Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch CTL7 Serie Gebrauchsanleitung
Bosch CTL7 Serie Gebrauchsanleitung

Bosch CTL7 Serie Gebrauchsanleitung

Kaffeevollautomat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CTL7 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Fully automatic espresso
machine
Serie | 8
CTL7...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[it]
Manuale utente
[fr]
Manuel d'utilisation
[nl]
Gebruikershandleiding
[es]
Manual de usuario
Керівництво з експлуатації
[uk]
[tr]
Kullanım kılavuzu
CTL9...
Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Macchina automatica per espresso
Machine à expresso automatique
Volautomatische espressomachine
Cafetera automática
Автоматична кавомашина
Tam otomatik kahve pişirme makinesi
7
39
70
103
136
169
202
235

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CTL7 Serie

  • Seite 1 Fully automatic espresso machine Serie | 8 CTL7... CTL9... [de] Gebrauchsanleitung Kaffeevollautomat [en] Information for Use Fully automatic espresso machine [it] Manuale utente Macchina automatica per espresso [fr] Manuel d'utilisation Machine à expresso automatique [nl] Gebruikershandleiding Volautomatische espressomachine [es] Manual de usuario Cafetera automática Керівництво...
  • Seite 7 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  9 8 Grundlegende Bedienung ..  19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 19 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 DoubleShot und TripleShot ..
  • Seite 8 13.3 Home Connect Einstellun- gen ........ 24 13.4 Datenschutz...... 25 14 Grundeinstellungen ....  25 14.1 Einstellungen ändern.....  26 14.2 Übersicht Einstellungen.. 26 15 Reinigen und Pflegen .....  28 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 28 15.2 Reinigungsmittel.... 28 15.3 Gerät reinigen...... 29 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen .... 29 15.5 Milchbehälter reinigen ...
  • Seite 9 Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Seite 10 de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Seite 11 Sicherheit de 1.5 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶...
  • Seite 12 de Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶ Nie die heißen Geräteteile berühren. ▶ Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen. ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
  • Seite 13 Sicherheit de ▶ Den Mindestabstand von 10 cm auch zum Wassertank, Milch- behälter, Kaffeesatzbehälter, Abdeckung Getränkeauslauf, Ge- tränkeverteiler, Getränkeauslauf, Halterung Milchsystem, Brüh- raumabdeckung und Brüheinheit einhalten. WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden. ▶ Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
  • Seite 14 de vermeiden Das Intervall zur automatischen Ab- 2 Sachschäden v e r me i d e n schaltung auf den kleinsten Wert ein- vermeiden stellen. a Wenn das Gerät nicht benutzt v e r me i d e n wird, schaltet es sich früher aus. ACHTUNG! → "Grundeinstellungen", Seite 25 Gefahr eines Schadens am Gerät.
  • Seite 15 Kennenlernen de 4.2 Gerät einbauen und an- Bedienfeld schließen Getränkeauslauf, höhenver- stellbar Die Montageanleitung beschreibt ver- schiedene Modelle, die sich im Liefe- Tassenbeleuchtung rumfang und in der Montage unter- Gerätetür scheiden. Hinweis: Beachten Sie die Informa- Getränkeverteiler tionen zur Sicherheit → Seite 9 und Abdeckung Getränkeauslauf Sachschäden vermeiden → Seite 14.
  • Seite 16 de Kennenlernen 5.2 Bedienfeld Gerät ist mit Home Con- nect verbunden. Über das Bedienfeld stellen Sie alle Gerät ist nicht mit Funktionen Ihres Geräts ein und er- Home Connect verbun- halten Informationen zum Betriebszu- den. stand. Gerät hat keine Verbin- Gerät einschalten oder dung zum Server. ausschalten.
  • Seite 17 Zubehör de 6 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TCZ8001A 00312096 Entkalkungstabletten TCZ8002A 00312093 Wasserfilter TCZ7003 17000705 Mikrofasertuch 00312289 Pflegeset TCZ8004A 00312107 Milchbehälter, Glas 12043068 Begrenzung für Öffnungswinkel 92° 10020041 Verlängerung Netzanschlussleitung 12022522 Europa, 5 m Hinweis: Füllen Sie den Wassertank 7 Vor dem ersten Ge br a uc h...
  • Seite 18 de Gebrauch Wasserfilter wechseln oder Stufe deutsche Gesamthärte entfernen Härte in in mmol/l °dH Sie können Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben. < 1,3 "Pflege & Wartung" wählen. 8-14 1,3-2,5 "INTENZA-Filter" wählen. 15-21 2,5-3,8 "Ersetzen" oder "Entfernen" wählen 22-30 > 3,8 und den Anweisungen im Display folgen.
  • Seite 19 Bedienung de Den Anweisungen im Display fol- ¡ Das erste Getränk hat noch nicht gen. das volle Aroma, wenn: – Sie das Gerät das erste Mal be- a Das Display führt durch das Pro- nutzen. gramm. – Sie ein Service-Programm Tipp: Um kurze Informationen abzu- durchgeführt haben.
  • Seite 20 de Bedienung Hinweis: Die Funktionen "Double- WARNUNG Shot" und "TripleShot" sind abhängig Verbrühungsgefahr! von der gewählten Getränkestärke Frisch zubereitete Getränke sind sehr und der Getränkegröße. heiß. ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen 8.4 Kaffeegetränk mit Milch lassen. beziehen ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermei- Erfahren Sie an einem Beispiel, wie den.
  • Seite 21 Mahlwerk de Hinweise 9 Mahlwerk ¡ Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine Einstellung ändern, verlässt das Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Gerät den Einstellmodus. Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad ¡ Das Gerät speichert die Einstellun- der Kaffeebohnen individuell anpas- gen automatisch. sen können. Tipps ¡...
  • Seite 22 de Kindersicherung Den Finger auf dem Ring entlang 10.2 Eigenen Milchbehälter bewegen, bis der Ring gefüllt ist. verwenden Bei bestimmten Gerätereihen können Sie Ihren eigenen Milchbehälter ver- wenden. Den eigenen Milchbehälter bereit- stellen. Den eigenen Milchbehälter tarie- ren. → "Übersicht Einstellungen", Seite 26 Das Gerät erkennt anhand des Ge- wichts die Menge der Milch im a Die Kindersicherung ist deaktiviert.
  • Seite 23 Home Connect de 12.2 Favoriten aus Klassiker 13 Home Connect Home   C onne c t oder Coffee World anle- Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home   C onne c t binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- Ein Getränk aus "Klassiker" oder len Endgerät, um Funktionen über "Coffee World"...
  • Seite 24 de Home Connect 13.1 Home Connect App ein- 13.3 Home Connect Einstel- richten lungen Die Home Connect App auf dem Passen Sie Home Connect Ihren Be- mobilen Endgerät installieren. dürfnissen an. Sie finden die Home Connect Einstel- lungen in den Grundeinstellungen Ih- res Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
  • Seite 25 Grundeinstellungen de Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Home Connect Start Mobiles Gerät hinzufügen. Assistent Verbindung tren- Gerät vom Netzwerk trennen. Wi-Fi Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten.
  • Seite 26 de Grundeinstellungen Um im Menü zurückzugehen, auf 14.1 Einstellungen ändern drücken. "Einstellungen" wählen. Um die Einstellungen zu verlassen, a Das Display zeigt die Liste der Ein- drücken. stellungen. Tipp: Um kurze Informationen abzu- Die gewünschte Einstellung än- rufen, drücken Sie ⁠ . dern. a Das Gerät speichert die Einstel- lung automatisch.
  • Seite 27 Grundeinstellungen de Startmelodie Ton beim Gerätestart ausschalten und ein- schalten. Getränkeeinstellung Brühtemperatur Brühtemperatur einstel- len. Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. Latte Macchiato Pause Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. Geräteeinstellungen Beleuchtung Helligkeit der Beleuch- tung in Stufen einstellen. Automatisches Abschal- Dauer einstellen, nach der das Gerät abschal- tet.
  • Seite 28 de Reinigen und Pflegen 15 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- tig. 15.1 Geschirrspülertauglichkeit Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können. ▶ ACHTUNG! Nur geeignete Bauteile im Ge- Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen.
  • Seite 29 Reinigen und Pflegen de Das Gehäuse, die Hochglanzober- flächen und das Bedienfeld mit dem beigelegten Mikrofasertuch reinigen. Den Getränkeauslauf nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Den Wassertank mit frischem, kla- rem Wasser spülen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B.
