Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

LICENSING INFORMATION
Please consult the legal information available on your Tablet under
Settings – About device – Legal information
or visit http://source.android.com/source/licenses.html for more information
(internet connection required)
Android™ is a trademark of Google Inc.
TM
7" GAMING TABLET FOR ANDROID
Please visit our website for CE declaration: www.yarvik.com
facebook.com/yarvik
twitter.com/yarvikce
youtube.com/yarvikce
forum.yarvik.com
TAB07-220
YARVIK.COM
START GUIDE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yarvik G1 Force

  • Seite 1 Settings – About device – Legal information or visit http://source.android.com/source/licenses.html for more information (internet connection required) Android™ is a trademark of Google Inc. 7” GAMING TABLET FOR ANDROID Please visit our website for CE declaration: www.yarvik.com facebook.com/yarvik twitter.com/yarvikce youtube.com/yarvikce forum.yarvik.com TAB07-220 YARVIK.COM...
  • Seite 2 7” GAMING TABLET FOR ANDROID Start guide Snelstart handleiding Schnellstartanleitung Guide de démarrage Guía de inicio Guia de iniciação Przewodnik uruchamiania Návod k použití Stručný návod na obsluhu Startvejledning Startguide Οδηγός έναρξης Guida di avvio Краткое руководство пользователя Startveiledning Vodič za začetek Короткий...
  • Seite 3 Index 1 Package Content Inhoud doos / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Conteúdo da embalagem / Zawartość opakowania / Obsah balení / Obsah balenia / Pakkens indhold / Paketets innehåll / Περιεχόμενα Συσκευασίας / Contenuto della confezione / Содержимое...
  • Seite 4 k internetu / At komme på internettet / Gå ut på Internet / Σύνδεση στο Internet / Collegamento a Internet / Подключение к Интернету / Koble til Internett / Kako se povezati na internet / Підключення до Інтернету / ‫ / دخول اإلنترنت‬Kapcsolódás az Internetre / Свързване...
  • Seite 5 Tablette de jeu G1 Force 7” G1 Force 7” Igralna Tablica Ігровий Планшет G1 Force 7” Tableta para juegos G1 Force de 7” Tablet para Jogos de 7” G1 Force ‫ الكمبيوتر اللوحي‬G1 Force 7” Gaming Tablet do Gier G1 Force 7”...
  • Seite 6 - Guida di avvio Start guide - Краткое руководство Snelstart handleiding пользователя Schnellstartanleitung - Startveiledning Guide de Démarrage - Aloitusopas Guía de Inicio - Короткий посібник користувача Guia de iniciação - ‫دليل البدء‬ Przewodnik Uruchamiania - Használati útmutató Návod k Použití Stručný...
  • Seite 7 Buttons & Connections Knoppen & Aansluitingen / Tasten & Anschlüsse / Boutons et connexions / Botones y conexiones / Botões e ligações / Przyciski i złącza / Tlačítka a připojení / Tlačidlá a pripojenia / Knapper & tilslutninger / Knappar & Anslutningar / Πλήκτρα...
  • Seite 8 On/Off - Tenere premuto 3 sec. per l’accensione o - Hold 3 sec. for On or Off - 3 sec. indrukken voor Aan of Uit lo spegnimento. - Zum Ein-/Ausschalten 3 Sek. drücken - Удерживайте в течение 3 с для включения...
  • Seite 9 - Volume up or Down - Aumento o abbassamento del Volume - + - Volume harder of zachter volume - Leiser oder laute - Переключатель увеличения или - Augmentez ou baissez le volume уменьшения громкости - Subir o bajar volumen - Volum opp eller ned - Jakost - +: Povečanje ali - Aumentar ou diminuir volume...
  • Seite 10 - Built-in Speaker - Altoparlante integrato Speakers - Встроенный динамик - Ingebouwde speaker Stereo - Integrierter Lautsprecher - Innebygget høyttaler - Haut-parleur intégré - Zvočnik Mono: Vgrajeni zvočnik - Altavoz integrado - Вбудований динамік - Alto-falante embutido - ‫سماعة مدمجة‬ - Wbudowany głośnik - Beépített hangszóró...
  • Seite 11 - MicroSD ‫فتحة‬ “CLICK” “CLICK MicroSDHC 32 GB FAT32 *MicroSDXC 64 GB NTFS format only For more information about MicroSD formatting see forum.yarvik.com - Reset button - Återställningsknapp Reset - Πλήκτρο Επαναφοράς - Reset knop - Reset-Taste - Pulsante Reset - Bouton de - Кнопка...
  • Seite 12 - L1 (Left Shoulder Button) - L1 (venstre skulderknapp) - L1 (gumb za levo) - L1 (schouderknop links) - L1 (Linke Schultertaste) - L1 (ліва бокова кнопка) - L1 (bouton arrière gauche) )‫ (زر الكتف األيسر‬L1 - L1 (botón superior izquierdo) - L1 (Bal vállgomb) - L1 (Botão superior esquerdo) - L1 (Ляв...
