Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hansa BOEI6 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOEI6:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

O
C
MENU
BOEI6*
(RUS) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ.................2
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG................................28
IOAK-1364 / 8045710
(05.2010./1)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa BOEI6

  • Seite 1 MENU BOEI6* (RUS) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ....2 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG........28 IOAK-1364 / 8045710 (05.2010./1)
  • Seite 2 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, духовкa «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию духовки. духовкa, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специ- альных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности.......................4 Описание устройства.......................7 Монтаж ..........................9 Эксплуатация........................10 Приготовление пищи в духовке - практические советы............20 Oбслуживание и уход ....................23 Поведение в аварийных ситуациях................26 Технические данные......................27...
  • Seite 4: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  Во время работы оборудование нагревается. Следует соблюдать осторожность, не прикасаться к горячим частям внутри духовки.  Особое внимание следует обратить на детей около духовки.  Необходимо следить, чтобы мелкое кухонное оборудование и провода не соприка- сались...
  • Seite 5: Как Экономить Электроэнергию

    КАК ЭКОНОМИТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ Рациональное исполь- зование электроэнергии позволяет не только сни- зить расходы, но и сохра- нить окружающую среду. Выполнение следующих простых правил позволит добиться наилучших результатов: Использование духовки только для при- готовления большого объема пищи. Мясо весом до 1 кг выгодней приготовить в...
  • Seite 6 ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА По окончании срока исполь- для транспортировки зования данное устройство устройство было защищено нельзя выбросить, как обыч- от повреждений упаковкой. ные коммунальные отходы, После удаления упаковки, его следует сдать в пункт при- просим Вас избавиться от ее ема...
  • Seite 7: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Таймер Контрольная Контрольная лампа рабо- лампа терморегу- ты духовки лятора MENU Ручка выбора Ручка регулятора функции духовки температуры MENU Pучкa изменения Pучкa изменения установок „-” установок ”+” кнопка меню...
  • Seite 8 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Решетка для гриля Поддон для жарки Поддон для выпечки* (решетка для сушки) Вертел –и вилки* *для определенных моделей *для определенных моделей...
  • Seite 9: Монтаж

