Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
FCCWS5*
FCCXS5*
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / ЭЛЕКТР ПЛИТА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА
MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ ELECTRIC
GEBRAUCHSANWEISUNG / ELEKTROHERD
IO-CFS-1072 / 8504059
(11.2018 / v1)
RU
KK
UA
RO
DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FCCXS5

  • Seite 1 FCCWS5* FCCXS5* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / ЭЛЕКТР ПЛИТА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ ELECTRIC GEBRAUCHSANWEISUNG / ELEKTROHERD IO-CFS-1072 / 8504059 (11.2018 / v1)
  • Seite 2 3, 4 5, 6...
  • Seite 5 12d1...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах...
  • Seite 7: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части на- греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом- нить, что существует опасность травмы, при прикосно- вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо- вания, а...
  • Seite 8 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Для исключения возможности поражения электрическим током перед заменой лампочки убеди- тесь, что устройство выключено. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром.  Запрещается использовать посуду с остры-  Особое внимание следует обратить на де- ми...
  • Seite 9: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Ручка регулятора температуры духовки 3a Поддон для выпечки* Ручка выбора функции духовки 3b Решетка для гриля (решетка для сушки) 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 3c Поддон для жарки* Контрольная лампа терморегулятора 3d Вертел –и вилки* 3e Боковые...
  • Seite 10: Монтаж

    МОНТАЖ Установка плиты  Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную венти- ляцию, а расположение плиты должно обе- спечивать свободный доступ ко всем эле- ментам управления.  Плита с одной стороны может соседствовать с высоким предметом или стеной. Фурниту- ра...
  • Seite 11: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты Управление работой конфорок керамиче- ской панели Выбор посуды ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, Правильно подобранная посуда должна иметь ● освободить ящик, очистить камеру духовки величину и форму приблизительно соответствую- от...
  • Seite 12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с принудительной циркуляцией воз- включен нижний нагреватель духа и функцией Soft Steam В данном положении поворотной ручки духовка нагревается исключительно с Духовка нагревается с помощью нижнего и верх- помощью нижнего нагревателя. Запе- него нагревателя, гриля и нагревателя функции кание...
  • Seite 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Важно! Использование вертела*  Во время реализации быстрого разогрева в камере духовки не должен находиться про- Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке тивень с выпечкой или другие элементы, не блюдо, переворачивая его. Главным образом он составляющие оборудования духовки. Не служит для поджаривания птицы, шашлыков, рекомендуется...
  • Seite 14: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка  Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии  Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией  Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно...
  • Seite 15: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной циркуляцией воздуха (нижний нагреватель + верхний нагрева- тель + вентилятор) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 170 25 - 40 155 - 170 25 - 40...
  • Seite 16 ТЕСТОВЫЕ БЛЮДА В соответствии со стандартом EN 60350-1. Выпечка Вид блюда Аксессуары Уровень Функция Темпера- Время вы- нагрева тура пекания (мин.) Противень для вы- 160 - 170 25 - 40 печки Противень для вы- 155 - 170 25 - 40 печки...
  • Seite 17 ТЕСТОВЫЕ БЛЮДА В соответствии со стандартом EN 60350-1. Гриль Вид блюда Аксессуары Уровень Функция Темпера- Время нагрева тура (мин.) Решетка 1,5 - 2,5 Тосты из бе- лого хлеба Решетка 2 - 3 Решетка + противень для 4 - решетка 1 сторона 10 Говяжьи...
  • Seite 18: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержание пли- ● Паровая чистка*: ты в чистоте и ее правильное содержание в зна- - в миску, поставленную на первый снизу уро- чительной мере продлевают срок ее безаварий- вень духовки налить 0,25 л воды ной...
  • Seite 19: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержа- Для более удобного доступа к камере духовки и ния плиты в чистоте, следует: ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящий-  проводить периодические проверки работы ся...
  • Seite 20: Технические Данные