  • Seite 30 de Reinigen und Pflegen meldet, wenn Sie ein Service-Pro- Milchsystem Milchsystem automa- gramm durchführen sollen, z. B. Rei- Reinigung tisch spülen. nigen. calc'nClean Reinigen und entkal- ken kombinieren. ACHTUNG! Leitungen von Kalk- Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig resten und Kaffee- erfolgte Reinigung und Entkalkung resten befreien.
  • Seite 31 Störungen beheben de 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchschaum aus. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. ▶ Verwenden Sie mehr Milch.
  • Seite 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Stark schwankende Gerät ist verkalkt. Kaffee-, bzw. Milch- ▶ Entkalken Sie das Gerät. schaumqualität. Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. ▶ Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte.
  • Seite 34 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. ▶...
  • Seite 35 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "E61: Brüheinheit ist verschmutzt. Bitte Brüheinheit reini- ▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. gen." erscheint. Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. Reinigen Sie die Brüheinheit. ▶ Displayanzeige Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. Falsche Spannung er- Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V.
  • Seite 36 de Transportieren, Lagern und Entsorgen Die Richtlinie gibt den 17 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 18 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Seite 37 Technische Daten de Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
  • Seite 38 Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Pro- 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): duktseite Ihres Geräts bei den zusätz- max. 100 mW lichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Seite 39 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  41 8 Basic operation ......  50 1.1 General information.... 41 8.1 Switching the appliance on or off ........ 50 1.2 Intended use...... 41 8.2 Dispensing beverages ....  50 1.3 Restriction on user group.. 41 8.3 DoubleShot and tripleShot ..
  • Seite 40 13.3 Home Connect settings.. 55 13.4 Data protection......  55 14 Basic settings......  56 14.1 Changing settings .... 56 14.2 Overview Settings.... 56 15 Cleaning and servicing ...  58 15.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 58 15.2 Cleaning agent ......  58 15.3 Cleaning the appliance .. 59 15.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ..
  • Seite 41 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Seite 42 en Safety ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed. If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. ▶...
  • Seite 43 Safety en ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance with the cupboard door closed. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters.
  • Seite 44 en Safety Trapped fingers when closing the appliance door. ▶ Be careful of your fingers when closing the appliance door. The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! Caution: Magnetism! Warning for wearers of pacemakers The appliance contains permanent magnets. They may affect elec- tronic implants, e.g.
  • Seite 45 Preventing en Set the interval for automatic switch- 2 Preventing material Pr e v e nt i n g off to the smallest value. damage a If the appliance is not being used, it will switch itself off earlier. Pr e v e nt i n g → "Basic settings", Page 56 ATTENTION! Risk of damage to the appliance.
  • Seite 46 en Familiarising yourself with your appliance 4.2 Installing and connecting Beverage outlet, height-ad- justable the appliance Cup lighting The installation instructions describe various models that differ with regard Appliance door to scope of supply and installation. Beverage dispenser Note: Observe the information on safety → Page 41 and preventing ma- Beverage outlet cover terial damage → Page 45.
  • Seite 47 Accessories en 5.2 Control panel Appliance is connected to Home Connect. You can use the control panel to con- Appliance is not connec- figure all functions of your appliance ted to Home Connect. and to obtain information about the Appliance is not connec- operating status. ted to the server.
  • Seite 48 en first time Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TCZ8001A 00312096 Descaling tablets TCZ8002A 00312093 Water filter TCZ7003 17000705 Microfibre cloth 00312289 Care set TCZ8004A 00312107 Milk container, glass 12043068 Limit stop for 92° opening angle 10020041 Power cord extension Europe, 5 m 12022522 Tip: To keep the coffee beans at 7 Before using for the...
  • Seite 49 first time en Select "Replace" or "Remove" and Level German Total hard- follow the instructions on the dis- degrees in ness in mmol/ play. °dH 22-30 > 3.8 Tips ¡ You should also change your wa- Factory setting ter filter for reasons of hygiene. Note: If a water softening system is ¡...
  • Seite 50 en operation Notes 8 Basic operation ope r a t i o n ¡ If you want to set up Home Con- nect now, follow the instructions in ope r a t i o n the Home Connect app. 8.1 Switching the appliance → "Setting up Home Connect", on or off Page 54 ¡...
  • Seite 51 operation en ▶ ¡ If you are dispensing a beverage Allow the hot milk system to cool with milk, always connect a con- down before touching it. tainer filled with milk to the milk Requirements hose and suction pipe. ¡ The milk container is inserted. ¡...
  • Seite 52 en Grinder Tip: If the coffee is only dispensed 8.5 Dispensing two cups at drop by drop, set a coarser grinding once level. If the coffee is too thin with too little Depending on your beverage, you crema, set a finer grinding level. can make 2 cups at the same time.
  • Seite 53 Childproof lock en 12.1 Creating favourites from 11 Childproof lock Favourites menu You can lock the appliance, to pro- Press "Favourites". tect children against scalding and Press ⁠ . burns. Select a beverage. 11.1 Activating the child- Set the beverage parameters. Press ⁠ . proof lock Enter the name.
  • Seite 54 en Home Connect a The appliance saves the new se- ¡ Operating the appliance on the ap- quence automatically. pliance itself always takes priority. During this time it is not possible Tip: You can also use the to operate the appliance using the Home Connect app to create, Home Connect app.
  • Seite 55 Home Connect en Open the Home Connect app and 13.3 Home Connect settings scan the following QR code. Adapt Home Connect to your needs. You can find the Home Connect set- tings in the basic settings for your ap- pliance. Which settings the display shows will depend on whether Home Connect has been set up and whether the appliance is connected to your home network.
  • Seite 56 en Basic settings ¡ Status of any previous reset to 14 Basic settings factory settings. This initial registration prepares the You can configure the basic settings Home Connect functions for use and for your appliance to meet your is only required when you want to needs and call up additional func- use the Home Connect functions for tions.
  • Seite 57 Basic settings en Adjustment ¡ Set the horizontal and vertical alignment of the display. ¡ Adjust the optimisation and centring of the display to the viewing angle. Sounds Button tone Switch sound off and on. Volume Adjust volume in steps. Signal tone Switch sound off and on.
  • Seite 58 en Cleaning and servicing Cleaning information Time until the water filter should next be changed or a service programme started. Version information Display appliance inform- ation. Network information Display network informa- tion. Depending on the appliance specifications 15 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.
  • Seite 59 Cleaning and servicing en ▶ ▶ Do not use hard scouring pads or Do not use steam- or high-pres- cleaning sponges. sure cleaners to clean the appli- Unsuitable cleaning and descaling ance. agents may damage the appliance. ▶ Do not use pure citric acid, vinegar WARNING or any vinegar-based agents to de- Risk of burns!
  • Seite 60 en Cleaning and servicing Press the required programme. 15.5 Cleaning the milk con- a The display will guide you through tainer the programme. Clean the milk container regularly for Overview of service programmes hygiene reasons. You can clean the milk container in the dishwasher. Fol- You can find an overview of the ser- vice programmes here.
  • Seite 61 Cleaning and servicing en ¡ If you use a water filter, this will The appliance is prolong the time until you have to then ready for use run a service programme. again. ¡ You can combine "Descaling" and Tips "Cleaning" with the "calc'nClean" ¡...
  • Seite 62 en Troubleshooting 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Seite 63 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Descale the appliance. pensing milk froth. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. ▶...
  • Seite 64 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee or milk froth Build-up of limescale in the appliance. quality varies widely. ▶ Descale the appliance. Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. ▶...
  • Seite 65 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. ▶ Change the coffee variety. Coffee temperature setting is too high. ▶ Set the coffee temperature lower. Coffee grounds are The grinding level is not set optimally. not compact and are ▶ Adjust the grinder to a coarser or finer setting.
  • Seite 66 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Re- Appliance has a fault. start appliance". Set the mains switch to and wait 60 seconds. Set the mains switch to ⁠ . Display shows Decalcified water still contains small amounts of lime. calc'nClean very fre- Insert a new water filter.
  • Seite 67 Transportation, storage and disposal en The guideline determ- 17 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 18 Customer Service ing transport and storage.
  • Seite 68 en Technical specifications Make a note of your appliance's de- 19.1 Information regarding tails and the Customer Service tele- Free and Open Source phone number to find them again Software quickly. This product includes software com- ponents that are licensed by the 19 Technical specifica- copyright holders as free or open source software.