  • Seite 13 - R3 (In Camera-tilstand. Tryk for da slikate) - R3 (у режимі камери натисніть at tage et billede) цю кнопку, щоб зробити знімок) - R3 (Tryck i kameraläget för att ‫ (في وضع الكاميرا، اضغط اللتقاط‬R3 - ta en bild) - R3 (Σε...
  • Seite 14 DESTRO - BAL és JOBB oldali irányító - ДЖОЙСТИК ЛЕВЫЙ и gombok ПРАВЫЙ - РЪКОХВАТКИ ЗА - VENSTRE og HØYRE УПРАВЛЕНИЕ ЛЯВА и ДЯСНА STYRESPAKE - JOY STICK-URI STÂNGA şi - KONTROLNA ROČICA LEVO DREAPTA in DESNO - KOMANDNE PALICE, LIJEVA - ДЖОЙСТИК...
  • Seite 15 Charging Opladen / Laden / Chargement / Carga / Carregamento / Ładowanie / Nabíjení / Nabíjanie / Opladning / Laddning / Φόρτιση ‫ا لشحن‬ / Carica / Зарядка / Lading / Polnjenje / Зарядження акумулятора / / Töltés / Зареждане / Încărcare / Punjenje 100% * Use only the supplied AC adapter * Gebruik alleen de bijgeleverde AC adapter...
  • Seite 16 5 6 7 8 9 1112 13 - No fundo do ecrã do G1 Force, pode - On the bottom of the G1 Force screen you can always find the status bar.The status bar sempre encontrar a barra de estado.
  • Seite 17 ‫ميكنك أن جتد دائما شريط احلالة في أسفل شاشة‬ Στην κάτω περιοχή της οθόνης της ‫ . ويحتوي شريط احل ـ ـال ـ ـة على نظام‬G1 Force ταμπλέτας G1 Force εμφανίζεται πάντα η .‫املعلومات وأزرار الوظائف‬ γραμμή κατάστασης.Η γραμμή κατάστασης...
  • Seite 18 - Меню програм та віджетів елементи ‫القائمة التطبيقات واألدوات‬ - Meniu aplicaţii şi widget - Alk. és widget menü - Меню Приложения и графични - Widget (analog clock) - Miniaplikácia (analógové hodiny) - Pripomoček (analogna ura) - Widget (analoge klok) - Widget (analogt ur) - Віджет...
  • Seite 19 - Бутон Назад - връща когато използвате Браузъра când se utilizează browserul ви обратно към предишния - Buton Înapoi – vă conduce înapoi екран, или предишния уебсайт, la ecranul sau website-ul anterior - Home - brings you back to the - Domů...
  • Seite 20 - Menü megjelenítése - Afişare meniu - Показва менюто - Prikazuje izbornik - Virtual Key Mapping see page xx kláves naleznete na straně xx - Віртуальне зіставлення клавіш, - Virtual Key Mapping (virtuele - Mapovanie virtuálnych tlačidiel див. стор xx ‫لتعيني...
  • Seite 21 Getting on the Internet Internet instellen / Zugriff auf das Internet / Accès à Internet / Cómo acceder a Internet / Aceder à internet / Łączenie z Internetem / Připojení k internetu / Pripojenie k internetu / At komme på internettet / Gå ut på Internet / Σύνδεση στο...
  • Seite 22 Press the app and widget button Druk op de App/widget-knop Druk op de app/widget-knop App- und Widget-Schaltfläche drücken. Appuyez sur le bouton d’applications et de widgets. Pulse el botón de la aplicación y del widget Prima o botão de aplicações e widgets Naciśnij przycisk menu aplikacji i widgetów Stiskněte tlačítko pro aplikaci a nástroj Stlačte tlačidlo aplikácie a miniaplikácie...
  • Seite 23 Slide the On/Off button to “On” Schuif de Aan/uit-knop op “Aan” Ein/Aus-Schaltfläche auf „On“ („An“) schieben. Faites glisser le bouton marche/arrêt pour l’allumer. Deslice el botón On/Off (Activado/Desactivado) hasta la posición “On” (Activado) Deslize o botão On/Off (Ligar/Desligar) para a posição “On”...
  • Seite 24 4.1. Non secured, Tap the network of your choice. Niet beveiligd, tik op het netwerk van uw keuze. Bei ungesichertem Netzwerk auf das gewünschte Netzwerk tippen. Non sécurisé, sélectionnez le réseau de votre choix. No protegida, pulse la red a la que desee conectarse.
  • Seite 25 ‫- شبكة آمنة، اكتب كلمة امل ـ ـرور ثم اضغط على‬ Connect Secured (Biztonságos) hálózat, adja meg a jelszót és érintse meg a Connect (csatlakozás) gombot. Secured (Защитена) мрежа, напишете паролата и след това натиснете Connect (Свързване). Reţea Secured (Securizată), înscrieţi parola, apoi apăsaţi pe Connect (Conectare).
