Herunterladen Diese Seite drucken

Atlantic DORIS Bedienungs- Und Montageanleitung

Elektronischer handtuchtrockner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DORIS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
Installation and operating manual / Bedienungs-und Montageanleitung / Gebruiks- en installatiehandleiding /
Manual de utilización e instalación / Manual do usario e de Instalação /
DORIS/DORIS GALBÉ
RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRONIQUE
VERSIONS ÉLECTRIQUE ET MIXTE - MODÈLES CLASSIQUE ET VENTILO
Towel rail electronic radiator / Electric and combined versions / Conventional and fan models
Elektronischer Handtuchtrockner / Elektro- und Mischversion / Modelle Classique und Ventilo
Elektronische Handdoekdroger / Elektrisch en gemengd model / Klassieke en met Ventilo modellen
Radiador secatoallas con termostato electrónico / Versión eléctrica y mixta /
Modelos Clásico y turbo ventilador
Radiador seca-toalhas com termostato electronico / Versão eléctrica e mista /
Modelos Classico e Ventilação
Elektryczna suszarka łazienkowa z termostatem elektronicznym /
wersja elektryczna oraz mieszana / model clasic i ventilo
F
GB
D
NL
SP
P
PL
GUIDE À CONSERVER
PAR L'UTILISATEUR
Manuel must be kept by end user
Dokument muss vom benutzer aufbewahrt
warden
Gids te bewaren door de gebruiker
Guía que deberá ser conservada por el usuario
Guia a conservar pelo usario

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlantic DORIS

  • Seite 1 NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Installation and operating manual / Bedienungs-und Montageanleitung / Gebruiks- en installatiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do usario e de Instalação / DORIS/DORIS GALBÉ RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRONIQUE VERSIONS ÉLECTRIQUE ET MIXTE - MODÈLES CLASSIQUE ET VENTILO...
  • Seite 2 Installing the device ............17 Using the device .
  • Seite 3 Sommaire Installation Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes ......3 Effectuer le raccordement hydraulique ( version mixte ) ......4 Effectuer le raccordement électrique ( toutes versions ) .
  • Seite 4 Installation 1/Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes Règles d’installation - Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur. - L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation ( NFC 15100 pour la France ).
  • Seite 5 2/Effectuer le raccordement hydraulique (version mixte) Règles de raccordement Assurez-vous avant de commencer le raccordement que l’interrupteur c est sur la position O ( voir détail page 8 ). Pour le raccordement eau chaude, la version mixte comporte 2 orifices taraudés 1/2 Gaz 15/21 F ( piquages Entrée d’eau et Sortie d’eau ) situés en bas.
  • Seite 6 3/Effectuer le raccordement électrique (toutes versions) Règles de raccordement - Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. - L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le dis- joncteur et sans interrupteur intermédiaire. - Le raccordement au secteur se fera à...
  • Seite 7 4/Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur Prenez le couver- cle de l’emballage et dépliez le rabat afin de bien le poser sur le sol. Repérez et poin- tez les 4 points du gabarit de per- çage dessiné sur la face marquée du couvercle.
  • Seite 8 4/Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur Enlevez le couvercle. Repérez soigneusement les points de perçage avec un crayon ( dessinez une croix de 2 mm de large ). Percez les 4 trous. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées ( ex : plaque de plâtre ).
  • Seite 9 Fonctionnement VERSION MIXTE Choix de l’utilisation (position Hiver ou Eté) Robinet d’alimentation permettant l’en- trée de l’eau chaude de la chaudière. Il peut être thermostatique ou non. Robinet de sortie de l’eau chaude. Interrupteur Marche / Arrêt de la résis- tance Voyant de visualisation Marche / Arrêt de la résistance...
  • Seite 10 Fonctionnement VERSION ÉLECTRIQUE Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le type de commande que vous aurez choisi ( commande manuelle ou par programmation ) : • Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante. •...
  • Seite 11 Utilisation HIVER VERSION MIXTE chaudière allumée 1/ Chauffer votre pièce E QUE VOUS E QUI VA SE ’ E QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L OBTENIR VOULEZ FAIRE PASSER Mettre en J’ouvre le robinet d’alimentation a. Le radiateur marche le sèche-serviettes se chauffage.