  • Seite 69 Declaration of Conformity en essential requirements and other rel- A detailed Declaration of Conformity evant provisions of Directive can be found online at www.bosch- 2014/53/EU. home.co.uk among the additional A detailed RED Declaration of Con- documents on the product page for formity can be found online at your appliance.
  • Seite 70 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  72 7.4 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 72 sa in funzione ...... 82 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Avvertenze generali .... 82 visto .........
  • Seite 71 12.4 Eliminazione di un Preferito...  86 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 86 13 Home Connect ......  87 13.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect...... 87 13.2 Configurazione di Ho- me Connect...... 87 13.3 Impostazioni Home Con- nect........ 88 13.4 Protezione dei dati .... 88 14 Impostazioni di base....  89 14.1 Modifica le impostazioni..
  • Seite 72 it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Seite 73 Sicurezza it 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
  • Seite 74 it Sicurezza 1.5 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
  • Seite 75 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. ▶ Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio pri- ma di toccarle. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. ▶...
  • Seite 76 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
  • Seite 77 di danni materiali it 3.2 Risparmio energetico 2 Prevenzione di da nni ma t e r i a l i Osservando queste avvertenze l'ap- di danni materiali parecchio consuma meno energia elettrica. di da nni ma t e r i a l i ATTENZIONE! Impostare lo spegnimento automati- Pericolo di danni all'apparecchio.
  • Seite 78 it Conoscere l'apparecchio Contenitore del latte 5 Conoscere l'apparec- Istruzioni per il montaggio chio Filtro dell'acqua 5.1 Apparecchio Strisce per la misurazione del- la durezza dell’acqua Di seguito è riportata una panorami- Istruzioni per l'uso ca dei componenti dell'apparecchio. Nota: A seconda del modello è pos- Panno in microfibra sibile che vi siano alcune differenze In funzione dell'allestimento...
  • Seite 79 Conoscere l'apparecchio it Luce interna Cura e Richiamare i programmi manuten- di servizio. Impostazione del grado di zione macinatura Imposta- Apertura o chiusura del- Copertura del vano di infusio- zioni le impostazioni. Scelta rapida nella selezione delle Unità di infusione bevande Contenitore del latte Scelta rapida direttamen- Sistema latte...
  • Seite 80 it Accessori Funzionamento Scelta rapida Indietro nel menu. Aprire la scelta rapida. Aggiungi ai preferiti. Attivare o disattivare la sicurezza bambini. Eliminazione di un Prefe- Attivare o disattivare il rito. WiFi. Erogazione di due tazze. 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio.
  • Seite 81 utilizzo it ▶ Non riempire con caffè in polvere. Livel- Durezza Durezza tota- tedesca in le in mmol/l → Fig.  -  °dH Nota: Riempire quotidianamente il 22-30 > 3,8 serbatoio dell'acqua con acqua fre- Impostazione di fabbrica sca fredda non gassata. Nota: Se l'abitazione è dotata di un Consiglio: Per mantenere al meglio impianto addolcitore è...
  • Seite 82 it utilizzo Accendere l'apparecchio con Sostituzione o rimozione del filtro attendere che abbia effettuato la dell'acqua pulizia. L'apparecchio può essere utilizzato Seguire le istruzioni sul display. anche senza filtro dell'acqua. a Il display guida attraverso l’esecu- Selezionare "Cura e manutenzio- zione del programma. ne".
  • Seite 83 di base it ¡ La prima bevanda non ha ancora AVVERTENZA l'aroma pieno se: Pericolo di scottature! – Si utilizza l'apparecchio per la Appena erogate, le bevande sono prima volta. bollenti. – È stato eseguito un programma ▶ Eventualmente lasciar raffreddare di servizio.
  • Seite 84 it di base Note 8.4 Erogazione di bevande al ¡ Se non si modifica alcuna imposta- caffè con latte zione per ca. 30 secondi, l'appa- recchio chiude la modalità di impo- Di seguito un esempio di preparazio- stazione. ne di un Latte Macchiato. ¡...
  • Seite 85 Macinacaffè it Nota: L'erogazione non è possibile 9 Macinacaffè se compare il messaggio "Inserire il contenitore del latte.". L'apparecchio è dotato di un macina- caffè regolabile che permette di per- 10.2 Utilizzo del proprio con- sonalizzare il grado di macinatura dei tenitore del latte chicchi di caffè.
  • Seite 86 it Preferiti 11.2 Disattivazione sicurezza 12.2 Creare i Preferiti da Clas- bambini sici o Coffee World Premere ⁠ . Selezionare una bevanda da "Clas- sici" o "Coffee World". Muovere il dito lungo l'anello fino al suo riempimento. Impostate i parametri bevanda. Premere ⁠ . Immettere il nome.
  • Seite 87 Home Connect it ¡ I comandi impartiti direttamente 13 Home Connect Home   C onne c t sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio vie- L'apparecchio è collegabile in rete. Home   C onne c t ne comandato direttamente, i co- Collegare l'apparecchio a un termina- mandi tramite l'app Home Connect le mobile per gestire le funzioni con non sono disponibili.
  • Seite 88 it Home Connect Aprire l'app Home Connect e fare 13.3 Impostazioni Home Con- la scansione del codice QR qui di nect seguito. Adattare Home Connect alle proprie esigenze. Le impostazioni Home Connect si tro- vano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Ho- me Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impo- Seguire le istruzioni dell'app Ho-...
  • Seite 89 Impostazioni di base it l'apparecchio trasmette le seguenti nect. Le informazioni sulla tutela dei categorie di dati al server dati possono essere richiamate Home Connect (prima registrazione): nell'app Home Connect. ¡ Identificativo univoco dell'apparec- chio (costituito dai codici dell'ap- parecchio e dall'indirizzo MAC del 14 Impostazioni di base modulo di comunicazione Wi-Fi in- stallato).
  • Seite 90 it Impostazioni di base Impostazione della visua- lizzazione dell'ora. Regolazione ¡ Impostare l'allinea- mento orizzontale o verticale del display. ¡ Impostare l'ottimizza- zione e il centraggio della visualizzazione del display rispetto all'angolo di visione. Toni Tono tasti Spegnere e riaccendere il tono. Volume Impostare il volume in in- tervalli.
  • Seite 91 Pulizia e cura it Personalizzazione Categoria di avvio Impostare la visualizza- zione del menu dopo l'accensione, ad es. "Classici". Impostazioni di fabbrica Ripristinare le imposta- Ripristinare le imposta- zioni di fabbrica? zioni di fabbrica. Modalità demo Modalità operativa a fini Attivare o disattivare dimostrativi "Modalità...
  • Seite 92 it Pulizia e cura ¡ Contenitore per latte con coper- ¡ Cassetto accessori chio e fondo ¡ Contenitore dei chicchi di caffè ¡ Piano d'appoggio del contenitore ¡ Coperchio del contenitore dei chic- per latte chi di caffè ¡ Distributore bevande ¡...
  • Seite 93 Pulizia e cura it Lavare il serbatoio dell'acqua con ATTENZIONE! acqua pulita e fresca. Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalci- Se l'apparecchio non è stato usato ficazione non eseguite correttamente per un lungo periodo di tempo, ad o non eseguite per tempo.
  • Seite 94 it Pulizia e cura Filtro INTEN- Inserire, sostituire o Pulizia siste- Il display indica, pas- togliere il filtro ma bevande so dopo passo, la dell'acqua. pulizia ottimale dell'erogatore. Pulizia siste- Lavare automatica- ma del latte mente il sistema del Se un programma di latte.
  • Seite 95 Sistemazione guasti it 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 96 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ▶ Utilizzare più latte. eroga schiuma di lat- ▶ Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. ▶ Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
  • Seite 97 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono macina chicchi anche nel macinacaffè. se il contenitore dei ▶ Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di chicchi di caffè è pie- caffè.
  • Seite 98 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "aci- ▶ Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. do". Il caffè è troppo "ama- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. ro". ▶ Regolare un grado di macinatura più grosso. Il tipo di caffè...
  • Seite 99 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Il filtro dell'acqua è vecchio. sualizzato il messag- ▶ Inserire un nuovo filtro dell'acqua. gio "Riempire il serba- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il toio dell'acqua." anche sistema.
  • Seite 100 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Questo apparecchio di- 17 Trasporto, immagazzi- spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE). Questa direttiva defini- Proteggere l'apparecchio dal gelo du- sce le norme per la rac-...
  • Seite 101 Dati tecnici it bili come componente di ricambio e 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 19.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
  • Seite 102 La dichiarazione di conformità detta- 20 Dichiarazione di con- gliata RED è consultabile sul sito In- formità ternet www.bosch-home.com alla pa- gina del prodotto nei documenti sup- plementari. Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è...