    МОНТАЖ Монтаж духовки Кухонное помещение должно быть су- хим и проветриваемым, иметь исправную вентиляцию, а расположение духовки должно обеспечивать свободный доступ к элементам управления. духовка изготов- лена в категории Y. Мебель должна иметь облицовку, а клей, которым она приклее- на, выдерживать температуру 100°C. В противном...
  • Seite 10: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением духовки Важно! духовой шкаф следует мыть только теплой водой с добавлением не- большого количества средства для  снять элементы упаковки, очистить мытья посуды. духовой шкаф от средств фабричной консервации,  вынуть оборудование духового шкафа и...
  • Seite 11 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Работа программатора и управле- ние духовкой Символы на табло таймер таймер время продолжительности процесса время окончания процесса блокада MENU 1. Включение духовки 2. Установка таймера. Внимание! Программатор готов к ра- Нажать и придержать кнопку до мо- MENU боте только после установки времени мента, пока...
  • Seite 12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Установка времени продолжитель- 3. Установка времени продолжитель- ности процесса и времени окончания ности процесса. (режим опоздания). Если духовку надо выключить в опреде- ленное время, следует: Если духовку надо включить на опреде- ленный промежуток времени и в уста- -установить поворотную ручку функций новленное...
  • Seite 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Звуковой сигнал раздастся после истече- Когда кнопка МИНУС нажата первой ния установленного окончания продол- - слышна актуальная частота зуммера на жительности процесса (звуковой сигнал протяжении того времени, сколько будет с перерывами), а символ будет бес- придерживаться в нажатом состоянии прерывно...
  • Seite 14 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 9.Функции духовки включена термовентиляция Установк а поворотной ручки Духовка с принудительной конвекцией в ф у н к ц и и « В К Л Ю Ч Е Н И Е (с конвекцией и кольцевым ТЕРМОВЕНТИЛЯЦИИ»позволяет нагревателем) нагревать духовку «принудитель- ным»...
  • Seite 15 ЭКСПЛУАТАЦИЯ включен вентилятор и «ГРИЛЬ» включен нижний нагреватель В данной позиции поворотной В данном положении поворотной ручки духовка работает в функции ручки духовка нагревается исклю- «ГРИЛЬ» с вентилятором. Исполь- чительно с помощью нижнего на- зование данной функции в практике гревателя. Запекание теста снизу позволяет...
  • Seite 16 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвекцией нулевая установка (стандартная) независимое освещение духов- духовка может нагреваться верхним и ниж- ки ним нагревателями, грилем. Управление С помощью установки поворотной работой осуществляется при помощи ручки в данной позиции загорается ручки выбора режима работы духовки – свет...
  • Seite 17 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Контрольная лампа функция «Усиленный «ГРИЛЬ» («Суппер-Гриль») Включение духовки сопровождается Включение функции «Усиленный свечением двух сигнальных лампочек, «ГРИЛЬ» позволяет на запекание желтой и красной. Горение контрольной при одновременно включенном лампочки желтого цвета сигнализирует о верхнем нагревателе. данная работе духовки. функция позволет применять более Погасшая...
  • Seite 18 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки Внимание! Обжаривание происходит в результате воз- действия на пищу инфракрасных лучей, Когда используется духовка, до- создаваемых разогревшимся грилем. ступные части могут нагреться. для включения печки нужно: Рекомендуется не подпускать к  Установить ручку духовки в положение, духовке детей. обозначенное...
  • Seite 19 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование вертела* Приготовление блюда на вертеле: Вертел позволяет жарить готовящееся  поместить пищу на вертел и закрепить в духовке блюдо, переворачивая его. при помощи вилок, Главным образом он служит для поджа-  pамку вертела разместить в духовке на ривания птицы, шашлыков, колбасок и 3 снизу...
  • Seite 20: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской  оснасткой плиты, Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного  производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приго- товления продуктов питания рекомендуется использовать поддоны черного...
  • Seite 21 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Тип духовки BOEI66230030, BOEI68330030 Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20...
  • Seite 22 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Тип духовки BOEI64030030 Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220...
  • Seite 23: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержа-  Паровая чистка «Aqualytic» ние духовки в чистоте и ее правильное (для моделей: BOEI68330030) содержание в значительной мере прод- - на дно духового шкафа налить 0,5 л левают срок ее безаварийной работы. воды (2 стаканы), Перед...
  • Seite 24 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Чтобы установить стекло, следует поступать в обратной очередности. Снятие дверцы Гладкая часть стекла должна нахо- диться сверху. для более удобного доступа к камере духовки и ее чистки можно снять двер- цу. для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящийся...
  • Seite 25 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Замена лампочки освещения духовки духовка оборудована в легко выни- мающиеся проволочные направляющие Для исключения возможности по- (лестнички) вкладышей духовки*. Чтобы ражения электрическим током перед вынуть их для мытья, надо потянуть за заменой лампочки убедитесь, что зацепку, находящуюся спереди (Z1), за- устройство...
  • Seite 26: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Помимо действий, необходимых для поддержания духовки в чистоте, следует:  проводить периодические проверки работы элементов управления и рабочих групп плиты. После истечения гарантийного срока, минимум раз в два года, следует про- изводить осмотр технического состояния плиты в сервисном центре, ...
  • Seite 27: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение: 230V~50 Гц Номинальная мощность: макс. 3,3 кВт Размеры плиты 59,5 / 57,5 / 59,5 cm (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) Полезный объем духовки* 53 -58 литров Энергетическая категория на этикетке Вес ок. 35 кг Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6. * согласно...
  • Seite 28 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 29 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................30 Bedienelemente ....................... 33 Ihr Herd stellt sich vor...................... 34 Installation ......................... 35 Bedienung ......................... 37 Backen und Braten – Praktische Hinweise ..............47 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 50 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 53 Technische Daten ......................54...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und ver- meiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Geräts.  Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Gerät! Gefahr von Verbrennungen bei direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Gerät! ...
  • Seite 31: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun:  Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
  • Seite 32 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Be- das Gerät durch die Verpa- nutzung des Geräts darf es ckung gegen Beschädigung nicht zusammen mit dem ge- gesichert. Nach dem Aus- wöhnlichen Hausmüll entsorgt packen entsorgen Sie bitte werden, sondern ist an eine umweltfreundlich die Verpa- Sammel- und Recyclingstelle...
  • Seite 33: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Zeit schaltuhr Kontrollleuchte Kontrollleuchte Betriebsanzige Heizunganzeige MENU Backofen- Backofen- Temperaturregler Funktionsregler Türgriff MENU Einstellregler „-” Einstellregler ”+” Menu...
  • Seite 34: Ihr Herd Stellt Sich Vor

    IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Grillrost Backblech* (Gitterrost) Drehspieß* Bratblech *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 35: Installation

    INSTALLATION Der richtige Einbauort  Der Küchenraum sollte trocken und luf- tig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen.  Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und die verwendeten Kleber müssen hitzebeständig sein (100°C).
  • Seite 36: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION Elektrischer Anschluss  Den Backofen ist werkseitig an die Strom- versorgung mit Einphasen-Wechselstrom (230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit ei- nem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm , 1,5 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt aus- gestattet.  Die Anschlusssteckdose für die Elektroin- stallation muss mit einem Erdungsbolzen ausgestattet sein, und darf sich nicht über dem Herd befinden.
  • Seite 37: Bedienung

    BEDIENUNG Vor dem ersten Einschalten des Wichtig! Backofens Den Backofen-Innenraum darf nur mit warmem Wasser und etwas Spülmit-  Vorhandene Verpackungsteile entfernen, tel gereinigt werden. den Backofen-Innenraum von Konservie- rungsmitteln reinigen,  Ausstattungselemente des Backofens Hinweis! herausnehmen und mit warmem Wasser In den Geräten, deren Baumodell und etwas Spülmittel reinigen, mit dem Buchstaben „O”...
  • Seite 38: Funktionsweise Der Programmiereinheit Und Die Backofen-Steuerung

    BEDIENUNG Funktionsweise der Programmierein- heit und die Backofen-Steuerung Symbole auf der Anzeige Minutenuhr Minutenuhr Prozessdauer Prozessende Sperre MENU 1.Einschalten des Backofens. 2. Einstellung der Minutenuhr Hinweis: Erst nach der Einstellung der Die Taste drücken, bis das Symbol Uhrzeit ist die Programmiereinheit be- MENU (Minutenuhr) zu blinken beginnt.
  • Seite 39 BEDIENUNG 4.Einstellung von Prozessdauer und 3.Einstellung der Prozessdauer Prozessende (Verzögerung) Soll der Backofen zu einer voreingestellten Sollte der Backofen für eine bestimmte Be- Uhrzeit automatisch abschalten, muss man triebsdauer und zu einer voreingestellten Uhr- folgenderweise vorgehen: zeit abschalten, müssen die Prozessdauer und das Prozessende eingestellt werden: -den Regler der Backofenfunktion und den -die Taste...
  • Seite 40 BEDIENUNG 5.Löschen der gespeicherten Zeiteinstel- 7. Einstellung von Display-Kontrast lungen Die Tasten PLUS und MINUS , (zuvor Die für die Minutenuhr, die Prozessdauer und darf keine Taste über sieben Sekunden lang das Prozessende gespeicherten Zeiteinstel- gedrückt werden) gleichzeitig drücken, um lungen können jederzeit gelöscht werden: zur Einstellung der Zeit zu gelangen.
  • Seite 41 BEDIENUNG 9. Backofenfunktionen Nullstellung Unabhängige Backofen-Beleuch- Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und tung Heißluft) Durch das Drehen des Reglers auf diese Stellung wird der Backofen- Der Backofen kann mit Unterhitze und Obe- Innenraum beleuchtet. rhitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt wer- Heißluft den.
  • Seite 42: Gebläse Und Grillhitze (Umluft-Grillen)