  • Seite 26 - With The Browser App you can - Με την εφαρμογή Browser μπορείτε πλέον να now browse the internet. εξερευνήσετε το Internet. - Met de Browser App kunt u nu - Con la app Browser ora è possibile navigare su het internet op.
  • Seite 27 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 28 Fig.4 Fig.7 Fig.5 Fig.8 Fig.6...
  • Seite 29 Virtual Key Mapping Virtual key mapping / Virtuele toetsen toewijzen / Virtual Key Mapping / Mapping de touches virtuelles / Virtual key mapping / Mapeamento de Teclas Virtuais / Mapowanie przycisków wirtualnych / Mapování virtuálních kláves / Mapovanie virtuálnych tlačidiel / Virtuel tastkobling / Virtual key mapping / Αντιστοίχιση εικονικών πλήκτρων / Mappatura tasti virtuali / Виртуальное...
  • Seite 30 MODE2 is for emulating swipe movements. When you map the Joystick on the desired screen position, tap it once and the mode selection will appear. In MODE 2 you will see a slider selection for the speed you want for the swipe action. Just experiment with the game, which speed suits the best. Press OK after you selected the mode you want to use.
  • Seite 31 DUTCH Virtual Key Mapping™ (VKM™) is een eenvoudig te gebruiken intuïtieve applicatie om de fysieke hardwareknoppen te koppelen aan de virtuele bedieningsknoppen van spelletjes. (Fig.1) Zodra een spel is geopend, drukt u op het pictogram VKM voor weergave van het VKM- bedieningspaneel.
  • Seite 32 TIP: bij sommige spellen worden niet alle knoppen gebruikt. Wanneer u merkt dat het spel wordt verstoord bij het drukken op niet-toegewezen hardwareknoppen, verplaats dan de niet-toegewezen virtuele toetsen naar een plek in het spel waar geen virtuele bedieningsknoppen zijn. Als u wilt experimenteren met de VKM-functies, gebruik dan de GAMEKEY tester APP .
  • Seite 33 DEUTCH Virtual Key Mapping™ (VKM™) ist eine bedienungsfreundliche, intuitive Anwendung, mit der die physischen Gaming-Tasten der Hardware mit den virtuellen Bedientasten von Spielen verknüpft werden. (Fig.1) Nachdem ein Spiel geöffnet wurde, tippen Sie auf das VKM-Symbol, um das VKM-Bedienfeld einzublenden. (Fig.2) Drücken Sie mit dem Finger auf die gewünschte VKM-Taste, und ziehen Sie den Finger dann zu der virtuellen Bedientaste auf dem Bildschirm.
  • Seite 34 TIPP: Bei manchen Spielen werden nicht alle Tasten benötigt, und wenn Sie beim Drücken nicht zugeordneter Hardware-Tasten ein ungewöhnlichen Verhalten bemerken, schieben Sie die nicht zugeordneten VKM-Tasten in einen Bereich des Spiels, an dem sich keine virtuellen Bedienelemente befinden. Wenn Sie das VKM-Tool erst ausprobieren möchten, verwenden Sie die GAMEKEY-Test-APP , weisen Sie die VKM-Tasten einer beliebigen Bildschirmposition zu, speichern Sie die Einstellungen, und probieren Sie mit den Hardware-Tasten aus, wie die Fingerberührungen des Touchscreens simuliert werden.
  • Seite 35 FRANÇAIS Virtual Key Mapping™ (VKM™) est une application intuitive facile d’utilisation permettant de relier les boutons de jeux matériels physiques aux boutons de commande virtuelle de jeux. (Fig.1) Après démarrage du jeu, appuyez sur l’icone VKM pour afficher le panneau de commande VKM. (Fig.2) Touchez et maintenez votre doigt appuyé...
  • Seite 36 CONSEIL : pour certains jeux, tous les boutons ne sont pas utilisés. Si vous effectuez un mouvement non approprié en appuyant sur des boutons matériels non attribués, déplacez les boutons virtuels non attribués vers un emplacement du jeu dans lequel ne figure aucune commande virtuelle. Si vous découvrez l’outil VKM, utilisez l’application test GAMEKEY , attribuez les touches VKM à...
  • Seite 37 ESPAÑOL Virtual Key Mapping™ (VKM™) es una aplicación fácil de usar que permite vincular los botones de juego físicos a los botones de control virtual de los juegos. (Fig.1) Después de abrir un juego, pulse el icono de VKM para mostrar la distribución del panel de control de VKM.
  • Seite 38 CONSEJO: En algunos juegos no se utilizan todos los botones. Si experimenta comportamientos extraños cuando se pulsan botones físicos no asignados, mueva los botones virtuales no asignados a una zona del juego en la que no haya controles virtuales. Si desea experimentar con la herramienta VKM, utilice GAMEKEY tester APP , asigne las teclas de VKM a la posición de pantalla que desee, guarde el ajuste y utilice los botones físicos para ver la simulación de los toques con el dedo normalmente pulsados en la pantalla táctil.