  • Seite 103 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   105 8 Utilisation .........    116 1.1 Indications générales .....   105 8.1 Allumer ou éteindre l‘appa- reil..........  116 1.2 Conformité d’utilisation...   105 8.2 Préparation de boisson ..
  • Seite 104 13 Home Connect .......    120 13.1 Configurer l'appli Home Connect .....   120 13.2 Configurer Home Connect ...   120 13.3 Réglages Home Connect..  121 13.4 Protection des données ..  121 14 Réglages de base....   122 14.1 Modifier les réglages....   122 14.2 Aperçu Réglages....
  • Seite 105 Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 106 fr Sécurité 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
  • Seite 107 Sécurité fr 1.5 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Seite 108 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. ▶ Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. ▶ Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. ▶...
  • Seite 109 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à...
  • Seite 110 fr Éviter Eliminez l'emballage en 2 Éviter les dommages Év i t e r respectant l'environne- matériels ment. Év i t e r 3.2 Économies d’énergie ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appa- Si vous respectez les instructions sui- reil. L'appareil peut être endommagé vantes, votre appareil consommera en cas de mise en service non moins de courant.
  • Seite 111 Description de l'appareil fr Réservoir de lait 5 Description de l'appa- Instructions de montage reil Filtre à eau 5.1 Appareil Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau Cette section contient une vue d'en- Notice d'utilisation semble des composants de votre ap- pareil. Chiffon microfibres Remarque : Des variations de détails Selon l'équipement de l'appareil et de couleurs sont possibles selon...
  • Seite 112 fr Description de l'appareil Éclairage intérieur Coffee Sélectionner des bois- World sons de base qui Réglage de la finesse de peuvent être adaptées mouture en liaison avec Home Connect. Couvercle de l’espace de per- colation Entretien Appeler des pro- & mainte- grammes d‘entretien.
  • Seite 113 Accessoires fr Intensité Effacer un favori. Arôme Préparer deux tasses. Part de lait Sélection rapide Température Ouvrir la sélection ra- pide. Utilisation Activer ou désactiver la Revenir en arrière dans sécurité enfants. le menu. Allumer et éteindre la Ajouter un favori. WiFi.
  • Seite 114 fr utilisation ▶ Ne pas utiliser de café en poudre. Dureté al- Dureté totale veau lemande en mmol/l → Fig.  -  en °dH Remarque : Remplissez quotidienne- 22 à 30 > 3,8 ment le réservoir d‘eau fraîche froide, Réglage usine non gazeuse. Remarque : Si la maison est équipée Conseil : Stockez le café...
  • Seite 115 utilisation fr Sélectionner "Entretien & mainte- Remarques nance". ¡ Si vous souhaitez configurer main- tenant Home Connect, suivez les Sélectionner "Filtre INTENZA". instructions apparaissant dans Sélectionner "Remplacer" ou "Reti- l’appli Home Connect. rer" et suivre les instructions figu- → "Configurer Home Connect", rant à l’écran. Page 120 Conseils ¡...
  • Seite 116 fr Utilisation ¡ La première boisson servie n‘a pas AVERTISSEMENT encore développé son plein arôme Risque de brûlure ! lorsque : Les boissons fraîchement préparées – Vous utilisez l‘appareil pour la sont très chaudes. première fois. ▶ Si nécessaire, laisser refroidir les – Vous avez effectué un pro- boissons.
  • Seite 117 Utilisation fr Remarques 8.4 Préparer une boisson à ¡ Si vous ne modifiez aucun réglage base de café avec du lait pendant env. 30 secondes, l‘appa- reil quitte le mode réglage. Apprenez comment préparer un Latte ¡ L’appareil mémorise automatique- Macchiato à l‘aide d‘un exemple. ment les réglages.
  • Seite 118 fr Moulin Remarque : Si le message "Veuillez 9 Moulin insérer le réservoir à lait." apparaît, aucun prélèvement n’est possible. Votre appareil possède un moulin ré- glable avec lequel vous pouvez 10.2 Utiliser son propre réser- adapter individuellement le degré de voir à lait mouture des grains de café. Avec certaines séries d’appareil, 9.1 Régler le degré...
  • Seite 119 Favoris fr 11.2 Désactiver la sécurité 12.2 Créer des favoris à partir enfants de Classiques ou de Coffee World Appuyer sur ⁠ . Déplacer le doigt le long de l’an- Sélectionner une boisson à partir neau jusqu’à ce que le cercle soit de "Classiques" ou "Coffee World". rempli.
  • Seite 120 fr Home Connect ¡ Les commandes directement effec- 13 Home Connect Home   C onne c t tuées sur l’appareil sont toujours prioritaires. Pendant ce temps, la Cet appareil peut être mis en réseau. Home   C onne c t commande via l'application Connectez votre appareil à un appa- Home Connect n'est pas possible.
  • Seite 121 Home Connect fr Ouvrez l'appli Home Connect et 13.3 Réglages Home Connect scannez le code QR ci-après. Ajustez Home Connect à vos besoins personnels. Vous trouverez les réglages Home Connect dans les réglages de base de votre appareil. Les réglages qui s’affichent dépendent de la confi- guration de Home Connect et de la connexion de l’appareil au réseau domestique.
  • Seite 122 fr Réglages de base ¡ Certificat de sécurité du module de 14 Réglages de base communication Wi-Fi (pour la pro- tection des informations de la Vous pouvez modifier les réglages connexion). de base de votre appareil en fonction ¡ La version actuelle du logiciel et de vos besoins et appeler des fonc- du matériel de l'électroménager.
  • Seite 123 Réglages de base fr Ajustement ¡ Régler l’alignement horizontal et vertical de l’écran. ¡ Régler l’optimisation et le centrage de la re- présentation de l’écran par rapport à l’angle de vision. Tonalité Tonalité des touches Activer et désactiver le son. Volume sonore Régler le volume par étapes.
  • Seite 124 fr Nettoyage et entretien Réglages usine Réinitialiser l’appareil Réinitialiser les réglages aux réglages usine ? personnalisés sur les ré- glages usine. Mode démonstration Mode d‘opération à des Activer ou désactiver fins de démonstration "Mode démonstration". Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées.
  • Seite 125 Nettoyage et entretien fr ¡ Surface de rangement pour le ré- ¡ Tiroir à accessoires servoir à lait ¡ Réservoir pour café en grains ¡ Répartiteur de boissons ¡ Couvercle du réservoir pour café ¡ Système de lait en grains Conseils 15.2 Produits de nettoyage ¡...
  • Seite 126 fr Nettoyage et entretien Nettoyer la buse d’écoulement pareil. Votre appareil vous indique après la préparation de boisson quand un programme d’entretien doit avec un chiffon doux et humide. être effectuer, p. ex. nettoyage. Rincer le réservoir d’eau à l’eau ATTENTION ! claire, fraîche. Un nettoyage ou un détartrage effec- Si l’appareil n’a pas été...
  • Seite 127 Nettoyage et entretien fr Remarque : L‘écran de démarrage Nettoyage de L‘écran indique, indique les préparations de boisson l’unité de per- étape par étape, le restantes jusqu‘à l‘exécution du pro- colation nettoyage optimal de gramme et la durée. l‘unité de percola- tion. Filtre INTEN- Mettre en place, reti- Nettoyage du L‘écran indique,...
  • Seite 128 fr Dépannage 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Seite 129 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶ Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
  • Seite 130 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le moulin ne moud Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas de grains alors pas dans le moulin. que le réservoir pour ▶ Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en café...
  • Seite 131 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. ▶ Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. ▶...
  • Seite 132 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le filtre à eau contient de l'air. remplir le réservoir Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers d’eau." s‘affiche alors le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne que le réservoir d‘eau s'échappe.
  • Seite 133 Transport, stockage et élimination fr usagés (waste electrical 17 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Seite 134 fr Données techniques Ce produit contient des sources de 18.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
  • Seite 135 Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l’adresse www.bosch-home.com sur la page de votre appareil dans les documents supplémentaires. 20 Déclaration de confor- mité...
  • Seite 136 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   138 8 De Bediening in essentie..   148 1.1 Algemene aanwijzingen ..  138 8.1 Apparaat in- of uitschakelen .  148 1.2 Bestemming van het appa- 8.2 Drankafname ...... 149 raat .........
