Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCCW5 serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FCCW5*
FCCB5*
FCCX5*
(RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ
(KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
(UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
(RO) MANUAL DE UTILIZARE
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
IOAK-2920 / 8056004
(11.2013/1)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FCCW5 serie

  • Seite 1 FCCW5* FCCB5* FCCX5* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ (KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ (UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (RO) MANUAL DE UTILIZARE (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG IOAK-2920 / 8056004 (11.2013/1)
  • Seite 2 3, 4 5, 6...
  • Seite 5 12d1...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
  • Seite 7: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части на- греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом- нить, что существует опасность травмы, при прикосно- вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо- вания, а...
  • Seite 8 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Для исключения возможности поражения электрическим током перед заменой лампочки убеди- тесь, что устройство выключено. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром.  Запрещается использовать посуду с остры-  Особое внимание следует обратить на де- ми...
  • Seite 9: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Ручка регулятора температуры духовки 3a Поддон для выпечки* Ручка выбора функции духовки 3b Решетка для гриля (решетка для сушки) 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 3c Поддон для жарки* Контрольная лампа терморегулятора 3d Вертел –и вилки* 3e Боковые...
  • Seite 10: Монтаж

    МОНТАЖ Установка плиты  Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную венти- ляцию, а расположение плиты должно обе- спечивать свободный доступ ко всем эле- ментам управления.  Плита с одной стороны может соседствовать с высоким предметом или стеной. Фурниту- ра...
  • Seite 11: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты Управление работой конфорок керамиче- ской панели ● удалить части упаковки, Выбор посуды ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, Правильно подобранная посуда должна иметь ● освободить ящик, очистить камеру духовки величину и форму приблизительно соответствую- от заводских средств консервации, щий поверхности используемой конфорки. Для ●...
  • Seite 12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслуживание. нужно ручку установить в положение „0”, по- вернув ее влево. Сигнальная лампочка должна Духовка с естественной конвекцией (стандарт- погаснуть. ная) Д у хо в к а с е с т е с т в е н н о й к о н в е к ц и е й Духовка...
  • Seite 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвекцией включен нижний нагреватель Духовка может нагреваться верхним и нижним В данном положении поворотной ручки нагревателями, грилем. Управление духовка нагревается исключительно с работой осуществляется при помощи ручки помощью нижнего нагревателя. Запе- выбора режима работы духовки – установка кание теста снизу (например, «влаж- заключается...
  • Seite 14 ЭКСПЛУАТАЦИЯ нулевая установка части задней стенки духового шкафа. В конвенциональных духовках в процессе независимое освещение духовки печения применяются более низкие С помощью установки поворотной ручки температуры. в данной позиции загорается свет в Пользование данным способом на- духовом шкафу. гревания позволяет равномерно рас- пределить тепло вокруг блюда, которое Бстрый разогрев...
  • Seite 15 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! Когда используется духовка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется не подпускать к духовке детей. Использование вертела* Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке блюдо, переворачивая его. Главным образом он служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п. Включение и выключение дви- жения...
  • Seite 16: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка  Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии  Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией  Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно отличаются от наших рекомендаций, ...
  • Seite 17: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 14 - 18...
  • Seite 18 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180 2 - 3...
  • Seite 19: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержание пли- ● Камеру духовки надлежит мыть только теплой ты в чистоте и ее правильное содержание в зна- водой с добавлением небольшого количества чительной мере продлевают срок ее безаварий- жидкости для мытья посуды. ной работы. ● Паровая чистка*: Перед...
  • Seite 20: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержа- Для более удобного доступа к камере духовки и ния плиты в чистоте, следует: ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящий-  проводить периодические проверки работы ся в петле (рис. 12А). Дверцу слегка прикрыть, элементов...
  • Seite 21: Технические Данные