  • Seite 12 Utilisation TOUTES VERSIONS chaudière éteinte 1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce. E QUE VOUS E QUI VA SE ’ E QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L OBTENIR VOULEZ FAIRE PASSER...
  • Seite 13 Conseils 1/ Conseils d’utilisation - Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains ne montera pas plus vite. - Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les tubes. E QUE VOUS E QUE VOUS DEVEZ FAIRE E QUI VA SE PASSER...
  • Seite 14 2/Mise en garde Version mixte - La pression de service ne doit pas dépasser 4 bars. - Le remplissage des appareils mixtes doit impérativement se faire à l’aide du circuit eau chaude afin de laisser le fluide s’expanser dans le circuit chauffage. - Assurez-vous, grâce au purgeur situé...
  • Seite 15 3/Entretien Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage ( avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur ). Eteignez préalablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur B et laissez-le refroidir. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
  • Seite 16 4/ En cas de problème ROBLÈME RENCONTRÉ ÉRIFICATION À FAIRE - Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont Le radiateur sèche- enclenchés, ou bien que le délesteur ( si vous en avez un ) n’a serviettes ne chauffe pas coupé l’alimentation du radiateur sèche-serviettes. pas.
  • Seite 17 ROBLÈME RENCONTRÉ ÉRIFICATION À FAIRE - Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées. Le ventilateur s’arrête Procédez à leur nettoyage si c’était le cas ( reportez-vous au paragraphe prématurément. Entretien ). - Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop élevé.
  • Seite 18 The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality. We thank you for your choice and trust. We hope you will be fully satisfied. A few recommendations: Read the instructions before installing the device. Power the device off before intervening on it, and check the power supply voltage.
  • Seite 19 2) How to install the device The installation template is printed on the packaging. 1/ Unfasten the carton’s flaps and place it against the wall with the lower flap folded back and resting flat on he floor. Prick out the four drill holes though the packaging ( without drilling ) and then remove the packa- ging.
  • Seite 20 In damp premises, such as bathrooms and kitchens, install the connecting box at least 25cm from the ground.. - The installation must comply with local national regulation. If in doubt, ask the national Atlantic dis- tributor. - Ground connection is forbidden.
  • Seite 21 5) Programming The device can be controlled remotely if its pilot wire is connected to a device fitted with a program- mer, a programming unit or an energy management unit. Chart indicating the orders the device can receive over its pilot wire ( to be measured between the pilot wire and the neutral ).
  • Seite 22 SING THE DEVICE CASE OF THE MIXED VERSIONS WITH FAN Description of the lower part of the device. Switch to control the heating resistor incor- porated in the device. Indicator light to check the operating status of your device. Supply tap to allow inlet of hot water from the central heating.
  • Seite 23 SING THE DEVICE Description of the control panel Temperature setting knob with Hors Gel position and ability to restrict the range. Time adjustment knob TURBO 1/4h, 1/2h, 1h, 2h. Power On indicator TURBO indicator TURBO control Heating ON/OFF switch Heating indicator Winter use with the boiler lit Heating your room - Increase or decrease the flow through the supply valve C, depending on the desired temperature...
  • Seite 24 Standby (Hors Gel) Mode It is the mode enabling to maintain a temperature of approximately 7°C in the room in case of pro- longed absence from the house. a) Leave switch on the Marche position. b) Set the knob Turbo mode It is the mode enabling to set the device into Forced Operation, ensuring prompt temperature increase in the room over the time defined ( maximum power for conventional models and fan acti- vation point for models with ventilating fan ).
  • Seite 25 ECOMMENDATIONS OF USE When ventilating the room Stop the heating by setting the switch to the Arrêt position. If you live for less than 24 Lower the temperature. hours If you live for more than 24 Set the temperature knob to hours or during summer N CASE OF PROBLEM Problem...
  • Seite 26 AINTENANCE - To maintain the performance of the device, about twice per year, clear the dust. Do not use abrasive products. - For models with a fan, use a vacuum cleaner to clear the air inlet and outlet grids, as well as the filter. The fan is fitted with an antidust filter which, when clogged, can result in its stoppage ( lit on the device ).