  • Seite 137 13.3 Home Connect instellingen ..   153 13.4 Bescherming persoonsge- gevens ........  154 14 Basisinstellingen ....   155 14.1 Instellingen wijzigen....  155 14.2 Overzicht Instellingen ...   155 15 Reiniging en onderhoud ..   157 15.1 Vaatwasserbestendigheid ..  157 15.2 Reinigingsmiddelen....
  • Seite 138 nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Seite 139 Veiligheid nl ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
  • Seite 140 nl Veiligheid Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶...
  • Seite 141 Veiligheid nl ▶ Huidcontact met naar buiten tredende vloeistoffen en dampen vermijden. Als het apparaat op afstand via de Home Connect app zonder di- rect toezicht wordt gestart, kan dat brandwonden bij derden tot gevolg hebben. ▶ Houd uw handen tijdens de drankafgifte niet onder de koffie-uit- loop.
  • Seite 142 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar voor de gezondheid! Verontreinigingen in het apparaat kunnen de gezondheid scha- den. ▶ De reinigingsinstructies voor de hygiëne van het apparaat in acht nemen.
  • Seite 143 voorkomen nl 3.2 Energie besparen 2 Materiële schade v oor k ome n Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver- voorkomen bruikt uw apparaat minder stroom. v oor k ome n Het interval voor de automatische uit- LET OP! schakeling op de kleinste waarde in- Gevaar voor schade aan het appa- stellen.
  • Seite 144 nl Uw apparaat leren kennen Waterfilter 5 Uw apparaat leren ken- Teststrip voor de hardheid van het water Gebruiksaanwijzing 5.1 Apparaat Microvezeldoekje Hier vindt u een overzicht van de on- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- derdelen van uw apparaat. ring Opmerking: Afhankelijk van het ap- paraattype zijn kleur- en detailafwij- 4.2 Apparaat inbouwen en kingen mogelijk.
  • Seite 145 Uw apparaat leren kennen nl Afdekking van de bereidings- Instellin- Instellingen openen of ruimte verlaten. Zetgroep Snelkeuze in de drankkeuze Melkreservoir Snelkeuze direct naar "Favorieten" Melksysteem Snelkeuze direct naar Melkreservoir-afzetgedeelte, "Klassieker" afneembaar Snelkeuze direct naar Koffiedikreservoir "Coffee World" Lekschaal Informatie Afdekking lekschaal Servicedienst Afhankelijk van de apparaatuitvoe- Apparaat is met Ho-...
  • Seite 146 nl Accessoires Favoriet wissen. Kinderslot activeren of deactiveren. Twee kopjes afnemen. Wi-Fi inschakelen of uit- schakelen. Snelkeuze Snelkeuze openen. 6 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TCZ8001A 00312096 Ontkalkingstabletten TCZ8002A 00312093 Waterfilter TCZ7003 17000705 Microvezeldoekje 00312289...
  • Seite 147 gebruik nl 7.2 Waterhardheid bepalen 7.3 Waterfilter De juiste instelling van de waterhard- Met een waterfilter vermindert u de heid is van belang, opdat het appa- kalkafzettingen en vermindert u de raat tijdig meldt dat het moet worden verontreinigingen in het water. ontkalkt. U kunt de waterhardheid be- Waterfilter plaatsen palen met behulp van het bijgevoeg- de teststrookje of opvragen bij uw...
  • Seite 148 nl Bediening ¡ Het waterfilter is verkrijgbaar in de ¡ Bij elke drankbereiding wordt de handel of via de klantenservice. geïntegreerde ventilator ingescha- → "Accessoires", Pagina 146 keld en ca. 5-7 minuten na drank- bereiding weer uitgeschakeld. 7.4 Eerste keer in gebruik ne- ¡ De molen is in de fabriek ingesteld op een optimale werking.
  • Seite 149 Bediening nl dampt het apparaat om te reinigen Hoe langer het koffiezetten duurt, des uit in de lekschaal. Wanneer het te meer bittere stoffen en ongewens- apparaat nog warm is wanneer het te aroma's vrijkomen. Bittere stoffen wordt ingeschakeld of wanneer er en ongewenste aroma's beïnvloeden geen drank is afgenomen voordat de smaak en maagvriendelijkheid...
  • Seite 150 nl Maalwerk Druk op en wacht tot het proces Wacht tot het proces volledig is is voltooid. voltooid. Druk op om de drankberei- ‒ ding volledig te stoppen. 9 Maalwerk Op "Overslaan" drukken om al- ‒ leen de actuele afnamestap te stoppen. Uw apparaat heeft een instelbare mo- len, waarmee u de maalgraad van de Opmerkingen...
  • Seite 151 Kinderslot nl Opmerking: Als de melding "Melkre- De vinger langs de ring bewegen servoir plaatsen." verschijnt, is er tot de ring gevuld is. geen bereiding mogelijk. 10.2 Eigen melkhouder gebruiken Bij bepaalde apparaatseries kunt u uw eigen melkhouder gebruiken. De eigen melkhouder klaarzetten. De eigen melkhouder tarreren.
  • Seite 152 nl Home Connect 12.2 Favorieten uit Klassieker 13 Home Connect Home   C onne c t of Coffee World aanma- Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home   C onne c t ken. Verbind uw apparaat met een Een drank uit "Klassieker" of "Cof- mobiel eindapparaat om functies te fee World"...
  • Seite 153 Home Connect nl 13.1 Home Connect app in- 13.3 Home Connect instellin- stellen Installeer de Home Connect app Pas Home Connect aan uw behoef- op het mobiele eindapparaat. ten aan. U vindt de Home Connect instellin- gen in de basisinstellingen van uw apparaat. Welke instellingen het dis- play toont, hangt ervan af of Ho- me Connect geïnstalleerd is en of het apparaat met het thuisnetwerk is ver- bonden.
  • Seite 154 nl Home Connect Overzicht van de Home Connect instellingen Hier vindt u een overzicht van de Home Connect instellingen en netwerkinstel- lingen. Basisinstelling Keuze Beschrijving Home Connect Start Mobiel apparaat toevoegen. Assistent Verbinding verbre- Apparaat van het netwerk loskoppe- len. Wi-Fi Schakel de draadloze module uit bij lange afwezigheid of om energie te besparen.
  • Seite 155 Basisinstellingen nl De gewenste instelling veranderen. 14 Basisinstellingen a Het apparaat slaat de instelling au- tomatisch op. U kunt de basisinstellingen van uw Druk op om in het menu terug te apparaat volgens uw wensen instel- gaan. len en extra functies oproepen. Druk op om de instellingen af te 14.1 Instellingen wijzigen.
  • Seite 156 nl Basisinstellingen Geluidssignaal Geluid uitschakelen en inschakelen. Startmelodie Geluid bij het starten van het apparaat uitschake- len en inschakelen. Drankinstellingen Bereidingstemperatuur Bereidingstemperatuur instellen. Melkvolgorde Volgorde van melk en koffie instellen. Latte macchiato pauze Pauze tussen melk en koffie instellen. Apparaatinstellingen Verlichting Helderheid van de ver- lichting in stappen instel- len.
  • Seite 157 Reiniging en onderhoud nl Netwerkinformatie Netwerkinformatie weer- geven. Afhankelijk van de apparaatuitvoering 15 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 15.1 Vaatwasserbestendigheid Hier vindt u een overzicht van de onderdelen die u in de vaatwasser kunt reini- gen.
  • Seite 158 nl Reiniging en onderhoud ▶ Gebruik alleen ontkalkingstabletten WAARSCHUWING en reinigingstabletten die speciaal Kans op brandwonden! voor het apparaat zijn ontwikkeld. Enkele apparaatonderdelen worden → "Accessoires", Pagina 146 zeer heet. ▶ Nooit hete apparaatonderdelen aanraken. ▶ Na het gebruik de hete apparaat- onderdelen laten afkoelen voordat u deze aanraakt.
  • Seite 159 Reiniging en onderhoud nl gen. Volg de geïllustreerde instruc- Overzicht serviceprogramma's ties aan het begin van deze gebruiks- Hier vindt u een overzicht van de ser- aanwijzing. viceprogramma's. → Fig.  -  Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen 15.6 Serviceprogramma's dranken tot de uitvoering van het pro- Gebruik de serviceprogramma's wan- gramma en de tijdsduur.
  • Seite 160 nl Reiniging en onderhoud Tips ¡ Wanneer u een waterfilter gebruikt, ¡ Wanneer u de programma's "Ont- wordt het tijdsinterval tot aan de kalken" of "calc'nClean" start, zet u vereiste uitvoering van het service- een kan met een inhoud van mini- programma langer.
