Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LMS6344MMX
NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron
EN User Manual | Microwave Oven
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes
DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen
2
19
35
53

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LMS6344MMX

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron EN User Manual | Microwave Oven FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen LMS6344MMX...
  • Seite 2 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............6 3. MONTAGE ..................... 7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5.
  • Seite 3 instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Seite 4 • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat je onderhoudshandelingen verricht. • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. •...
  • Seite 5 • Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven. • Het opwarmen van dranken in de magnetron kan tot kookvertraging leiden. Wees voorzichtig bij het hanteren van de verpakking.
  • Seite 6 • Het apparaat moet worden gebruikt met de decoratieve deur open (indien van toepassing). 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om WAARSCHUWING! een beschadigde hoofdkabel te Alleen een erkende installatietechnicus vervangen.
  • Seite 7 • Reinig het apparaat met een vochtige fysieke omstandigheden in huishoudelijke zachte doek. Gebruik alleen neutrale apparaten, zoals temperatuur, trillingen, schoonmaakmiddelen. Gebruik geen vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie schuurmiddelen, schuursponsjes, te geven over de operationele status van oplosmiddelen of metalen voorwerpen. het apparaat.
  • Seite 8 3. Installeer de MAGNETRON. Als u de beugel heeft bevestigd, zorg er dan voor dat deze de achterkant van het apparaat vergrendelt. Installatieafstanden Afmetingen 450 + 2 4. Open de deur en bevestig de magnetron 560 + 8 aan de kast met een schroef (B). minimum 550 2.
  • Seite 9 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Lampje Veiligheidvergrendelingssysteem Bedieningspaneel Deuropener Afdekking voor microgolfgeleider Grillen Schacht draaiplateau 4.2 Bedieningspaneel Functie Beschrijving Display Toont de instellingen en de huidige tijd. Bedieningsknop Draaien om het vermogen in te stellen. Knop gewicht / tijd Draaien om de bereidingstijd of het gewicht in te stellen.
  • Seite 10 Bedieningsknop Symbool Functie Beschrijving Magnetron Om de magnetronfunctie te selecte‐ ren. Grillen Om de grillfunctie te selecteren. Ventilator Om de heteluchtfunctie te selecte‐ ren. Combinatiekoken Om de grill- en magnetronfunctie te‐ gelijkertijd te gebruiken. Combinatiekoken Om de hetelucht- en magnetron‐ functie tegelijkertijd te gebruiken.
  • Seite 11 Grillrooster Gebruiken voor: • grillen • combinatiekoken • convectiekoken 5. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT • Verwijder alle onderdelen uit de WAARSCHUWING! magnetron. • Reinig het apparaat voor het eerste Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. gebruik. 5.1 Eerste reiniging WAARSCHUWING! Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'.
  • Seite 12 in deze openingen komen en bij het Fruit, groenten ontdooien verwarmen het kookgerei laten barsten. • Als fruit en groenten rauw moeten blijven, • Het glazen plateau is noodzakelijk voor de ontdooi deze dan niet volledig in het werking van de magnetron. Plaats het apparaat.
  • Seite 13 Materiaal van de pannen Magnetron Grillen / Hete lucht Ontdooien Verwar‐ Meer ming Braadkookgerei, bijv. Crostino of Crunch-bord Kant-en-klare maaltijden in de verpakking Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
  • Seite 14 1. Draai de Bedieningsknop en stel voor ontdooien op gewicht of Gebruik ontdooien gewicht niet voor ontdooien op tijd. voedsel dat meer dan 20 minuten uit de 2. Draai Knop gewicht / tijd tegen de klok in vriezer is genomen, of voor ingevroren om het gewicht in te stellen of met de klok kant-en-klaar voedsel.
  • Seite 15 Menu Hoeveelheid Geschat per‐ Menu Hoeveelheid Geschat per‐ centage ver‐ centage ver‐ mogen mogen 200 g 500 g 400 g 100% 750 g Soep C - 4 600 g 1.000 g 1.200 g Voorverwarmen 475 g op 180 °C Het menu Cake heeft voorverwarming nodig. Cake 200 g 300 g...
  • Seite 16 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Kinderslot Als het kinderslot actief is, toont het display de huidige tijd. Het kinderslot voorkomt dat de magnetron Druk om het kinderslot uit te schakelen per ongeluk in werking wordt gesteld. gedurende 3 seconden op Druk gedurende 3 seconden in.