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, 1. Электрика не работает Отсутствие питания перегоревший заменить Прибор был отключен от Установить текущее время (см. 2. Дисплей таймера показыва- сети или временно пропало Инструкция по эксплуатации ет „0.00” напряжение таймера) Подкрутить...
  • Seite 21 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
  • Seite 22: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
  • Seite 23 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● Ас үйде балалар болған жағдайда ерекше ● Алдын-ала ыдысты орналастырмастан абайлылықты танытқан жөн. Қосулы пли- плитаның қайнату үстіңгі бетін іске қосуға тамен тікелей байланысқа түсу күйіктердің тыйым...
  • Seite 24 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үрмепуштің температура реттегішінің 3a Пісіруге арналған жайпақ таба* тұтқасы 3b Грильге арналған тор (кептіруге арналған Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы тор) 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 3c Қуыруға арналған жайпақ таба* Термореттегіштің бақылау шамы L 3d Істік...
  • Seite 25 ҚҰРАСТЫРУ Ас үй плитасын орнату  Ас үй жай құрғақ және жақсы желденетін болуы, сонымен бірге ақаусыз желдету- ге ие болуы тиіс, ал плитаның орнатылуы басқарудың барлық элементтеріне еркін қол жетімділікті қарастыруы тиіс.  Плита Y класының құрастырылымына ие, яғни бір жағынан жоғары жиһазбен немесе қабырғамен...
  • Seite 26 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Керамикалық панель конфоркаларының жұмысын басқару Ыдыс таңдау ● Орауышының бөлігін алып тастаңыз. ● духовканың есігінен заттаңбасын ақырындап алып тастаңыз, Дұрыс таңдалған ыдыстың пайдаланылатын ● духовкасын зауыттық консервация комфоркалардың тиісті бетіне жуық шамада және құралдарынан тазалаңыз, формада...
  • Seite 27 ПАЙДАЛАНУ Мәжбүрлеп ауа айналымы және Soft Steam төменгі жылытқыш қосулы функциясы бар тұмшапеш Айналмалы тұтқаның осы режімінде үрмепеш тек төменгі қыздырғыш Тұмшапеш төменгі және жоғарғы жылытқыштың, көмегімен ғана қызады. Қамырды гриль және Soft Steam функциясын қыздырғыштың астынан пісіру (мысалы, «ылғал» пісірме көмегімен...
  • Seite 28: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Бақылау шамдары Істікті қолдану* Сур 6z Істік үрмепеште дайындалып жатқан тағамды айналдыру арқылы қуыруға мүмкіндік береді. Негізінен, ол құс етін, кәуаптарды, шұжықтарды Духовканың қосылуы плитаның Rекі бақылау және т.б. қуыру үшін қызмет етеді. Істік шамдары, бақылау шамы (қосылу) және L қозғалысының...
  • Seite 29 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме  А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз ...
  • Seite 30 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Ауаны мәжбүрлі түрде айналдыратын қыздыру шкафы (төменгі қыздырғыш + жоғарғы қыздырғыш + желдеткіш) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 170 25 - 40 155 - 170...
  • Seite 31 ҚАМЫР ТАҒАМДАРЫ. EN 60350-1 стандартына сәйкес. Пісірме Тағамның Аксессуарлар Деңгей Қыздыру Температура Пісіру түрі функциясы уақыты (мин.) Нанға арналған 160 - 170 25 - 40 табан Нанға арналған 155 - 170 25 - 40 табан Нанға арналған 155 - 170 25 - 40 Қамырдан...
  • Seite 32 ҚАМЫР ТАҒАМДАРЫ. EN 60350-1 стандартына сәйкес. Гриль Тағамның Аксессуарлар Деңгей Қыздыру Температура Уақыты түрі функциясы (мин.) Тор 1,5 - 2,5 Ақ наннан жасалған тосттар Тор 2 - 3 4 –– тор Тор + қуырдаққа 3 –– арналған жайпақ Сиыр етінен қуырдаққа...
  • Seite 33 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті  Soft Steam функциясын пайдалану кезінде таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз камера түбінде пайда болған тасты жұмысының мерзімін әжептәуір ұзартады. тазалау: - камераның профильденген түбіне шөп Тазаламас бұрын, барлық тұтқалардың „●”/ қоспай...
  • Seite 34 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді...
  • Seite 35: Техникалық Деректер

    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 1.Электрика жұмыс жасамай- Сақтандырғышты тексеріңіз, Қоректендірудің жоқтығы ды күйіп кеткенін алмастырыңыз Құрал желіден ажыратылған Ағымдағы уақытты орнатыңыз 2.Таймердің дисплейі „0.00” немесе кернеу уақытша жоқ (Таймерді пайдалану бойынша көрсетеді. нұсқауларды қараңыз). болды. Шамды бұраңыз немесе оны Шам...
  • Seite 36: Изъятие Из Эксплуатации По Окончании Срока Использования

    ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
  • Seite 37 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
  • Seite 38 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● Не слід вмикати плиту, не поставивши попе- ● Особливо слід звертати увагу на те, щоб діти редньо на неї посуд. не перебували поряд із розігрітою плитою. В ● Металеві предмети, такі як ножі, виделки, результаті безпосереднього контакту з пра- ложки...
  • Seite 39: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ ОПИС ВИРОБУ: Ручка терморегулятора 3a Деко для запікання* Ручка вибору функції духовки 3b Решітка для грилю (решітка для сушіння) 3, 4, 5, 6 Ручки керування конфорками 3c Піддон для смаження* Контрольна лампочка 3d Вертель – і виделки* терморегулятора L 3e Дротяні...
  • Seite 40: Установка

    УСТАНОВКА Установка плити ● Кухня повинна бути суха й провітрювана, а також мати справну вентиляцію, розташу- вання плити повинно гарантувати вільний доступ до всіх елементів керування. ● Кухня побудована в класі Y, тобто вона може бути односторонньо забудована висо- кими меблями або стіною. Вбудовані меблі повинні...
  • Seite 41 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Управління роботою конфорок керамічної панелі Вибір посуду  зняти елементи упаковки, очистити духову шафу від засобів фабричної консервації, Вірно підібраний посуд повинен мати розміри та  вийняти обладнання духової шафи та про- форму приблизно такі, що відповідають поверхні мити...
  • Seite 42 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Духовка з примусовою циркуляцією повітря увімкнений верхній та нижній на- та функцією Soft Steam грівач Духовка нагрівається за допомогою нижнього і Встановлення поворотної ручки в дано- верхнього нагрівальних елементів, гріль-тостера му положенні дозволяє нагрівати духо- та нагрівача функції Soft Steam. Керування робо- вку...
  • Seite 43 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Важливо! Використання вертела*  Під час швидкого нагрівання у камеру духовки Вертел дозволяє смажити страву, що готується заборонено вкладати листа з тістом та інші в духовці , перевертаючи її. Головним чином він елементи, що не є обладнанням духовки. Не служить для підсмажування птиці, шашликів, рекомендується...
  • Seite 44 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ●...
  • Seite 45 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою циркуляцією повітря (нижній нагрівач + верхній нагрівач + вентилятор) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 170 25 - 40 155 - 170...
  • Seite 46 ТЕСТОВІ СТРАВИ Згідно зі стандартом EN 60350-1. Випічка Вид страви Аксесуари Рівень Функція на- Темпера- Час випікан- грівання тура ня (мін.) Деко для ви- 160 - 170 25 - 40 пічки Деко для ви- 155 - 170 25 - 40 пічки...
  • Seite 47 ТЕСТОВІ СТРАВИ Згідно зі стандартом EN 60350-1. Функція гриль Вид страви Аксесуари Рівень Функція Темпера- Час нагрівання тура (мін.) Решітка 1,5 - 2,5 Тости з білого хліба Решітка 2 - 3 Решітка + деко для 4 - решітка Яловичі бур- печені...
  • Seite 48 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Охайність користувача та підтримання плити 50°C, ручку вибору режиму роботи в по- у чистоті і її правильне утримання значною мі- ложення «нижній нагрівач» рою продовжують строк її безаварійної роботи. нагрівач камери духовки близько 30 хви- Перед чисткою плиту необхідно вимкнути, звер- лин, нувши...
  • Seite 49 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки для більш зручного доступу до камери духовки у чистоті, необхідно: та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який  проводити періодичні перевірки роботи еле- знаходиться...
  • Seite 50: Технічні Дані