    BEDIENUNG Gebläse und Grillhitze (Umluft- Unterhitze Grillen) Wurde der Regler auf diese Position Wurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des gedreht, werden das Gebläse und die Backofens nur bei eingeschalteter Grillhitze eingeschaltet. Dies erlaubt Unter¬hitze. Anzuwenden z.B. beim eine Beschleunigung des Grillpro- Nachbacken von unten (saftige Ku- zesses und eine Verbesserung des...
  • Seite 43 BEDIENUNG Backofen mit Umluft Nullstellung (mit Gebläse) Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Unabhängige Backofen-Beleuch- Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit tung Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters – Durch das Drehen des Reglers auf Die Wahl der gewünschten Funktion erfolgt diese Stellung wird der Backofen- durch Drehen des Drehschalters in die Innenraum beleuchtet.
  • Seite 44 BEDIENUNG Supergrill Kontrollleuchte Die Funktion des Supergrills erlaubt das Grillen bei zugleich eingeschalte- Das Einschalten des Backofens wird über ter Oberhitze. Diese Funktion erlaubt zwei Kontrollleuchten signalisiert, gelb und eine höhere Temperatur im oberen rot. Die gelbe Kontrollleuchte signalisiert Bereich des Backofens zu erreichen, den Backofenbetrieb.
  • Seite 45 BEDIENUNG Grillen Es wird empfohlen: die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion  Beim Grillen wird das Gericht mit tels der von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten, Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem Gril- ...
  • Seite 46 BEDIENUNG Drehspieß* Die Vorbereitung des Grillguts für den Drehspieß: (siehe die nachfolgenden Skizzen) Mit dem Drehspieß können Speisen im  Grillgut aufspießen und mit den Fleisch- Backofen drehbar gegrillt werden. Er dient haltern befestigen, hauptsächlich zum Braten von Geflügel,  Auflagerahmen in die 3. Einschubleiste Schaschlik, Bratwürsten u.ä.
  • Seite 47: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Seite 48 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofen typ BOEI66230030, BOEI68330030 Art Gebäck Backofenfunktio- Temperatur Garzeit [min] Einschubhöhe 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220...
  • Seite 49 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofen typ BOEI64030030 Art Gebäck Backofenfunktio- Temperatur Garzeit [min] Einschubhöhe 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60...
  • Seite 50: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des  Aqualytic-Dampfreinigung Herdes sowie dessen richtige Wartung haben vorhanden nur bei Modellen: einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- BOEI68330030 rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. – Auf den Boden des Backofens ca. 0,5 l Wasser geben.
  • Seite 51 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Zwecks erneuter Montage der Scheibe Backofentür aushängen sind oben genannte Handlungen in um- Zum Reinigen und für einen besseren Zu- gekehrter Reihenfolge auszuführen. Der gang zum Backofen-Innenraum lässt sich glatte Teil der Scheibe muss sich im obe- die Backofentür aushängen. Backofentür ren Teil befinden.
  • Seite 52 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE nen den dazu vorgesehenen Öffnungen  Der Backofen ist mit den leicht heraus- eingesetzt und die Halterungen (Z1 und nehmbaren Leitschienen* (Leiterförmig Z2) eingedrückt werden. angeordnet) für die Backofeneinsätze  Die emaillierten Elemente der Herdaus- ausgestattet. Um sie zur Reinigung he- stattung sind in einer Lösung mit warmem rauszunehmen soll man zuerst an der Wasser mit Zugabe von Spülmitteln zu...
  • Seite 53: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf folgendes zu achten:  Funktionsprüfungen für Steuerelemente und Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine technische Kontrollüberprüfung des Geräts in einer Kundendienst-Servicewerkstatt durchführen lassen. ...
  • Seite 54: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung max. 3,3 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 / 57,5 / 59,5 cm Nettovolumen des Backofens* 53-58 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 35 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
  • Seite 56 Amica Wronki S.A. Польша, 64-510 Ул. Мицкевича, 52 тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 61 85 53 101...

Inhaltsverzeichnis