  • Seite 27 ........... . * This information can be found on the information plate situated on the left-hand side of the device. FOR SALES IN AUSTRALIA ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD Free Call: 1800 677 857 4/13-25 Church Street...
  • Seite 28 El aparato que acaba de adquirir ha sido sometido a numerosas pruebas y controles con el fin de garantizar la calidad. Le agradecemos por su elección y su confianza. Esperamos que le aporte una entera satisfacción. Algunos consejos: Lea el manual antes de comenzar la utilización del aparato. Corte la corriente antes de efectuar cualquier intervención en el aparato y verifique la tensión de ali- mentación.
  • Seite 29 2) ¿Como instalar el aparato? La plantilla de colocación está impresa sobre el embalaje. 1/ Desgrape las solapas de cartón y colóquelas contra la pared, con la solapa inferior desple- gada colocada sobre el piso. Marque ( sin per- forar ) a través del embalaje los cuatro orificios de perforación y retire el embalaje.
  • Seite 30 3) Conectar el aparato Cable del aparato Fase= Marrón FASE Eléctrica NEUTRO Neutro=Azul Hilo piloto=Negro Dos casos posibles El hilo piloto no está 1er caso: aparato solo conectado Hacia aparato con cassette o 2e caso: aparato Esclavo central de programación - El aparato se debe alimentar con 230V 50Hz.
  • Seite 31 5) Programación El aparato se puede controlar a distancia si su hilo piloto está conectado a un aparato equipado de un programador, a una central de programación o a un administrador de energía. Cuadro de las órdenes que el aparato puede recibir en su hilo piloto ( a medir entre el hilo piloto y el neutro ).
  • Seite 32 TILIZACIÓN DEL APARATO CASO DE LAS VERSIONES MIXTAS CON VENTILADOR Descripción de la parte inferior del aparato A Interruptor que permite controlar la resistencia de calefacción integrada al aparato. Está asociado al indicador luminoso A. B Indicador luminoso que permite visualizar el estado de funcionamiento de su aparato.
  • Seite 33 TILIZACIÓN DEL APARATO Descripción del panel de mando Moleta de temperatura con posición Fuera de Hielo posibilidad de limitación de margen. Moleta de ajuste de duración TURBO 1/4h, 1/2h, 1h, 2h. Testigo de puesta en tensión Testigo de TURBO Mando del TURBO Interruptor Marcha/Parada de la calefacción.
  • Seite 34 Modo Antihielo Es el modo que permite mantener la temperatura a aproximadamente 7ºC en la pieza durante una ausencia prolongada de la casa. a) Deje el interruptor en la posición Marcha. b) Ajuste la moleta Modo Turbo Es el modo que permite poner el aparato en Marcha Forzada para aumentar rápidamente la tempe- ratura de la habitación durante el tiempo definido ( a la máxima potencia para los modelos clásicos y puesta en marcha del ventilador para los modelos con soplador ).
  • Seite 35 ONSEJOS DE UTILIZACIÓN Cuando ventile la Corte la calefacción poniendo el interruptor en la posición habitación Parada. ausenta Bajar la temperatura. durante menos de 24 horas ausenta Poner la moleta de temperatura en durante más de 24 horas o en verano DVERTENCIA - El llenado de los aparatos mixtos se debe hacer imperativamente con el circuito de agua caliente...
  • Seite 36 N CASO DE PROBLEMAS Problemas encontrados Verificaciones por realizar El aparato no calienta - Cerciórese de que los disyuntores de la instalación estén enclavados, o bien que el deslastrador ( si posee uno ) no haya cortado la alimentación del aparato.
  • Seite 37 ANTENIMIENTO - Para conservar los rendimientos del aparato, es necesario, aproximadamente dos veces al año, efec- tuar su desempolvado. Nunca utilizar productos abrasivos. - Para los modelos con ventilador, limpie con un aspirador las rejillas de entrada y de salida de aire, así...