  • Seite 39 PORTUGUÉS Virtual Key Mapping™ (VKM™) é uma aplicação intuitiva e de fácil utilização que permite ligar os botões de jogo físicos aos botões de controlo virtuais dos jogos. (Fig.1) Depois de abrir um jogo, prima no ícone VKM para visualizar a sobreposição do painel de controlo VKM.
  • Seite 40 SUGESTÃO: nem todos os botões são utilizados em alguns jogos, pelo que, se notar um comportamento estranho ao premir botões físicos não atribuídos, mova os botões virtuais não atribuídos para uma área no jogo onde não existem controlos virtuais. Para experimentar a ferramenta VKM, utilize a APP de teste GAMEKEY e atribua as teclas VKM a qualquer posição no ecrã, guarde a configuração e utilize os botões físicos para ver a simulação dos toques normalmente feitos no ecrã...
  • Seite 41 POLSKI Virtual Key Mapping™ (VKM™) to intuicyjna, prosta w użyciu aplikacja pozwalająca na mapowanie fizycznych przycisków urządzenia z wirtualnymi przyciskami w grze. (Fig.1) Po uruchomieniu gry naciśnij ikonę VKM, aby wyświetlić panel kontrolny VKM. (Fig.2) Naciśnij i przytrzymaj palcem wybrany przycisk VKM, a następnie przesuń...
  • Seite 42 WSKAZÓWKA: W przypadku niektórych gier nie wszystkie przyciski są wykorzystywane. W związku z tym, jeżeli zauważysz dziwne zachowanie urządzenia w przypadku naciśnięcia niezmapowanych przycisków sprzętowych, przenieś nieprzypisane przyciski wirtualne do obszaru ekranu, w którym nie ma wirtualnych elementów obsługi w grze. Chcą...
  • Seite 43 ČEŠTINA Virtual Key Mapping™ (VKM™) je intuitivní a snadná aplikace, která umožňuje propojit fyzická hardwarová herní tlačítka s tlačítky pro virtuální ovládání her. (Fig.1) Po spuštění hry stiskněte ikonu VKM. Zobrazí se překryvný prvek ovládacího panelu VKM. (Fig.2) Klepněte na požadované tlačítko VKM a prstem jej přidržte, poté prstem přejeďte směrem k tlačítku virtuálního ovládání...
  • Seite 44 TIP: Při některých hrách nejsou využívána všechna tlačítka, pokud se Vám proto bude zdát, že po stisknutí nepřiřazených hardwarových tlačítek dochází k neobvyklým reakcím, přesuňte nepřiřazená virtuální tlačítka na místo ve hře, kde se nenachází žádné virtuální ovládání. Pokud si přejete vyzkoušet nástroj VKM, použijte aplikaci pro testování herních kláves , přiřaďte klávesy VKM do jakékoli pozice na obrazovce, uložte nastavení...
  • Seite 45 SLOVENSKÝ Virtual Key Mapping™ (VKM™) je intuitívna aplikácia jednoduchá na používanie, ktorá umožňuje prepojenie fyzických hardvérových hracích tlačidiel s virtuálnymi riadiacimi tlačidlami hier. (Fig.1) Po otvorení hry stlačte ikonu VKM a zobrazí sa rozloženie riadiaceho panela VKM. (Fig.2) Dotknite sa a podržte prst na požadovanom tlačidle VKM a potom ho posúvajte smerom k virtuálnym riadiacim tlačidlám na obrazovke.
  • Seite 46 TIP: Pri niektorých hrách sa nepoužívajú všetky tlačidlá a keď zbadáte zvláštne správanie, keď nestláčate hardvérové tlačidlá, presuňte nepriradené virtuálne tlačidlá na miesto v hre, kde sa nenachádzajú žiadne virtuálne ovládače. Ak chcete experimentovať s nástrojom VKM, použite aplikáciu testovacieho zariadenia , priraďte klávesy VKM do ktorejkoľvek polohy na obrazovke, uložte nastavenie a použite hardvérové...
  • Seite 47 DANSK Virtual Key Mapping™ (VKM™) er en intuitiv applikation, der er nem at bruge, så du kan sammenkæde de fysiske hardwarespilknapper med de virtuelle styreknapper i spil. (Fig.1) Når et spil er åbnet, skal du trykke på ikonet VKM for at vise VKM-styrepanelets overlay. (Fig.2) Tryk på, og hold din finger på...
  • Seite 48 TIP: I visse spil bruges alle knapper ikke, og når du oplever mærkelig adfærd, når der trykkes på ikke- tildelte hardwareknapper, skal du flytte de ikke-tildelte virtuelle knapper til et område i spillet, hvor der ikke er nogen virtuelle styringer. Når du vil eksperimentere med VKM-værktøjet, skal du bruge GAMEKEY tester APP , tildele VKM- tasterne til en position på...