    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Перевірте запобіжник, той, що 1. Електрика не працює Відсутнє живлення перегорів, замінити Налаштувати поточний час( 2. Дисплей таймера Прилад був вимкнений з мережі див. Інструкція з екс-плуатації показує „0.00” або тимчасово зникла напруга таймера) Підкрутити...
  • Seite 51 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 52: Instructiuni De Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
  • Seite 53 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Daca  Nu porniti plita daca nu ati asezat un recipient aragazul functioneaza, contactul direct cu pe aceasta. acesta poate produce arsuri!  Nu utilizati recipiente cu margini ascutite, de- ...
  • Seite 54: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI 3a Tavă de coacere* Buton pentru controlul temperaturii 3b Grătar sarma nichelata Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3c Tavă de prăjire* 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul zonelor de 3d Prăjire* preparare Semnal reglare temperatura luminat L Semnal utilizare luminat R Maner usa cuptor 10 Sertar*...
  • Seite 55 INSTALARE Instalarea aragazului  In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si trebuie sa fie bine aerisita.  Incaperea trebuie sa fie echipata cu un sistem de ventilatie pentru a evacua fumul produs. Acest sistem poate fi compus dintr-un ventila- tor sau o hota. Hota trebuie sa fie instalata in functie de instructiunile producatorului.
  • Seite 56 UTILIZARE Inainte de prima utilizare Controlarea zonelor de preparare de pe plita ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- ceramica Alegerea recipientelor teriorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- Alegeti un recipient cu diametrul bazei cel putin la calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- fel de mare ca si zona de preparare.
  • Seite 57 UTILIZARE Cuptor cu circulația forțată a aerului și funcția Ventilatorul, elementul de incalzire supe- Soft Steam rior si cel inferior pornite Cuptorul este încălzit cu ajutorul încălzitorului supe- Setarea butonului in aceasta pozitie este rior și inferior, grătarului și funcției de încălzire Soft utila pentru coacerea prajiturilor.
  • Seite 58 UTILIZARE Utilizarea gratarului* Procesul de frigere se realizeaza cu ajutorul razelor infrarosii emise asupra recipientului de catre elemen- tul de incalzire incandescent al gratarului. Pentru a porni gratarul trebuie sa: ● Setati butonul pentru functii pe pozitia marcata ● Incalziti cuptorul aproximativ 5 minute (cu usa cuptorului inchisa).
  • Seite 59: Prepararea In Cuptor - Sfaturi Practice

    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ●...
  • Seite 60 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptorul cu circulare forțată a aerului (încălzitorul infeior + încălzitorul superior + ventilator) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 170 25 - 40...
  • Seite 61 PRODUSE TEST. Conform cu standardul EN 60350-1. Coacerea plăcintelor Tipul de produs Accesoriu Nivelul Funcţiile de Temperatura Timpul de încălzire coacere (min.) Tavă de coa- 160 - 170 25 - 40 cere Tavă de coa- 155 - 170 25 - 40 cere Tavă...
  • Seite 62 PRODUSE TEST. Conform cu standardul EN 60350-1. Grilarea Tipul de Accesoriu Nivelul Funcţiile de Temperatura Timpul produs încălzire (min.) Grătar 1,5 - 2,5 Tosturi din pâine albă Grătar 2 - 3 Grătar+ tavă de prăjire 4 - grătar 1 pagină 10 - 15 Burgeri de vită...
  • Seite 63: Curatare Si Intretinere

    CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Deschideti usa cuptorului, stergeti interiorul aragazului veti avea o influenta semnificativa asu- cu ajutorul unui prosop sau al unui burete pra evitarii erorilor de functionare a acestuia. si spalati cu apa calda si detergent lichid. Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa fie Atentie! Umezeala sau apa reziduala de sub aragaz oprit iar butoanele in pozitia „•”...
  • Seite 64 CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia.  Realizati verificari periodice ale elementelor de Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere control si a unitatilor de preparare.
  • Seite 65 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati panoul cu sigurante, 1. Aparatul nu functioneaza Nu este alimentat. daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o. Aparatul a fost deconectat de 2. Afisajul programatorului cli- la sursa de alimentare sau a Vezi timpul curent (vezi Utiliza- peste “0:00”.
  • Seite 66: Unsere Energiespartipps

    SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 67: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 68 SICHERHEITSHINWEISE  Starke Erhitzung des Geräts während des  BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBOTEN: Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten ...
  • Seite 69: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE IHR HERD STELLT SICH VOR Backofen-Temperaturregler Backofen-Funktionsregler 3a Backblech* 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochflächen 3b Grillrost (Gitterrost)* Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 3c Bratblech* Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 3d Drehspieß* Türgriff 3e Backblechträger 10 Schublade 11 Glaskeramik-Kochfeld 12 Zeit schaltuhr* Ausstattung des Herdes –...
  • Seite 70: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes  Steam Clean-Dampfreinigung:* sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- – In eine in die erste Einschubleiste von unten lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- gestellte Schüssel 0,25 l Wasser (1 Glas) freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes.
  • Seite 71 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen.
  • Seite 72: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz Nennleistung max. 8,8 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 60 / 50 /85 cm Grundinformationen Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der Europäischen Union gelten. Die Angaben auf den Energieeffizienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1.
  • Seite 76 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...

Diese Anleitung auch für:

Fccws5

Inhaltsverzeichnis