  • Seite 38 ONDICIONES DE GARANTÍA Documento a conservar por el usuario, (Presentar el certificado sólo en caso de reclamación) - La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la com- pra y en ningún caso superior a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justificación.
  • Seite 39 O aparelho que acaba de adquirir foi submetido a diversos testes e controlos de maneira a asse- gurar um alto nível de qualidade. Estamos gratos pela sua escolha e pela sua confiança, e espe- ramos que este produto lhe traga total satisfação. Alguns conselhos: Antes de iniciar a instalação do aparelho, leia o manual.
  • Seite 40 2) Como instalar o aparelho? O gabarito de instalação encontra-se impresso na embalagem. 1/ Abra as abas do cartão e posicione-o contra a parede com a aba inferior des bobrada colocada no chão. Aponte ( sem furar ), atra- vés da embalagem, os 4 orifícios de perfura- ção, e a seguir ponha de lado a embalagem.
  • Seite 41 3) Ligação do aparelho Cabo do aparelho Fase=castanho FASE Rede NEUTRO Eléctrica Neutro=Azul Fio comando=preto Dois casos possíveis Aparelho não comandado 1º caso: Aparelho único O fio de coando não está ligado Para o aparelho com cassette ou 2e caso: Aparelho escravo central de programação - O aparelho deve ser alimentado por uma fonte de 230V 50 Hz.
  • Seite 42 5) Programação O aparelho pode ser comandado à distância, se o fio piloto de programação estiver ligado a um apa- relho equipado com programador, a uma central de programação ou a um sistema de gestão de ener- gia. Quadro dos 6 comandos de programação que o aparelho pode receber através do fio piloto ( a medir entre o fio piloto e o neutro ).
  • Seite 43 Utilização Inverno Caldeira Ligada Aquecer a sala - Abrir a torneira de alimentação mais ou menos em função da temperatura desejada ( no caso de uma torneira termostática ). Utilização do modo Turbo - Premir o interruptor , acende-se o indicador luminoso - Colocar a rodinha de ajuste - Ajustar a duração do modo Turbo rodando a rodinha de ajuste - Premir esta mesma rodinha de ajuste...
  • Seite 44 Modo Turbo Este modo permite colocar o aparelho em funcionamento forçado para aumentar rapidamente a temperatura do cómodo durante um tempo definido ( máximo da potência para os modelos clássicos e colocação em funcionamento do ventilador para os modelos com foles ). a) Deixar o interruptor na posição Liga.
  • Seite 45 ONSELHOS DE UTILIZAÇÃO Quando ventilar a Cortar o aquecimento pondo o interruptor na posição peça “desligar”. Ao sair durante Baixar a temperatura. menos horas Ao sair durante Colocar o selector de temperatura na posição mais de 24 horas durante verão RECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - Certifique-se, graças à...
  • Seite 46 M CASO DE PROBLEMA Problemas encontrados Verificações a efectuar O aparelho não aquece - Certifique-se de que os disjuntores da instalação estão accionados ou verifique se o deslastrador ( se presente ) cortou a alimentação do apa- relho. - Verifique a temperatura ambiente do cómodo. - Desligue e ligue novamente o aquecimento ( interruptor •...
  • Seite 47 ANUTENÇÃO PREVENTIVA - Para conservar as performances do aparelho, é necessário remover a poeira cerca de duas vezes por ano. Nunca limpar o aparelho com produtos abrasivos. - Nos modelos com ventilador, limpe as grelhas de entrada e de saída de ar e o filtro com um aspi- rador.
  • Seite 48 ............. . *Estas informações encontram-se na placa de características situada no lado direito do aparelho. Atlantic Ibérica Pol. Industrial Cam í...
  • Seite 49 Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrol- liert. Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungen entspricht. Ein paar Tips: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren. Schalten Sie vor jeder Arbeit am Gerät den Strom ab und überprüfen Sie die Spannung der Stromquelle.