  • Seite 49 SVENSKA Virtual Key Mapping™ (VKM™) är en intuitiv och lättanvänd applikation för att tillåta länkning av den fysiska hårdvarans spelknappar med spelets virtuella kontrollknappar. (Fig.1) VKM-ikonen för att visa överlagringen med VKM-kontrollpanelen. Då ett spel har öppnats trycker du på (Fig.2) Tryck och håll nere fingret på...
  • Seite 50 TIPS: I vissa spel används inte alla knappar och om du upplever konstigt beteende då hårdvarans knappar som inte är tilldelade trycks in, flyttar du de virtuella knappar som inte är tilldelade till ett område i spelet där det inte finns några virtuella kontroller. När du vill experimentera med VKM-verktyget använder du GAMEKEY tester APP , tilldela VKM- knapparna till vilken position som helst på...
  • Seite 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ H Virtual Key Mapping™ (VKM™) είναι μια απλή και εύχρηστη εφαρμογή, η οποία επιτρέπει τη διασύνδεση των φυσικών κουμπιών για τον χειρισμό παιχνιδιών με τα Εικονικά κουμπιά ελέγχου των παιχνιδιών. (Fig.1) Αφού ανοίξετε ένα Παιχνίδι, πατήστε στο εικονίδιο VKM για να εμφανίσετε με υπέρθεση τον πίνακα ελέγχου...
  • Seite 52 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Με ορισμένα παιχνίδια δεν χρησιμοποιούνται όλα τα κουμπιά. Εάν διαπιστώσετε παράξενη συμπεριφορά όταν πιέζονται μη-αντιστοιχισμένα φυσικά κουμπιά, μετακινήστε τα μη-αντιστοιχισμένα Εικονικά κουμπιά σε μια περιοχή του παιχνιδιού στην οποία δεν υπάρχουν εικονικοί μηχανισμοί. Εάν θέλετε να πειραματιστείτε με το εργαλείο VKM, χρησιμοποιήστε την εφαρμογή GAMEKEY tester APP , αντιστοιχίστε...
  • Seite 53 ITALIANO Virtual Key Mapping™ (VKM™) è un’applicazione intuitiva facile da usare che consente di collegare i tasti fisici dell’hardware per giochi ai pulsanti di controllo virtuali dei giochi. (Fig.1) Dopo aver aperto un Gioco, premere l’icona VKM per visualizzare l’overlay del pannello di controllo VKM.
  • Seite 54 SUGGERIMENTO: Con alcuni giochi, non tutti i pulsanti vengono utilizzati e se si verificano delle azioni strane quando si premono tasti hardware non assegnati, spostare i tasti virtuali non assegnati in un’area del gioco che non contiene controlli virtuali. Se si desidera provare lo strumento VKM, usare l’APP GAMEKEY di prova, assegnare i tasti VKM a qualunque posizione sullo schermo, salvare l’impostazione e usare i pulsanti hardware per vedere la simulazione dei tocchi delle dita che si premono normalmente sul touchscreen.
  • Seite 55 РУССКИЙ Виртуальное сопоставление клавиш (VKM™ – Virtual Key Mapping™) – это интуитивно понятное приложение, которое позволяет сопоставить игровые кнопки устройства с виртуальными кнопками управления самой игры. (Fig.1) После запуска игры нажмите значок приложения VKM для отображения наложения панели управления. (Fig.2) Коснитесь...
  • Seite 56 действия прокрутки. Попробуйте различные уровни настройки во время игры, чтобы определить самую оптимальную. Нажмите «OK» после выбора необходимого режима. СОВЕТ: В некоторых играх используются не все кнопки, и если вы испытываете странные реакции при нажатии неназначенных кнопок, переместите их виртуальные кнопки на место в игре, где нет никаких элементов...
  • Seite 57 NORSK Virtual Key Mapping™ (VKM™ - virtuell tilordning av knapper) er en intuitiv og brukervennlig app for å tilordne de fysiske spillknappene til virtuelle kontrollknapper i spill. (Fig.1) Etter at et spill er åpnet, trykk på VKM-ikonet for å vise VKM-kontrollpanellaget.
  • Seite 58 TIPS: Ikke alle knapper brukes i alle spill, og hvis du opplever merkelige ting når du trykker på fysiske knapper som ikke er tilordnet, flytt de ikke-tilordnede virtuelle knappene til områder i spillet som ikke har noen virtuelle kontroller. Hvis du vil eksperimentere med VKM-verktøyet, bruk GAMEKEY-TESTAPPEN , tilordne VKM-knappen til enhver posisjon på...