  • Seite 17 10.4 Opwarmen Draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om en ga dan verder met Volg bij het opwarmen van verpakte kant-en- bereiden. klaar maaltijden altijd de instructies op de Er bestaan 3 modi voor Combikoken. Elke verpakking. modus combineert de functies van de 10.5 Grill magnetron, de grill en convectie met verschillende duur- en vermogensstanden.
  • Seite 18 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het apparaat werkt niet. De zekering in de zekeringkast is door‐ Controleer de zekering. Als de zekering gebrand. meer dan één keer doorslaat, raadpleegt u een bevoegde elektricien. Het apparaat werkt niet. De deur is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de deur niet wordt ge‐...
  • Seite 19 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................19 2. SAFETY INSTRUCTIONS................22 3. INSTALLATION.....................23 4. PRODUCT DESCRIPTION................25 5.
  • Seite 20 persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Seite 21 • WARNING: Only a qualified person can carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. • WARNING: Do not heat liquids and other foods in sealed containers.
  • Seite 22 affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. • The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. •...
  • Seite 23 2.3 Use • Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning WARNING! pads, solvents or metal objects. Risk of injury, burns and electric shock or • If you use an oven spray, obey the safety explosion.
  • Seite 24 • If you transport the microwave in the cold weather, do not activate it immediately after the installation. Let is stand in the room temperature and absorb the heat. 3.2 Electrical installation WARNING! Only a qualified person must do the electrical installation.
  • Seite 25 4. Open the door and fix the microwave to the cabinet with a screw (B). 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Lamp Safety interlock system Control panel Door opener Waveguide cover Grill Turntable shaft ENGLISH...
  • Seite 26 4.2 Control Panel Function Description Display Shows the settings and current time. Control knob Turn to set the power level. Weight / Time knob Turn to set the cooking time or weight. Start / +30 seconds button Press to start the appliance or increase the cooking time by 30 seconds at full power.
  • Seite 27 Symbol Function Description Combi Cooking To use the grill and fan function to‐ gether. Combi Cooking To use the fan, grill and microwave function together. Weight Defrosting To defrost food by weight. Time Defrosting To defrost food by time. Clock To set the clock.
  • Seite 28 6. DAILY USE • Do not use cookware made of porcelain, WARNING! ceramic or earthenware with unglazed bottoms or small openings, for example, Refer to Safety chapters. on handles. Moisture may get into these openings causing the cookware to crack 6.1 General information about using when heated up.
  • Seite 29 Cookware / Material Microwave Grilling / Convec‐ Defrosting Heating Cooking tion Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost- proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf Ceramic , earthenware Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e.
  • Seite 30 6.3 Power setting for Microwave • Weight Defrosting function • Time Defrosting Display Percentage of full power Do not use weight defrosting on food that P100 100% is left out of the freezer for more than 20 minutes, or for frozen ready-made food. P 80 P 50 P 30...
  • Seite 31 Menu Amount Approximate Menu Amount Approximate percentage percentage of power of power 150 g 200 g 300 g 400 g 100% 100% Soup Meat 450 g 600 g 600 g Preheat at 180 475 g 150 g ℃ Cake 350 g 100% Vegetable 500 g...
  • Seite 32 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Child Safety Lock When the Child Safety Lock is active the display shows the current time. The Child Safety Lock prevents an accidental To deactivate the Child Safety Lock Press operation of the microwave. and hold for 3 seconds.
  • Seite 33 Turn the food over halfway through the set There are 3 modes for Combi Cooking. Each time and continue grilling. mode combines the microwave, grill and convection functions at different time periods 10.6 Combi Cooking and power levels. Use Combi Cooking to keep the crispness of 10.7 Convection Cooking certain foods.
  • Seite 34 Problem Possible cause Remedy There is sparking in the There is a metal skewer or some alumi‐ Make sure that the skewer or foil does cavity. nium foil inside that touches the interior not touch the interior walls. walls. The turntable set makes a There is an object or dirt below the glass Clean the area below the glass cooking scratching or grinding...
  • Seite 35 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............35 2.
  • Seite 36 d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Seite 37 • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le de l’alimentation électrique. • Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique.
  • Seite 38 • Le chauffage au micro-ondes des boissons peut provoquer une ébullition différée. Prenez des précautions lorsque vous manipulez le récipient. • Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit être remué ou secoué et la température vérifiée avant de consommer, afin d'éviter tout risque de brûlure.
  • Seite 39 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement 2.3 Emploi par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. •...