  • Seite 50 2) Wie soll das Gerät installiert werden ? Die Montageschablone ist auf die Verpackung gedruckt. 1/ Öffnen Sie die Klappen des Kartons und legen Sie den Karton gegen die Wand, wobei die untere aufgefaltete Klappe auf dem Boden aufliegt. Zeichnen Sie ( ohne zu boh- ren ) durch die Verpackung die 4 Bohrungen an, die anzulegen sind, und nehmen Sie den Karton wieder von der Wand.
  • Seite 51 3) Geräteanschluss Gerätekabel Phase=braun PHASE Stromnetz NULLEITER Nulleiter=blau Steuerleitung=schwarz Zwei mögliche Fälle Ungesteuertes Gerät, die 1 Fall: einzelnes Gerät Steuerleitung ist nicht ange- schlossen. Zum Gerät mit Programmierkas- 2 Fall: Tochter Gerät sette oder -zentrale. - Das Gerät muss mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden. - Der Anschluß...
  • Seite 52 5) Programmierung Das Gerät kann ferngesteuert werden, wenn sein Steuerdraht an ein Gerät mit Programmkarte, Programmierzentrale oder Energiemanager angeschlossen ist. Tabelle der Befehle, die das Gerät auf seinem Steuerdraht empfangen kann ( zwischen dem Steuerdraht und dem Nulleiter messen ). Empfangene Komplett-Wechsel- Negativer Halb-...
  • Seite 53 Beschreibung des Bedienfelds Rändelknopf zur Temperaturregelung mit Stellung Frostschutz und Bereichsbegrenzung. Stellknopf zur Einstellung der TURBO-Dauer. Bereitschaftsanzeige TURBO-Anzeigelampe TURBO-Betriebsschalter Ein/Aus-Schalter der Heizung Heizanzeige Winterbetrieb mit eingeschaltetem Heizkessel Wärmen Sie Ihren Raum auf. - Öffnen Sie das Versorgungsventil d mehr oder weniger je nach gewünschter Temperatur ( bei einem Thermostatventil ).
  • Seite 54 Frostschutz-Betrieb Diese Einstellung bewirkt, dass bei längerer Abwesenheit der Raum auf einer Temperatur von etwa 7°C bleibt. a) Den Schalter in Stellung Ein lassen. b) Den Rändelknopf stellen. Turbo-Betrieb Diese Einstellung erhöht schnell die Raumtemperatur innerhalb des vorgewählten Zeitraums ( Dauerbetrieb bei den rein-elektrischen Modellen und Einschalten des Heizlüfters, wenn vorhanden ). a) Den Schalter in Stellung Ein lassen.
  • Seite 55 EDIENUNGSHINWEISE Wenn Sie den Positionieren Sie den Schalter auf AUS, um die Heizung aus- Raum lüften zuschalten. Falls Sie sind ein Die Temperatur herabzusetzen. paar Stunden lang abwesend Weniger 24 Stunden Falls Sie sind ein DenTemperaturreglerRändelknopf auf paar Stunden lang abwesend Über 24 Stunden oder im Sommer...
  • Seite 56 M PROBLEMFALL Auftretendes Problem Was tun Das Gerät heizt nicht - Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsschalter der Anlage eingeschaltet sind oder dass der Lastabwurfschalter ( sofern vorhanden ) nicht die Stromversorgung des Geräts unterbrochen hat. - Überprüfen Sie Lufttemperatur des Raums. - Schalten Sie die Heizung aus und dann wieder ein ( Schalter •...
  • Seite 57 ARTUNG - Damit das Gerät leistungsstark bleibt, muss es etwa zweimal jährlich vom Staub befreit werden. Zu diesem Zweck dürfen keine abrasiven Produkte verwendet werden. - Bei den Modellen mit Heizlüfter, reinigen Sie die Zuluft-/Abluftgitter sowie das Filter am besten mit einem Staubsauger.
  • Seite 58 * Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der hinteren Geräteseite. ATLANTIC INTERNATIONAL Tel: (33) 146836000 Fax: (33) 146836001 SCHWEIZ ATLANTIC SUISSE AG Heiz und Industriekessel Wolhuserstrasse 31/33 6017 RUSWIL Tel: 41 49 63 323 Fax: 41 49 69 353...
  • Seite 59 La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif. Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts.

Diese Anleitung auch für:

Doris galbe