită”permite încălzirea cuptorului în Atentie! mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului Atunci cand selectati o functie de incalzire care este amplasat în partea centrală...
  • Seite 64 UTILIZARE Pentru frigerea cu ajutorul functiei si a grataru- lui combinat, temperatura trebuie sa fie setata pe 210°C, insa functia gratar cu ventilator tre- buie sa fie setata la o temperatura maxima de 190°C. Atenţie! Prăjirea se face cu uşa cuptorului închisă. Când se utilizează...
  • Seite 65 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ●...
  • Seite 66 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40*...
  • Seite 67 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incal- zire cu ventilator ultra) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180...
  • Seite 68 CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Incalziti interiorul cuptorului timp de 30 de aragazului veti avea o influenta semnificativa asu- minute. pra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Deschideti usa cuptorului, stergeti interiorul Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa fie cu ajutorul unui prosop sau al unui burete oprit iar butoanele in pozitia „•”...
  • Seite 69 CURATARE SI INTRETINERE Cuptoarele marcate cu literele Dp* posedă elemen- te de ghidare de tip telescop din oţel inoxidabil care Scoaterea geamului interior* la rândul lor sunt fixate de elementele de ghidare din sârmă. Aceste elemente de ghidare trebuiesc 1. Cu ajutorul şurubelniţei cu cap crestat se vor scoase şi spălate împreună...
  • Seite 70 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati panoul cu sigurante, 1. Aparatul nu functioneaza Nu este alimentat. daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o. Aparatul a fost deconectat de 2. Afisajul programatorului cli- la sursa de alimentare sau a Vezi timpul curent (vezi Utiliza- peste “0:00”.
  • Seite 71 SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 72 SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 73 SICHERHEITSHINWEISE  Starke Erhitzung des Geräts während des  BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBOTEN: Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten ...
  • Seite 74 BEDIENELEMENTE IHR HERD STELLT SICH VOR 3a Backblech* 1 Backofen-Temperaturregler 3b Grillrost (Gitterrost)* 2 Backofen-Funktionsregler 3c Bratblech* 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochflächen 3d Drehspieß* 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 3e Backblechträger 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R* 9 Türgriff 10 Schublade 11 Glaskeramik-Kochfeld 12 Zeit schaltuhr Ausstattung des Herdes –...
  • Seite 75 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes Auswechseln der Backofen-Beleuchtung* sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. den Herd ausschalten. Vor der Reinigung Herd ausschalten.
  • Seite 76 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen.
  • Seite 80 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...

Diese Anleitung auch für:

Fccw5 serieFccw58226