  • Seite 40 2.5 Service l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et • Pour réparer l'appareil, contactez le ne conviennent pas à l’éclairage des service après-vente agréé. Utilisez pièces d’un logement. uniquement des pièces de rechange d'origine. 2.6 Mise au rebut •...
  • Seite 41 3. Installez le micro-ondes. Si vous avez fixé le support, assurez-vous qu’il verrouille l’arrière de l’appareil. Distances d’installation Dimensions 4. Ouvrez la porte et fixez le micro-ondes au 450 + 2 meuble à l'aide d'une vis (B). 560 + 8 minimum 550 2.
  • Seite 42 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d'ensemble Éclairage Système d'interverrouillage de sécurité Bandeau de commande Bouton d'ouverture de la porte Couvercle de guide d'ondes Gril Axe du plateau tournant 4.2 Bandeau de commande Fonction Description Affichage Affiche les réglages et l'heure. Manette de commande Tournez pour régler le niveau de puissance.
  • Seite 43 Fonction Description Touche Arrêter/Annuler Appuyez sur pour éteindre l'appareil ou supprimer les réglages de cuisson. Manette de commande Symbole Fonction Description Micro-ondes Pour choisir la fonction Micro-ondes. Gril Pour choisir la fonction Gril. Ventilateur Pour choisir la fonction Chaleur tournante. Cuisson combinée Pour utiliser les fonctions Gril et Mi‐...
  • Seite 44 Grille Utilisez-la pour : • faire griller des aliments • cuisson combinée • convection naturelle 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les accessoires du micro- AVERTISSEMENT! ondes. • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour Reportez-vous aux chapitres concernant la première fois.
  • Seite 45 • N'utilisez pas d'ustensile de cuisine en les décongeler à température ambiante. porcelaine, en céramique ou en faïence Cela vous assure un résultat plus dont le fond n'est pas verni ou avec de homogène. Retirez tout emballage en petits trous, par exemple sur les poignées. métal ou en aluminium avant la L'humidité...
  • Seite 46 Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril / con‐ vection Décongéla‐ Réchauf‐ Cuisson tion fage Moules, laqués noirs ou revêtement en silicone Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau « Crunch » Plats préparés et emballés Sans couches/décorations en argent, or, platine ou métal Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
  • Seite 47 vers la gauche, puis appuyez sur pour démarrer le micro-ondes à pleine puissance. Pour décongeler moins de 200 g d'aliments, placez-les sur le bord du 6.5 Décongélation plateau tournant. Vous pouvez choisir 2 modes de décongélation : 1. Tournez la Manette de commande et sélectionnez pour la Décongélation •...
  • Seite 48 Menu Quantité Pourcentage Menu Quantité Pourcentage approximatif approximatif de puissance de puissance 150 g Préchauffage à 475 g 250 g 180 °C Gâteaux 350 g Poisson 450 g 200 g 650 g 300 g C - 4 Pizza 400 g 50 g (ajoutez 450 ml d'eau) 500 g...
  • Seite 49 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Sécurité enfants Lorsque la Sécurité enfants est activée, l'heure s'affiche. La fonction Sécurité enfants permet d'éviter Pour désactiver la Sécurité enfants , une utilisation involontaire du micro-ondes. maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes.
  • Seite 50 10.6 Cuisson combinée Pour cuire des légumes, ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide par tranche de 250 g. Utilisez la Cuisson combinée pour préserver Coupez les légumes frais en morceaux de le croquant de certains aliments. même taille avant de les cuire. Faites À...
  • Seite 51 12.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. pas du tout. L'appareil ne fonctionne L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil. pas du tout. L'appareil ne fonctionne Le fusible dans la boîte à fusibles a gril‐ Vérifiez le fusible.
  • Seite 52 votre centre local de recyclage ou contactez portant le symbole avec les ordures vos services municipaux. ménagères. Emmenez un tel produit dans Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Seite 53 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................53 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............57 3. MONTAGE....................58 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................60 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 62 6.
  • Seite 54 Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 55 • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
  • Seite 56 • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. • Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie beim Umgang mit dem Behälter vorsichtig.
  • Seite 57 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am WARNUNG! Netzstecker. Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. 2.3 Gebrauch • Entfernen Sie das gesamte WARNUNG! Verpackungsmaterial.
  • Seite 58 • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, sollen Informationen über den befolgen Sie bitte unbedingt die Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Anweisungen auf der Verpackung. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die 2.5 Wartung Raumbeleuchtung geeignet. •...