  • Seite 161 Storingen verhelpen nl 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Seite 162 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- melkschuim af. vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan.
  • Seite 163 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Maalwerk maalt geen Koffiebonen zijn te vettig en vallen niet in het maal- bonen ondanks ge- werk. vuld bonenreservoir. ▶ Tik licht tegen het bonenreservoir. Gebruik een andere koffiesoort. ▶ ▶ Gebruik geen vettige bonen. ▶...
  • Seite 164 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie is te zuur. ▶ Gebruik een donkerder gebrande soort bonen. De koffie is te bitter. Maalgraad is te fijn ingesteld. ▶ Stel de maalgraad grover in. Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een andere koffiesoort. Koffie smaakt ver- Maalgraad is te fijn ingesteld.
  • Seite 165 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- ▶ Breng een nieuw waterfilter aan. tertank vullen." ver- Door kalkafzettingen in de watertank raakt het sys- schijnt ondanks volle teem verstopt. watertank. Reinig de watertank grondig. Start het ontkalkingsprogramma. Displaymelding "E61: Zetgroep is verontreinigd.
  • Seite 166 nl Transporteren, opslaan en afvoeren elektrische en elektroni- 17 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans- apparaten.
  • Seite 167 Technische gegevens nl Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
  • Seite 168 Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder www.bosch-home.com op de pro- 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): ductpagina van uw apparaat bij de max. 100 mW aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Seite 169 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    171 7.4 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 181 neral........  171 7.5 Indicaciones generales .. 181 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..   171 8 Manejo básico ......
  • Seite 170 19 Características técnicas ..   200 12.4 Eliminar favoritos ....  185 19.1 Informaciones referentes al 12.5 Clasificar favoritos ....  185 software libre y de código 13 Home Connect .......    186 abierto .........  200 13.1 Configurar la aplicación 20 Declaración de conformidad .    201 Home Connect .....
  • Seite 171 Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
  • Seite 172 es Seguridad 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo.
  • Seite 173 Seguridad es 1.5 Uso seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi- rarlas o tragarlas y asfixiarse.
  • Seite 174 es Seguridad ▶ Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac- to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés- tica. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. ▶...
  • Seite 175 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos,p. ej., marcapasos o bombas de insulina. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato y su puerta. ▶...
  • Seite 176 es Evitar Eliminar el embalaje de 2 Evitar los daños mate- Ev i t a r forma ecológica. riales 3.2 Ahorro de energía Ev i t a r ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. El Si tiene en cuenta estas indicacio- aparato puede sufrir daños debido a nes, su aparato consumirá...
  • Seite 177 Familiarizándose con el aparato es Recipiente para leche 5 Familiarizándose con el Instrucciones de montaje aparato Filtro de agua 5.1 Aparato Tira de prueba de dureza del agua Aquí encontrará una vista general de Instrucciones de uso los componentes de su aparato. Nota: Los colores y elementos indivi- Paño de microfibra duales pueden variar según el mode- Según el equipamiento del apara-...
  • Seite 178 es Familiarizándose con el aparato Iluminación interior Coffee Seleccionar bebidas bá- World sicas que pueden am- Ajuste del grado de molido pliarse en combinación con Home Connect. Cubierta del compartimento Cuidado Acceder a los progra- de elaboración y mante- mas de mantenimiento. Unidad de preparación nimiento Recipiente para leche...
  • Seite 179 Accesorios es Aroma Preparar dos tazas. Proporción de leche Selección rápida Temperatura Abrir la selección rápida. Manejo Activación o desactiva- ción del seguro para ni- Volver a un menú ante- ños. rior. Conectar o desconectar Añadir favorito. el WiFi. Eliminar favorito. 6 Accesorios Utilice accesorios originales.
  • Seite 180 es usar el aparato ▶ No utilizar granos de café tratados Dure- del agua Grado de du- con cualquier tipo de aditivo con alemana reza total en contenido de azúcar. en °dH mmol/l ▶ No llenar con café molido. 22-30 > 3,8 Ajuste de fábrica → Fig.
  • Seite 181 usar el aparato es Seguir las instrucciones de la pan- Sustituir o retirar el filtro del agua talla. También se puede utilizar el aparato a La pantalla va mostrando los pro- sin filtro de agua. cesos en curso y facilita instruccio- Seleccionar "Cuidado y manteni- nes.
  • Seite 182 es Manejo ¡ La primera bebida no tiene aún ADVERTENCIA todo su aroma: Riesgo de quemaduras por líquidos – Si se utiliza el aparato por pri- calientes! mera vez. Las bebidas recién elaboradas están – Si se ha ejecutado un programa muy calientes.
  • Seite 183 Manejo es Notas 8.4 Preparar café con leche ¡ Si no se modifica ningún ajuste Descubra en un ejemplo cómo pre- durante aproximadamente 30 se- parar un Latte Macchiato. gundos, el aparato abandona el modo de ajuste. ADVERTENCIA ¡ El aparato guarda los ajustes auto- Riesgo de quemaduras! máticamente.
  • Seite 184 es Molinillo Nota: Si aparece el mensaje "Por fa- 9 Molinillo vor, insertar el recipiente de leche.", significa que no se puede dispensar El aparato dispone de un molinillo re- bebida. gulable con el que se puede ajustar individualmente el grado de molido 10.2 Utilizar tu propio reci- de los granos de café.
  • Seite 185 Favoritos es 11.2 Desactivación del segu- 12.2 Crear favoritos de Clási- ro a prueba de niños cos o Coffee World Pulsar  ⁠ . Seleccionar una bebida de "Clási- cos" o "Coffee World". Mover el dedo por el anillo hasta que esté completo. Ajustar los parámetros de bebidas. Pulsar ...
  • Seite 186 es Home Connect ¡ Siempre tiene prioridad el manejo 13 Home Connect Home   C onne c t desde el propio aparato. En este momento, no es posible manejar Este aparato tiene capacidad para Home   C onne c t el aparato a través de la aplica- conectarse a la red.
  • Seite 187 Home Connect es Abrir la aplicación Home Connect 13.3 Ajustes de Home Con- y escanear el siguiente código QR. nect Adapte Home Connect a sus necesi- dades. Los ajustes de Home Connect se en- cuentran en los ajustes básicos del aparato. El ajuste que aparece en la pantalla depende de si Home Con- nect está...
  • Seite 188 es Ajustes básicos ¡ Las versiones actuales de software 14 Ajustes básicos y hardware de su aparato. ¡ El estado de un posible restableci- Es posible adaptar los ajustes bási- miento previo a los ajustes de fá- cos del aparato a las necesidades in- brica.
  • Seite 189 Ajustes básicos es Ajuste ¡ Ajustar la posición ho- rizontal y vertical de la pantalla. ¡ Ajustar la optimización y el centrado de la re- presentación de la pantalla el ángulo de visión. Tonos Sonido de las teclas Activar y desactivar el to- Volumen Ajustar el volumen por niveles.
  • Seite 190 es Cuidados y limpieza Modo Demo Modo de funcionamiento Activar o desactivar "Mo- con fines de demostra- do Demo". ción Información del aparato Contador de bebidas Mostrar la cantidad de bebidas preparadas. Información de limpieza Mostrar la duración has- ta el siguiente cambio del filtro de agua o el ini- cio de un programa de mantenimiento.
  • Seite 191 Cuidados y limpieza es ¡ Eliminar inmediatamente los restos 15.2 Productos de limpieza de cal, café, leche y soluciones de Utilizar exclusivamente productos de descalcificación y de limpieza para limpieza adecuados. evitar la formación de corrosión. ¡ATENCIÓN! 15.3 Limpieza del aparato Los productos de limpieza inadecua- dos pueden dañar la superficie del ADVERTENCIA aparato.
  • Seite 192 es Cuidados y limpieza ▶ Nota: El aparato ejecuta automática- Introducir solo pastillas de limpieza mente un ciclo de enjuague cuando en el recipiente de la unidad de se enciende en frío o cuando se apa- preparación. ▶ ga después de dispensar café. Es No poner pastillas descalcificado- decir, la cafetera se limpia por sí...
  • Seite 193 Cuidados y limpieza es calc'nClean Combinar limpieza y Cuando se interrum- descalcificación. Eli- pe un programa de minar los restos de mantenimiento, p. ej., cal y café de los debido a un corte en conductos. el suministro eléctri- co, el aparato ejecu- Limpieza Eliminar los restos ta automáticamente...