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, 1. Электрика не работает Отсутствие питания перегоревший заменить Прибор был отключен от Установить текущее время (см. 2. Дисплей таймера показыва- Дисплей таймера показыва- сети или временно пропало Инструкция по эксплуатации ет „0.00” напряжение таймера) Подкрутить...
  • Seite 22 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген. Құралды қоспас бұрын, Сізден пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығуыңызды өтінеміз.
  • Seite 23: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
  • Seite 24 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● Ас үйде балалар болған жағдайда ерекше ● Алдын-ала ыдысты орналастырмастан абайлылықты танытқан жөн. Қосулы пли- плитаның қайнату үстіңгі бетін іске қосуға тамен тікелей байланысқа түсу күйіктердің тыйым...
  • Seite 25 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үрмепуштің температура реттегішінің 3a Пісіруге арналған жайпақ таба* тұтқасы 3b Грильге арналған тор (кептіруге арналған Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы тор) 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 3c Қуыруға арналған жайпақ таба* Термореттегіштің бақылау шамы L 3d Істік – және шанышқылар* Үрмепеш...
  • Seite 26 ҚҰРАСТЫРУ Ас үй плитасын орнату  Ас үй жай құрғақ және жақсы желденетін болуы, сонымен бірге ақаусыз желдету- ге ие болуы тиіс, ал плитаның орнатылуы басқарудың барлық элементтеріне еркін қол жетімділікті қарастыруы тиіс.  Плита Y класының құрастырылымына ие, яғни бір жағынан жоғары жиһазбен немесе қабырғамен...
  • Seite 27 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Керамикалық панель конфоркаларының жұмысын басқару ● Орауышының бөлігін алып тастаңыз. Ыдыс таңдау ● духовканың есігінен заттаңбасын ақырындап алып тастаңыз, Дұрыс таңдалған ыдыстың пайдаланылатын ● духовкасын зауыттық консервация комфоркалардың тиісті бетіне жуық шамада және құралдарынан тазалаңыз, формада болуы тиіс. Түбі үлкен және дөңес ●...
  • Seite 28 ПАЙДАЛАНУ Үрмепештің функциялары және оған қызмет Духовканың қосылуы плитаның Rекі бақылау көрсету шамдары, бақылау шамы (қосылу) және L термореттеушінің бақылау шамының жануы- Табиғи конвекциясы бар үрмепеш мен толықтырылады. R бақылау шамының (стандартты) жұмысы духовка жұмысының белгісін береді. L бақылау шамының сөнуі духовканың берілген Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғышпен, температураға...
  • Seite 29 ПАЙДАЛАНУ Аспаздық рецепттерде ыдысты қыздырылған ГРИЛЬ» функциясы қосулы духовкаға қою ұсынылатындықтан, мұны L Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ» пісіруі бақылау шамының алғашқы сөнуінен кейін қоюға еттің: стейктердің, шницельдердің, болады. Қамырға орап пісіру кезінде L шамы балықтардың, тостардың, шұжықтардың, мерзімді түрде қосылып және сөнетін болады (ду- пісірмелердің...
  • Seite 30 ПАЙДАЛАНУ терможелдеткіш қосулы Сөндіру екі тұтқаны да „ ” / „0” жағдайына орнатумен жүзеге асырылады. А й н а л м а л ы т ұ т қ а н ы «ТЕРМОЖЕЛДЕТКІШТІҢ ҚОСЫЛУЫ» Назар аударыңыз! фу н к ц и я с ы н а о р н ат у ү р м е п е ш т і Үрмепештің...
  • Seite 31: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ қуыру барысында – тура оның астына (істікшеден төмен) ағатын майға арналған жайпақ табаны орналастыру қажет. ● Қуыруды үрмепештің есігі жабық күйінде жүзеге асыру қажет. «Гриль» және «күшейтілген гриль» функциялары үшін температураны 210ºС-қа, ал «конвекция және гриль» функциясы үшін ең үлкен температура 190ºС-қа орнату қажет. Назар аударыңыз! Үрмепеш қолданылып жатқан кезде, қолжетімді бөліктері қызуы мүмкін. Үрмепешкебалаларды жақындатпауға кеңес...
  • Seite 32 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме  А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз  Қ а у с ы р м а л а рд ы т а қ т а н ы ң з а у ы т т ы қ бен...
  • Seite 33 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 14 - 18...
  • Seite 34 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш (конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180...
  • Seite 35 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті алмастыру таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз жұмысының...
  • Seite 36 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді де орындаған жөн: қолжетімділік...
  • Seite 37: Техникалық Деректер

    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 1.Электрика жұмыс жасамай- Сақтандырғышты тексеріңіз, Қоректендірудің жоқтығы ды күйіп кеткенін алмастырыңыз Құрал желіден ажыратылған Ағымдағы уақытты орнатыңыз 2.Таймердің дисплейі „0.00” немесе кернеу уақытша жоқ (Таймерді пайдалану бойынша көрсетеді. нұсқауларды қараңыз). болды. Шамды бұраңыз немесе оны Шам бұралып қалған немесе 3.Үрмепештің...
  • Seite 38: Изъятие Из Эксплуатации По Окончании Срока Использования

    ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
  • Seite 39 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі не досягли восьмирічного віку та особами з обмеже- ними...
  • Seite 40 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● Не слід вмикати плиту, не поставивши попе- ● Особливо слід звертати увагу на те, щоб діти редньо на неї посуд. не перебували поряд із розігрітою плитою. В ● Металеві предмети, такі як ножі, виделки, результаті безпосереднього контакту з пра- ложки...
  • Seite 41: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ ОПИС ВИРОБУ: Ручка терморегулятора 3a Деко для запікання* Ручка вибору функції духовки 3b Решітка для грилю (решітка для сушіння) 3, 4, 5, 6 Ручки керування конфорками 3c Піддон для смаження* Контрольна лампочка 3d Вертель – і виделки* терморегулятора L 3e Дротяні...
  • Seite 42: Установка

    УСТАНОВКА Установка плити ● Кухня повинна бути суха й провітрювана, а також мати справну вентиляцію, розташу- вання плити повинно гарантувати вільний доступ до всіх елементів керування. ● Кухня побудована в класі Y, тобто вона може бути односторонньо забудована висо- кими меблями або стіною. Вбудовані меблі повинні...
  • Seite 43 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Управління роботою конфорок керамічної панелі Вибір посуду  зняти елементи упаковки, очистити духову шафу від засобів фабричної консервації, Вірно підібраний посуд повинен мати розміри та  вийняти обладнання духової шафи та про- форму приблизно такі, що відповідають поверхні мити теплою водою із додаванням миючого конфорки...
  • Seite 44 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Функції духовки та її обслуговування. Про ввімкнення духовки сигналізують дві контроль- ні лампочки, що починають світитися, контрольна Духовка з натуральною конвекцією лампочка роботи (ввімкнення) кухні R і контрольна (конвенціональна) лампочка терморегулятора L. Контрольна лам- почка R що світиться, сигналізує роботу духовки. Духовка може нагріватися за допомогою нижнього Згасання...
  • Seite 45 ЕКСПЛУАТАЦІЯ сягнення духовкою заданої температури. Оскільки Запікання «ГРИЛЬ» до рум’яного кулінарні рецепти рекомендують ставити страви стану страви, застосовується для у розігріту духовку, слід робити це не раніше, ніж запікання маленьких порцій м’яса: після першого згасання контрольної лампочки L. стейків, шніцелів, риби, тостів, ковба- Під...
  • Seite 46: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ „ ” / „0” Сөндіру екі тұтқасын да қалпына қою Ввімкнена циркуляція гарячого по- арқылы жүзеге асырылады. вітря Увага! Якщо ручка встановлена у положення Ввімкнення нагрівання (нагрівального „ввімкнена циркуляція гарячого повітря”, елемента тощо) при ввімкненій будь-якій це дозволяє задіяти вимушене нагріван- функції...
  • Seite 47 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Для функції гриль та посилений гриль темпе- ратуру необхідно встановити на 210°C, а для функції грилю з вентилятором – на 190°C. Увага! Під час грилювання двері духовки пови- нні бути закриті. Під час роботи грилю елементи духовки можуть нагріватися. Не рекомендується допускати дітей до духо- вки. Використання вертела* Вертел дозволяє смажити страву, що готується в духовці , перевертаючи її. Головним чином він служить...
  • Seite 48 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ● Випічку...
  • Seite 49 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70 14 - 18...
  • Seite 50 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180 2 - 3...
  • Seite 51 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Охайність користувача та підтримання плити закрити дверці духовки, - ручку регулятора у чистоті і її правильне утримання значною мі- температури встановити¬ на положення рою продовжують строк її безаварійної роботи. 50°C, ручку вибору режиму роботи в по- Перед чисткою плиту необхідно вимкнути, звер- ложення...
  • Seite 52 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки для більш зручного доступу до камери духовки у чистоті, необхідно: та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який  проводити періодичні перевірки роботи еле- знаходиться...
  • Seite 53: Технічні Дані