  • Seite 59 3. Installieren Sie die Mikrowelle. Wenn Sie die Halterung befestigt haben, achten Sie darauf, dass sie an der Rückseite des Geräts einrastet. Installationsabstände Abmessungen 450 + 2 4. Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie die 560 + 8 Mikrowelle mit einer Schraube (B) am Schrank.
  • Seite 60 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Lampe Sicherheitsverriegelungssystem Bedienfeld Türöffner Wellenleiterabdeckung Grillstufe Drehspindel DEUTSCH...
  • Seite 61 4.2 Bedienfeld Funktion Beschreibung Display Anzeige der Einstellungen und der aktuellen Uhrzeit. Einstellknopf Einstellen der Leistungsstufe. Gewichts-/Zeit-Einstellknopf Einstellen der Gardauer oder des Gewichts. Taste Start / +30 Sekunden Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten oder die Gardauer um 30 Sekunden bei voller Leistung zu verlän‐ gern.
  • Seite 62 Symbol Funktion Beschreibung Kombi-Garen Zur gemeinsamen Verwendung der Heißluft- und Mikrowellenfunktion. Kombi-Garen Zur gemeinsamen Verwendung der Grill- und Heißluftfunktion. Kombi-Garen Zur gemeinsamen Verwendung der Heißluft-, Grill- und Mikrowellenfunk‐ tion. Auftauen nach Gewicht Auftauen von Speisen nach Ge‐ wicht. Auftauen nach Zeit Auftauen von Speisen nach Zeit.
  • Seite 63 • Entfernen Sie das gesamte Zubehör aus • Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten der Mikrowelle. Gebrauch. 6. TÄGLICHER GEBRAUCH • Flaches, breites Kochgeschirr verwenden. WARNUNG! • Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Porzellan, Keramik oder Steingut mit Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. unglasierten Böden oder kleinen Öffnungen, zum Beispiel an Griffen.
  • Seite 64 Geeignetes Kochgeschirr und Materialen Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen/ Umluft Auftauen Erwärmen Garen Ofenfestes Glas und Porzellan ohne Metallteile, z. B. Pyrex, feuerfestes Glas Nicht feuerfestes Glas und Porzellan Glas und Glaskeramik aus feuerfestem/frostbes‐ tändigem Material (z. B. Arcoflam), Grillrost Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie...
  • Seite 65 • Drücken Sie • Auftauen nach Gewicht • Auftauen nach Zeit Wenn die Mikrowelle automatisch ausgeschaltet wird, ertönt ein Auftauen nach Gewicht sollte nicht für akustisches Signal. tiefgekühlte Fertiggerichte oder für Lebensmittel verwendet werden, die vor 6.3 Leistungseinstellung für die mehr als 20 Minuten aus dem Gefrierfach Mikrowellenfunktion genommen wurden.
  • Seite 66 1. Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn, um das gewünschte Menü Menü Menge Ungefährer einzustellen. Prozentwert der Leistung 2. Mit bestätigen. 3. Drehen Sie den Gewichts-/Zeit- 50 g (450 ml Einstellknopf, um das Gewicht des Wasser hinzufü‐ Gerichts einzustellen. gen) 100 g (800 ml 4.
  • Seite 67 8.2 Einsetzen des Grillrostes Legen Sie den Grillrost auf das Drehteller- Set. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kindersicherung Bei eingeschalteter Kindersicherung wird im Display die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Diese Kindersicherung verhindert eine Ausschalten der Kindersicherung Halten Sie versehentliche Bedienung der Mikrowelle. 3 Sekunden gedrückt. Halten Sie 3 Sekunden gedrückt.
  • Seite 68 10.2 Auftauen 10.5 Grillen Braten immer mit der fetten Seite nach unten Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte des auftauen. Grillrostes. Abgedecktes Fleisch nicht auftauen, dadurch Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte der könnte das Fleisch gegart werden statt eingestellten Grillzeit, und setzen Sie den aufzutauen.
  • Seite 69 gefülltes Glas, und lassen Sie das Wasser bei voller Mikrowellenleistung 5 Minuten im Gerät kochen. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. nicht.
  • Seite 70 Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Produktnummer (PNC) ........Seriennummer (S.N.) ........13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
  • Seite 71 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte den Vertrieb unter Verwendung von verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung Fernkommunikationsmitteln, wenn die von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Vertreiber Lager- und Versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
  • Seite 72 867300980-A-402023...