  • Seite 59 SLOVENŠČINA Virtual Key Mapping™ (VKM™) je aplikacija, preprosta za uporabo, ki vam omogoča povezovanje igralnih gumbov fizične opreme z virtualnimi tipkami za krmiljenje v igrah. (Fig.1) Ko se igra zažene pritisnite na ikono VKM, da se vam prikaže nadzorna plošča VKM. (Fig.2) Pritisnite in držite prst na želeni VKM tipki in nato povlecite s prstom proti virtualni tipki za krmiljenje na zaslonu.
  • Seite 60 NASVET: Pri nekaterih igrah se ne uporabljajo vse tipke in ko opazite nenavadno obnašanje, ko pritisnite na nedoločene tipke opreme, prenesite te tipke v igri na mesto, kjer ni virtualnih tipk. Če želite preizkusiti orodje VKM, uporabite aplikacijo za testiranje igralnih tipk , določite VKM tipke na katero koli mesto na zaslonu, shranite nastavitve in uporabite gumbe strojne opreme, da vidite simulacijo prstnih dotikov, ki običajno pritiskajo na zaslon.
  • Seite 61 УКРАЇНСЬКИЙ Віртуальне зіставлення клавіш (VKM™ – Virtual Key Mapping™) – це інтуїтивно зрозумілий застосунок, який дозволяє зіставити ігрові кнопки пристрою з віртуальними кнопками управління самої гри. (Fig.1) Після запуску гри натисніть значок програми VKM для відображення накладення панелі керування VKM. (Fig.2) Доторкніться...
  • Seite 62 ПІДКАЗКА: У деяких іграх використовуються не всі кнопки, і якщо ви відчуваєте дивну поведінку при натисканні непризначених кнопок, перемістіть їхні віртуальні кнопки на місце в грі, де немає ніяких елементів управління. Якщо ви хочете проекспериментувати з налаштуваннями VKM, скористайтеся тестовим застосунком для...
  • Seite 63 ،‫نصيحة: ال يتم استخدام جميع األزرار مع بعض األلعاب وعندما جتد سلوكا غريبا عند الضغط على أزرار األجهزة غير اخملصصة‬ .‫حرك األزرار االفتراضية غير اخملصصة ملنطقة في اللعبة ال يوجد فيها أدوات حتكم افتراضية‬ ‫ ألي‬VKM ‫وقم بتعيني مفاتيح‬ GAMEKEY tester APP ‫، استخدم تطبيق اختبار املفاتيح‬VKM ‫عندما تريد جتربة أداة‬ .‫موضع...
  • Seite 64 ‫العربية‬ ‫) هو تطبيق بديهي سهل االستخدام يسمح بربط أزرار ألعاب‬VKM™ ( Virtual Key Mapping™ ‫تعيني املفاتيح االفتراضية‬ .‫األجهزة الفعلية بأزرار التحكم االفتراضية لأللعاب‬ (Fig.1) .VKM ‫ لعرض شاشة لوحة التحكم‬VKM ‫بعد فتح اللعبة، اضغط على أيقونة‬ (Fig.2) .‫ املطلوب ثم حرك إصبعك نحو زر التحكم االفتراضي على الشاشة‬VKM ‫املس بإصبعك واضغط على زر‬ (Fig.3-4) ‫)،...
  • Seite 65 MAGYAR A Virtual Key Mapping™ (VKM™) vagyis a virtuális billentyű hozzárendelés egy könnyen használható alkalmazás, amellyel a fizikai hardver játékgombok hozzárendelhetők a játékok virtuális irányító gombjaihoz. (Fig.1) Egy játék megnyitását követően a VKM ikon megnyomására a VKM vezérlőpult elrendezése jelenik meg. (Fig.2) Érintse meg, tartsa ujját a kívánt VKM gombon, és húzza a képernyőn látható...
  • Seite 66 TIPP: Egyes játékokkal nem minden gomb kerül használatra és ha különös viselkedést tapasztal a hozzárendeletlen hardver gombok megnyomásakor, húzza a hozzárendeletlen gombokat a képernyő egy olyan részébe, ahol nincsenek irányítógombok. Amikor a VKM eszközzel szeretne kísérletezni, használja a JÁTÉKGOMB tesztelő APP , alkalmazást, rendelje a VKM gombokat a képernyő...
  • Seite 67 УКРАЇНСЬКИЙ Віртуальне зіставлення клавіш (VKM™ – Virtual Key Mapping™) – це інтуїтивно зрозумілий застосунок, який дозволяє зіставити ігрові кнопки пристрою з віртуальними кнопками управління самої гри. (Fig.1) Після запуску гри натисніть значок програми VKM для відображення накладення панелі керування VKM. (Fig.2) Доторкніться...
  • Seite 68 ПІДКАЗКА: У деяких іграх використовуються не всі кнопки, і якщо ви відчуваєте дивну поведінку при натисканні непризначених кнопок, перемістіть їхні віртуальні кнопки на місце в грі, де немає ніяких елементів управління. Якщо ви хочете проекспериментувати з налаштуваннями VKM, скористайтеся тестовим застосунком для...