    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Перевірте запобіжник, той, що 1. Електрика не працює Відсутнє живлення перегорів, замінити Налаштувати поточний час( 2. Дисплей таймера Прилад був вимкнений з мережі див. Інструкція з екс-плуатації показує „0.00” або тимчасово зникла напруга таймера) Підкрутити або замінити лампу 3.Не...
  • Seite 54 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 55: Instructiuni De Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
  • Seite 56 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Daca  Nu porniti plita daca nu ati asezat un recipient aragazul functioneaza, contactul direct cu pe aceasta. acesta poate produce arsuri!  Nu utilizati recipiente cu margini ascutite, de- ...
  • Seite 57: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI 3a Tavă de coacere* 3b Grătar sarma nichelata Buton pentru controlul temperaturii Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3c Tavă de prăjire* 3d prăjire* 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul zonelor de preparare Semnal reglare temperatura luminat L Semnal utilizare luminat R Maner usa cuptor 10 Sertar...
  • Seite 58 INSTALARE Instalarea aragazului  In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si trebuie sa fie bine aerisita.  Incaperea trebuie sa fie echipata cu un sistem de ventilatie pentru a evacua fumul produs. Acest sistem poate fi compus dintr-un ventila- tor sau o hota. Hota trebuie sa fie instalata in functie de instructiunile producatorului.
  • Seite 59 UTILIZARE Inainte de prima utilizare Controlarea zonelor de preparare de pe plita ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- ceramica teriorul cuptorului si plita Alegerea recipientelor ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- Alegeti un recipient cu diametrul bazei cel putin la calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- fel de mare ca si zona de preparare.
  • Seite 60 UTILIZARE Functiile cuptorului si utilizarea acestuia Pornirea cuptorului este semnalizată prin aprinderea celor două diode de control, diodele funcţionării de Cuptor cu convectie naturala control (de pornire) a aragazului R şi a diodei de (conventional) control a termo-regulatorului L. Dioda de control Cuptorul poate fi incalzit utilizand elementul de incal- care luminează...
  • Seite 61 UTILIZARE recomandă introducerea mâncărurilor în cuptor Posibile setari ale butonului pentru încălzit, acest lucru trebuie realizat după ce dioda functiile cuptorului de control s-a stins pentru prima dată L. În timpul Lumina pentru cuptor separata funcţionării cuptorului dioda L se va aprinde şi se va Daca setati butonul in aceasta pozitie, va stinge periodic (menţinerea temperaturii în interiorul fi aprinsa lumina in interiorul cuptorului, de...
  • Seite 62 UTILIZARE Cuptorul poate fi oprit prin setarea ambelor butoane Termo-circulaţia pornită in pozitia „ ” / „0”. Fixarea butonului în poziţia „termo-circula- ţia pornită”permite încălzirea cuptorului în Atentie! mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului Atunci cand selectati o functie de incalzire care este amplasat în partea centrală a (pornirea unui radiator, etc.), cuptorul va fi por- peretelui din spate a camerei cuptorului.
  • Seite 63 UTILIZARE Pentru frigerea cu ajutorul functiei si a grataru- lui combinat, temperatura trebuie sa fie setata pe 210°C, insa functia gratar cu ventilator tre- buie sa fie setata la o temperatura maxima de 190°C. Atenţie! Prăjirea se face cu uşa cuptorului închisă. Când se utilizează funcţia de prăjire ele- mentele cuptorului pot fi fierbinţi.
  • Seite 64: Prepararea In Cuptor - Sfaturi Practice

    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ● Puteti utiliza si alte recipiente ce trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare;...
  • Seite 65 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 2 - 3 60 - 70...
  • Seite 66 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incal- zire cu ventilator ultra) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180...
  • Seite 67: Curatare Si Intretinere

    CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Incalziti interiorul cuptorului timp de 30 de aragazului veti avea o influenta semnificativa asu- minute. pra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Deschideti usa cuptorului, stergeti interiorul Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa fie cu ajutorul unui prosop sau al unui burete oprit iar butoanele in pozitia „•”...
  • Seite 68 CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia.  Realizati verificari periodice ale elementelor de Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere control si a unitatilor de preparare.
  • Seite 69 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati panoul cu sigurante, 1. Aparatul nu functioneaza Nu este alimentat. daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o. Aparatul a fost deconectat de 2. Afisajul programatorului cli- la sursa de alimentare sau a Vezi timpul curent (vezi Utiliza- peste “0:00”.
  • Seite 70: Unsere Energiespartipps

    SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 72 SICHERHEITSHINWEISE  Starke Erhitzung des Geräts während des  BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBOTEN: Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten ...
  • Seite 73: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE IHR HERD STELLT SICH VOR Backofen-Temperaturregler Backofen-Funktionsregler 3a Backblech* 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochflächen 3b Grillrost (Gitterrost)* Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 3c Bratblech* Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 3d Drehspieß* Türgriff 3e Backblechträger 10 Schublade 11 Glaskeramik-Kochfeld 12 Zeit schaltuhr* Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung FCC*: abb.
  • Seite 74: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes  Steam Clean-Dampfreinigung:* sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- – In eine in die erste Einschubleiste von unten lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- gestellte Schüssel 0,25 l Wasser (1 Glas) freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes.
  • Seite 75: Technische Daten

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf Scharnieren an beiden Seiten nach oben drücken der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine (Abb.
  • Seite 76 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320...

Diese Anleitung auch für:

Fccb5 serieFccx5 serie

Inhaltsverzeichnis