  • Seite 194 es Solucionar pequeñas averías 16 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Seite 195 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El sistema de la leche está sucio. sa espuma de leche. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche.
  • Seite 196 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El molinillo no muele Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- granos de café aun- en en el molinillo. que el recipiente para ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. café...
  • Seite 197 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El café es demasiado ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. «ácido». El café es demasiado El grado de molido ajustado es demasiado fino. «amargo». ▶ Ajuste un grado de molido más grueso. El tipo de café...
  • Seite 198 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la El filtro de agua es antiguo. pantalla muestra "Por ▶ Colocar un nuevo filtro de agua. favor, rellenar el depó- Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru- sito de agua."...
  • Seite 199 Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Este aparato está marca- 17 Transporte, almacena- do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección siduos de aparatos eléc- contra las bajas tempe- tricos y electrónicos RA-...
  • Seite 200 es Características técnicas (E-Nr.), el número de fabricación (FD) Profundidad del apara- 37,7 cm y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato. Peso, vacío 20,6 kg Los datos de contacto del Servicio Tipo de molinillo Cerámica de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra El presente producto contiene fuen- página web.
  • Seite 201 Hay una declaración de conformidad fecha de compra o, como mínimo, con RED detallada en www.bosch-ho- por el tiempo en el que ofrecemos me.com en la página web del pro- asistencia técnica y recambios para ducto correspondiente a su aparato el aparato correspondiente.
  • Seite 202 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   204 7.4 Перше використання при- 1.1 Загальні вказівки ....  204 ладу ........ 214 1.2 Використання за призначе- 7.5 Загальні вказівки .... 214 нням ........  204 8 Основні...
  • Seite 203 12 Улюблене.......    218 18 Сервісні центри ....   232 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ......  218 порядковий номер (Z-Nr.)..  233 12.2 Створення улюбленого з 19 Технічні характеристики ..   233 Класика...
  • Seite 204 uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
  • Seite 205 Безпека uk 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. ▶ Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в комплект...
  • Seite 206 uk Безпека 1.5 Безпечна експлуатація УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Seite 207 Безпека uk ▶ Після користування дайте гарячим деталям приладу охолону- ти. УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без...
  • Seite 208 uk Безпека ▶ Мінімальна відстань від резервуара для води, контейнера для молока, контейнера для кавової гущі, кришки дозатора напоїв, розподільника напоїв, дозатора напоїв, кріплення мо- лочної системи, кришки заварювальної камери та заварю- вального блока має становити принаймні 10 см. УВАГА! ‒ Небезпека шкоди здоров’ю! Забруднення...
  • Seite 209 уникнути uk 3.2 Заощадження енергії 2 Як уникнути матері- у ник ну т и Якщо ви будете виконувати ці альних збитків вказівки, прилад споживатиме менше електроенергії. у ник ну т и УВАГА! Установіть найменшу тривалість Небезпека пошкодження приладу. затримки автоматичного вимкнен- Неправильне введення в експлуата- ня.
  • Seite 210 uk Знайомство Ємність для молока 5 Знайомство Інструкція з монтажу 5.1 Прилад Фільтр для води Смужка для визначення Тут можна познайомитися зі жорсткості води складниками приладу. Інструкція з експлуатації Зауваження: Залежно від моделі приладу можливі деякі відмінності Серветка з мікроволокна кольору та деталей. Залежно від комплектації прила- Вид...
  • Seite 211 Знайомство uk Повзунок для регулювання Догляд і Викличте сервісні про- тонкості помелу обслу- грами. говуван- Кришка заварювальної ня камери Парамет Відкривання або закри- Блок заварювання ри вання параметрів для налаштувань. Ємність для молока Молочна система Швидкий вибір у виборі напою Поличка для зберігання Швидкий...
  • Seite 212 uk Приладдя Аромат Приготування двох ча- шок. Частка молока Температура Швидкий вибір Відкрийте швидкий ви- Експлуатація бір. Повернення в межах Активація та деактива- меню ція блокування від до- ступу дітей Додавання до «Улюбленого» Увімкнення або вимкне- ння Wi-Fi Видалення напою з «Улюбленого»...
  • Seite 213 використанням uk ▶ Не використовуйте кавові зерна, Ре- Німецькі Загальна оброблені цукровмісними жим градуси твердість у добавками. твердості ммоль/л ▶ Не засипайте мелену каву. °dH < 1,3 → Мал.  -  8-14 1,3-2,5 Зауваження: Щодня наповнюйте резервуар для води свіжою холо- 15-21 2,5-3,8 дною негазованою водою. 22-30 >...
  • Seite 214 uk використанням Виберіть "Догляд і обслуговуван- Зачиніть дверцята приладу. ня". Увімкніть прилад кнопкою та Виберіть "Фільтр INTENZA" і ви- зачекайте, поки прилад промиє- конуйте вказівки, що з’являтиму- ться. ться на дисплеї. Виконуйте вказівки, що з’являти- муться на дисплеї. Заміна або видалення фільтра a На...
  • Seite 215 користування uk ¡ Якщо нічого не робити з прила- УВАГА! дом упродовж певного часу, він Небезпека опіку! автоматично вимкнеться. Три- Щойно приготовані напої дуже га- валість цього періоду можна рячі. змінити в основних параметрах. ▶ У разі потреби давайте напоям ¡ Перший приготований напій не охолонути.
  • Seite 216 uk користування Вказівки 8.4 Приготування кавового ¡ Якщо не змінити жодного напою з молоком параметра протягом приблизно 30 с, прилад вийде з режиму У цьому прикладі ми розглянемо, налаштування. як приготувати лате-мак’ято. ¡ Прилад зберігає параметри авто- матично. УВАГА! Небезпека опіків! Поради Молочна система дуже сильно на- ¡...
  • Seite 217 Кавомолка uk Запустіть приготування напою. 9 Кавомолка Зауваження: Якщо з’явиться пові- домлення "Вставте контейнер для Цей прилад обладнаний регу- молока.", приготування напою льовною кавомолкою, що дає змогу неможливе. індивідуально коригувати ступінь помелу кавових зерен. 10.2 Використання власного 9.1 Регулювання тонкості контейнера для помелу молока ▶ За...
  • Seite 218 uk Улюблене Натисніть ⁠ . Натисніть ⁠ . a Функцію «Блокування від доступу Введіть назву. дітей» активовано. Натисніть "Зберегти". 11.2 Деактивація блокуван- 12.2 Створення улюбленого ня від доступу дітей з Класика або Coffee World Натисніть ⁠ . Переміщуйте палець уздовж кі- Виберіть напій з розділу "Класи- льця, поки...
  • Seite 219 Home Connect uk Порада: Створювати, видаляти і допомогою застосунку сортувати улюблені напої можна та- Home Connect. кож за допомогою застосунку → "Безпека", Стор. 204 Home Connect. ¡ Управління безпосередньо на приладі завжди має перевагу. У цей час управління за допомо- гою мобільної про- 13 Home Connect Home   C onne c t грами Home Connect неможливе.
  • Seite 220 uk Home Connect Відкрийте застосунок 13.3 Параметри Home Connect та проскануйте Home Connect наступні QR-коди. Адаптуйте Home Connect до своїх потреб. Параметри Home Connect можна знайти в меню основних параметрів приладу. Які параметри відображатимуться на дисплеї, залежить від того, чи нала- штовано Home Connect і чи підклю- Виконуйте інструкції, що з’являти- чено...
  • Seite 221 Основні параметри uk Під час першого підключення Інформацію щодо захисту даних мо- приладу до домашньої мережі з жна переглянути у мобільній про- виходом в інтернет прилад передає грамі Home Connect. на сервер Home Connect такі дані для першої реєстрації: ¡ Унікальний ідентифікатор прила- 14 Основні параметри ду...
  • Seite 222 uk Основні параметри Індикація часу Увімкнення та вимкнен- ня відображення годин- ника після вимкнення приладу. Годинник Налаштування від- ображення часу. Регулювання ¡ Налаштування вирі- внювання дисплея по горизонталі та верти- калі. ¡ Оптимізація та центрування від- ображення дисплея відносно кута зору. Звук...
  • Seite 223 Чищення та догляд uk Контейнер для молока Налаштування для пакета молока або власного контейнера для молока. Зауваження: Якщо ви використовуєте стандартний контейнер для молока або пакет молока, прилад ви- значає його автомати- чно. Персоналізація Категорія після запуску Вибір меню, що з’являє- ться після ввімкнення, наприклад...