  • Seite 69 БЪЛГАРСКИ Virtual Key Mapping™ (VKM™) е интуитивно и лесно за използване приложение, позволяващо свързване на физически хардуерни бутони за игри към виртуалните контролни бутони на игрите. (Fig.1) След отваряне на играта, натиснете иконата VKM, за да се покаже отгоре контролния панел на VKM.
  • Seite 70 СЪВЕТ: При някои игри не всички бутони се използват, а ако усещате странно поведение при натискане на хардуерни бутони, които не са назначени, преместете виртуалните бутони, които не са назначени към област на играта, където нямат виртуални контроли. Когато искате да експериментирате с инструмента VKM, използвайте...
  • Seite 71 ROMÂN The Virtual Key Mapping™ (VKM™) este o aplicaţie uşor de utilizat ce permite conectarea butoanelor de joc, fizice, la butoanele de control virtual al jocurilor. (Fig.1) După deschiderea unui joc, apăsaţi pe pictograma VKM pentru a afişa panoul de control suprapus VKM. (Fig.2) Menţineţi degetul apăsat pe butonul VKM dorit şi apoi glisaţi-l spre butonul de control virtual de pe ecran.
  • Seite 72 PONT: În cazul unor jocuri, nu sunt folosite toate butoanele şi veţi observa un comportament ciudat când apăsaţi butoane hardware ce n-au fost asociate. Deplasaţi butoanele virtuale într-o zonă a jocului unde nu există sisteme de control virtuale. Când doriţi să experimentaţi cu instrumentul VKM, utilizaţi aplicaţia de testare a tastelor jocului, asociaţi tastele VKM cu orice poziţie de pe ecran, salvaţi setarea şi utilizaţi butoanele hardware pentru a vedea simularea atingerilor cu degetul pe ecranul tactil.
  • Seite 73 HRVATSKI Virtual Key Mapping™ (VMT™) predstavlja intuitivan i jednostavan način za korištenje aplikacije koja omogućuje povezivanje gumbova za igranje fizičkog hardvera s virtualnim kontrolnim gumbovima igara. (Fig.1) Nakon što se igra otvori, pritisnite na VMT ikonu za prikaz kontrolne ploče VMT-a. (Fig.2) Dodirnite i držite prstom željeni VMT gumb, a zatim povucite prema virtualnom kontrolnom gumbu na zaslonu.
  • Seite 74 SAVJET: U nekim se igrama ne koriste sve tipke i kada opazite čudno ponašanje kada pritisnete hardverske gumbe koji nisu dodijeljeni, premjestite nedodijeljene virtualne gumbe u područje u igri u kojem ne postoje virtualne kontrole. Kada želite eksperimentirati s VMT alatkom, koristite tipku igre za provjeru aplikacije , dodijelite VMT tipke bilo kojem mjestu na zaslonu, spremite postavke i koristite hardverske gumbe da biste vidjeli simulaciju dodirivanja prstom koje se obično vrši na zaslonu osjetljivom na dodir.
  • Seite 75 When a Problem Occurs Problemen oplossen / Problembehandlung / Dépannage / Si se produce un problema / Quando ocorre um problema / W razie problemów / Při vzniku problému / Ak sa vyskytne problém / Når der opstår et problem / När ett problem uppstår / Όταν...
  • Seite 76 Váš tablet je pomalší ako zvyčajne, nereaguje dobre alebo zamŕza. Reštartujte tablet pomocou tlačidla vypínač.Všetky údaje/nastavenia sa uložia, tablet sa iba vypne. Potom podržte vypínač, až kým sa tablet opätovne nenaštartuje. Tablet’en kører meget langsommere end normalt, reagerer ikke godt eller fryser. Genstart tablet’en med knappen On/Off [Til/fra].
  • Seite 77 ‫- يعمل الكمبيوتر اللوحي أبطأ بكثير عن العادي وال يتفاعل بشكل جيد أو يتوقف. قم بإعادة تشغيل‬ ‫. سيتم حفظ جميع البيانات/اإلعدادات وسيتوقف الكمبيوتر‬ ‫الكمبيوتر اللوحي باستخدام زر‬ On/Off. .‫إلى أن يبدأ الكمبيوتر اللوحي من جديد‬ ‫اللوحي فقط. ثبت بعد ذلك زر التشغيل/اإليقاف‬ On/Off A tábla lassabban reagál a normálisnál, nem reagál megfelelően vagy lefagy.
  • Seite 78 Start up after Soft Reset - To Start up: Hold for 5 seconds, tablet will start up - Tablet weer opstarten: 5 seconden indrukken, Tablet start op - Einschalten: 5 Sekunden gedrückt halten; das Tablet startet - Pour démarrer : appuyez pendant 5 s, la tablette se met en marche - Para iniciar el dispositivo: mantenga pulsado el botón durante 5 segundos y la tableta se encenderá...
