Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
2
4
6
2
Picta
13751000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Picta 13751000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions Picta 13751000...
  • Seite 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Safety Function (siehe Seite 12) getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Höchsttemperatur von z. B. max. 42 °C voreinstellen. Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen Justierung (siehe Seite 12) und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Thermostaten überprüft werden. Eine Korrektur ist Produkt nicht benutzen. erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Temperatur von der am Thermostaten eingestellten Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Temperatur abweicht. werden. Wartung (siehe Seite 14) Montagehinweise • Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder den untersucht werden. Nach dem Einbau werden regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. werden (mindestens einmal jährlich). • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gültigen Normen montiert, gespült und geprüft gewährleisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit...
  • Seite 3 Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe vor dem verschmutzt Thermostat und auf der Regeleinheit reinigen - Siebdichtung der Brause verschmutzt - Siebdichtung zwischen Brause und Schlauch reinigen - Filtereinsatz der Brause verschmutzt - Filtereinsatz zwischen Brause und Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf. geschlossener Armatur in die defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder umgekehrt Auslauftemperatur stimmt nicht mit der - Thermostat wurde nicht justiert - Thermostat justieren eingestellten Temperatur überein - Zu niedrige Warmwassertemperatur - Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 °C bis 60 °C Temperaturregelung nicht möglich - Regeleinheit verkalkt - Regeleinheit austauschen - Bei Neuinstallation Grundkörper - Funktionsblock um 180° verdreht falsch angeschlossen (Soll: kalt einbauen rechts, warm links) oder 180°...
  • Seite 4 Français Etalonnage (voir pages 12) Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour Le montage terminé, contrôler la température de l’eau puisée au mitigeur thermostatique. Un étalonnage est éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer nécessaire si la température de l’eau mitigée mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle affichée l'hygiène corporelle. Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant sur le thermostat. des insuffisantes physiques, psychiques et/ou Entretien (voir pages 14) motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De • Les clapets anti-retour doivent être examinés même, il est interdit à des personnes sous influence régulièrement conformément à la norme EN 806-5 ou d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. conformément aux dispositions nationales ou Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau régionales quant à leur fonction (au moins une fois chaude et froide. par an). Instructions pour le montage • Pour assurer le mouvement facile de l´élément • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi thermostatique, le thermostat devrait être placé de aucun dommage pendant le transport Après le temps en temps en position très chaude et très froide. montage, tout dommage de transport ou de surface Dimensions (voir pages 16) ne pourra pas être reconnu.
  • Seite 5 Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression - Filtre de l´élément thermostatique - Nettoyer les filtres devant le mitigeur encrassé thermostatique et sur la cartouche - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible - élément-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le élément-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude - Clapet anti-retour encrassé ou - Nettoyer le clapet anti-retour ou le est comprimée dans l´arrivée d´eau défectueux changer éventuellement froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne - Le thermostat n´a pas été réglé - Régler le thermostat correspond pas à la température de - Température d'eau chaude trop - Augmenter la température d´eau réglage basse, pas d´eau froide chaude entre 42°C et 60°C Le réglage de la température n´est - Cartouche thermostatique entartrée - Changer la cartouche thermosta- pas possible tique - La pièce de base a une alimentation - Montez le bloc de fonction à 180°...
  • Seite 6 English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. Safety Function (see page 12) The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. The desired maximum temperature for example max. Children as well as adults with physical, mental and/ 42°C can be pre-set thanks to the safety function. or sensoric impairments must not use this product Adjustment (see page 12) without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from After the installation, the output temperature of the using this product. thermostat must be checked. A correction is necessary if The hot and cold supplies must be of equal pressures. the temperature measured at the output differs from the Installation Instructions temperature set on the thermostat. • Prior to installation, inspect the product for transport Maintenance (see page 14) damages. After it has been installed, no transport or • The check valves must be checked regularly accord- surface damage will be honoured. ing to EN 806-5 in accordance with national or • The pipes and the fixture must be installed, flushed regional regulations (at least once a year). and tested as per the applicable standards. • To guarantee the smooth running of the thermostat, it • The plumbing codes applicable in the respective is necessary from time to time to turn the thermostat countries must be observed.
  • Seite 7 English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - filter insert shower dirty - Clean filter insert between shower and hose Crossflow, hot water being forced into - Backflow preventers dirty or leaking - Clean backflow preventers, cold water pipe, or vice versa, when exchange if necessary mixer is closed Spout temperature does not - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat correspond with temperature set - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature to 42 °C to 60 °C Temperature regulation not possible - thermo cartridge calcified - Exchange thermo cartridge - For new installations: basic body - Install function block turned through incorrectly connected (should be: 180° cold right, hot left) or installed with - Control unit for reversed connections 180° rotation #92373000 Safety stop button not operating...
  • Seite 8 01800180 SW 4 mm (5 Nm)
  • Seite 9 (0,1 Nm) Armaturenfett SW 3 mm Grease 滑油 (4 Nm)
  • Seite 10 max. 5° SW 4 mm Ø 7 mm 0 ° SW 4 mm (5 Nm)
  • Seite 11 öffnen / ouvert / open schließen / fermé / close >40° C warm / chaud / hot kalt / froid / cold...
  • Seite 12 SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C...
  • Seite 13 SW 3 mm (1 Nm)
  • Seite 14 SW 3 mm SW 4 mm rot / rouge / red SW 27 mm...
  • Seite 15 (0,1 Nm) SW 27 mm SW 4 mm (8 Nm) (5 Nm) Armaturenfett Grease 滑油 Armaturenfett Grease SW 3 mm 滑油 (1,5 Nm)
  • Seite 16 Picta 13751000 Ø 52 - 80 Ø 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Seite 17 Picta 13751000 92594000 97350000 96525000 98133000 (M5x20) (16x2) SW 4 mm 98283000 95255000 94073000 (SW 27 mm 96454000 98156000 (36x2) 95253000 98197000 98153000 (20x1,5) 93241000 (30x5) 98282000 98146000 (25x1,5) 98913000 92146000 (M34x1,5) (25x2,5) SW 27 mm 98793000 (Ø 145 mm) 95252000 92216000 98471000 (44x4) 95843000 SW 3 mm 92281000 92215000 98133000 (16x2) 13595000...
  • Seite 18 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact P-IX DVGW SINTEF NF 13751000 PA-IX 28385/IBB CS0574 Hansgrohe SE DIN 4109-1 PA-IX 28385/IBB Products...
  • Seite 20 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...