  • Seite 79 Declare under our sole responsibility that the product: Brand name : YARVIK Model no. : TAB07-220 Product description : G1 Force 7” Gaming Tablet Compliance with the essential requirements of the following Directives is declared: - EMC DIRECTIVE : 2004/108/EC - LVD DIRECTIVE : 2006/95/EC - R&TTE DIRECTIVE...
  • Seite 80 EN 60950:2006 + A1: 2010 + A11:2009 + A12:2011 Power adapter - EMC : EN 55022:2006 + A2:2010 EN 55024:2010 EN 61000-3-2:2006 + A1: 2009 + A2: 2009 EN 61000-3-3:2008 - LVD : EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A12:2011 Signed, Delft, 5-12-2013 YARVIK R. Ramaekers, Purchase Director...
  • Seite 81 Important information Wireless LAN-Regulatory information Depending on the model, the wireless LAN built-in into tablet devices can only be used in the following countries: Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and the United Kingdom.
  • Seite 82 Safety Information Yarvik Tablet device • Yarvik is not responsible for any interference that you may experience or that may be caused when operating this device. • Warning: We strongly advise to connect this device to a earthed wall socket when charging.
  • Seite 83 • Opening or dismantling the main unit or any of its accessories, for whatever reason, could lead to damages that are not covered by the guarantee. • To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. •...
  • Seite 84 Yarvik in writing. AC adapter • It is highly recommended that you use a genuine Yarvik AC adapter supplied by Yarvik for your product. • This AC adapter is intended for use with the tablet device IT products only.
  • Seite 85 NOTES ........... .
  • Seite 86 Copyright Information ©2013 YARVIK. All rights reserved. This document may not in whole or in part be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or reduced to any electronic medium or machine-readable form without prior consent, in writing, from YARVIK.
  • Seite 87 Wichtige informationen Informationen zu gesetzlichen Regelungen bezüglich Wireless LAN Je nach dem Modell kann das in den Tablet eingebaute Wireless LAN nur in den folgenden Ländern verwendet werden: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Irland, Island, Italien, Luxemburg, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechien, Türkei und Ungarn.
  • Seite 88 (Gültig in der Europäischen Union sowie anderen europäischen Ländern mit getrennter Abfallsammlung). Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Trennen Sie das Produkt von anderem Abfall und führen Sie es dem Recycling zu, um Umwelt- und gesundheitliche Schäden durch eine unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern und eine nachhaltige Wiederverwertung der Materialien zu fördern.
  • Seite 89 Ausführliche Informationen finden Sie auf der Website http://safetravel.dot.gov/whats_new_ batteries.html. Sicherheitshinweise Yarvik Tablet • Yarvik ist nicht verantwortlich für Funkstörungen, die Sie erfahren oder die beim Betrieb des Geräts gegebenenfalls auftreten. • Vorsicht: Es wird unbedingt empfohlen, das Gerät zum Laden an eine geerdete Wandsteckdose anzuschließen.
  • Seite 90 • Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um eine ausreichende Luftzirkulation und einen zuverlässigen Normalbetrieb zu gewährleisten: – Das Tablet bzw. das Netzteil nicht verwenden, wenn es mit einem Tuch abgedeckt oder umwickelt ist. Das Netzteil darf nur in einer sauberen Umgebung betrieben werden. –...
  • Seite 91 Daten gelegentlich verloren gehen oder verzögert eintreffen. Die Ursache hierfür können Schwankungen der Funksignalstärke sein, die sich aus Änderungen in den Eigenschaften der Funkstrecke ergeben. Yarvik übernimmt keine Haftung für Schäden jeglicher Art, die sich aus Verzögerungen oder Fehlern beim Datenversand oder dem Datenempfang über die WLAN- Funktion ergeben, bzw.
  • Seite 92 Informations importantes Informations réglementaires sur le LAN sans fil Selon le modèle, le réseau LAN sans fil intégré dans les Tablette peut seulement être utilisé dans les pays suivants : Autriche, Belgique, Bulgarie, République Tchèque, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Turquie et Royaume- Uni.
  • Seite 93 Ce symbole apposé sur cet appareil ou sur sa documentation indique qu’il ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé publique à l’égard de l’élimination incontrôlée des déchets, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de manière responsable pour favoriser le recyclage des ressources matérielles.
  • Seite 94 Informations de sécurité Tablette Yarvik • Yarvik n’est pas tenue responsable des interférences éventuelles ou provoquées lors du fonctionnement de cet appareil. • Avertissement : nous vous recommandons vivement de brancher cet appareil à une prise murale avec mise à la terre lors de la charge.
  • Seite 95 Yarvik ne sera pas tenue responsable des dommages de toute nature suite à des retards ou des erreurs de données transmises ou reçues via la fonctionnalité sans fil...
  • Seite 96 Sécurité LAN sans fil La création de paramètres de sécurité du réseau local sans fil est extrêmement importante. Yarvik décline toute responsabilité en cas de problème de sécurité pouvant découler de l’utilisation du LAN sans fil.

Diese Anleitung auch für:

Tab07-220