  • Seite 224 uk Чищення та догляд ▶ УВАГА! Мийте в посудомийній машині ті- Деякі деталі чутливі до температури льки придатні для цього деталі. ▶ й можуть бути пошкоджені внаслі- Використовуйте тільки ті про- док миття в посудомийній машині. грами, котрі не нагрівають деталі ▶...
  • Seite 225 Чищення та догляд uk 15.3 Чищення приладу 15.4 Чищення піддона для крапель і контейнера УВАГА! для кавової гущі Небезпека ураження електричним струмом! Щодня спорожнюйте й очищуйте Рідина, що витекла, може спричини- піддон для крапель і контейнер для ти ураження електричним струмом. кавової гущі, щоб запобігти ▶...
  • Seite 226 uk Чищення та догляд ¡ Якщо прилад заблокувався, то Очищення Чищення системи знову користуватися ним можна від залишків кави. буде тільки після видалення наки- Видалення Чищення системи пу. накипу від накипу. Порада: Додатково до автомати- Захист від Спорожнення си- чного промивання слід регулярно морозу...
  • Seite 227 Усунення несправностей uk 16 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
  • Seite 228 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- ▶ Збільште кількість молока. лочну пінку. ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. У приладі відклалося багато накипу. ▶ Виконайте видалення накипу з приладу. Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує...
  • Seite 229 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кавомолка не меле Кавові зерна надто масні й не падають у кавомо- зерна, хоча лку. контейнер для зерен ▶ Злегка постукайте по контейнеру для кавових зе- повний. рен. ▶ Змініть сорт кави. ▶ Не...
  • Seite 230 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава має занадто ки- ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- слий присмак. рен робуста. ▶ Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого кольору. Кава має надто гі- Установлено занадто дрібний помел. ркий присмак. ▶...
  • Seite 231 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Вставте фільтр на місце. ться вказівка Ресурс фільтра для води вичерпано. "Заповніть резервуар ▶ Вставте новий фільтр для води. для води.", хоча резе- рвуар повний. Відклади накипу в резервуарі для води засмічують систему.
  • Seite 232 uk Транспортування, зберігання й утилізація Цей прилад маркі- 17 Транспортування, ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Захистіть...
  • Seite 233 Технічні характеристики uk Контактні дані сервісного центру Вага в порожньому 20,6 кг можна знайти в долученому довід- стані нику або на нашому сайті. Тип кавомолки Керамiка 18.1 Номер виробу (E-Nr.), Цей виріб містить джерела світла класу енергоефективності D й F. заводський номер (FD) Джерела...
  • Seite 234 стосовним положенням Директиви підтримку й запчастини для від- 2014/53/EU. повідного приладу. Докладну декларацію відповідності RED можна знайти в Інтернеті за адресою www.bosch-home.com на сторінці опису вашого приладу в 20 Декларація відповід- розділі додаткових документів. ності Цим компанія BSH Hausgeräte GmbH заявляє, що прилад із функ- Частота...
  • Seite 235 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   237 8 Temel Kullanım ......   246 1.1 Genel uyarılar ......  237 8.1 Cihazın açılması veya kapatılması ...... 246 1.2 Amaca uygun kullanım...   237 8.2 İçecek alma ......
  • Seite 236 13.2 Home Connect kurulumunu yap........  251 13.3 Home Connect ayarları ..  251 13.4 Veri güvenliği......  252 14 Temel ayarlar......   252 14.1 Ayarların değiştirilmesi ..  252 14.2 Genel bakış Ayarlar ....  252 15 Cihazı temizleme ve bakımını yapma ......    254 15.1 Bulaşık makinesinde temizlenebilirlik .....
  • Seite 237 Güvenlik tr 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Seite 238 tr Güvenlik ▶ Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı kablosu kullanılmalıdır. ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. ▶ Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun şekilde kurulmuş...
  • Seite 239 Güvenlik tr Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın. ▶...
  • Seite 240 tr Güvenlik Cihazın Home Connect uygulaması üzerinden gözetimsiz şekilde uzaktan çalıştırılması üçüncü şahıslarda haşlanma yaralanmalarına neden olabilir. ▶ İçecek çıkışı esnasında kahve çıkışının altına ellerinizi uzatmayın. ▶ Özellikle çocuklar olmak üzere herkesi cihazdan uzak tutun. UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Cihazın yanlış kullanılması kullanıcıyı tehlikeye düşürebilir. ▶...
  • Seite 241 önlenmesi tr Otomatik kapatma için zaman 2 Maddi hasarların önl e nme s i aralığını en küçük değere ayarlayın. önlenmesi a Cihaz kullanılmadığında kendiliğinden daha erken bir önl e nme s i şekilde kapanır. DİKKAT! → "Temel ayarlar", Sayfa 252 Cihazın hasar görme tehlikesi var. Cihazın usuluna aykırı...
  • Seite 242 tr Cihazı tanıma Mikro elyaf bez Aydınlatma Cihazın donanımına göre değişir Kumanda paneli İçecek çıkışı, ayarlanabilir 4.2 Cihazın monte edilmesi ve yükseklik bağlanması Fincan aydınlatması Montaj kılavuzunda, teslimat kapsamı Cihaz kapağı ve montaj bakımından farklı olabilecek çeşitli modeller İçecek dağıtıcı açıklanmaktadır. İçecek çıkış kapağı Not: Güvenlik → Sayfa 237 ve Maddi hasarların önlenmesi → Sayfa 241 ile ilgili bilgileri dikkate alın.
  • Seite 243 Cihazı tanıma tr 5.2 Kumanda bölümü Cihaz Home Connect ile bağlantı kurmadı. Kumanda alanı üzerinden cihazınızın Cihazın sunucuyla tüm fonksiyonlarını ayarlayabilir ve bağlantısı yok. işletim durumu ile ilgili bilgiler Oynatma listesi alabilirsiniz. fonksiyonu, Cihazı açma veya Home Connect kapatma. uygulamasında ¡ Menü ayarlarından etkinleştirildi. çıkın.
  • Seite 244 tr Aksesuar 6 Aksesuar Orijinal aksesuarlar kullanınız. Bunlar cihazınıza özel tasarlanmıştır. Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Temizleme tabletleri TCZ8001A 00312096 Kireç çözme tabletleri TCZ8002A 00312093 Su filtresi TCZ7003 17000705 Mikro elyaf bez 00312289 Bakım seti TCZ8004A 00312107 Süt haznesi, cam 12043068 92° açılma açısı için sınırlama 10020041 Şebeke bağlantı...
  • Seite 245 Kullanım tr Tabloda, ayar kademelerinin su "Bakım ve koruma" seçin. sertliği derecesi olarak karşılıkları "INTENZA filtresi" seçin ve gösterilmiştir: ekrandaki talimatları izleyin. Kade Alman Toplam Su filtresinin değiştirilmesi veya normların sertlik, mmol/ çıkartılması a göre Cihazınızı su filtresi olmadan da sertlik kullanabilirsiniz.
  • Seite 246 tr Kullanım Cihazı ile çalıştırın ve cihazın ¡ Aşağıdaki durumlarda ilk içecek yıkama yapmasını bekleyin. henüz olması gereken aromaya sahip değildir: Ekrandaki bildirimlere göre hareket – Cihazı ilk defa kullandığınızda. ediniz. – Bir servis programı uyguladıktan a Ekranda, programa yönelik sonra. talimatlar görüntülenir.
  • Seite 247 Kullanım tr ▶ Cihazdan kaçan sıvı ve buharların UYARI cildinize temas etmesini önleyin. Yanma tehlikesi! Süt sistemi çok ısınır. Notlar ▶ Sıcak süt sistemine kesinlikle ¡ Bazı ayarlarda kahve birkaç dokunmayın. adımda hazırlanır. İşlem tümüyle ▶ Dokunmadan önce, sıcak süt tamamlanana kadar bekleyin. sisteminin soğutmasını...
  • Seite 248 tr Öğütme düzeni ¡ Süt yerine soya gibi nebati 9.1 Öğütme inceliğinin içecekler de kullanabilirsiniz. ayarlanması ¡ Süt köpüğünün kalitesi kullanılan sütün veya bitki bazlı içeceğin Öğütme derecesini itici ile çok ince ▶ türüne bağlıdır. ve çok kaba arasında ayarlayın. 8.5 Aynı anda iki fincan → Şek.
  • Seite 249 Çocuk kilidi tr Cihaz, ağırlığa göre süt 12 Favoriler haznesindeki veya süt kutusundaki süt miktarını algılar. Süt Kişisel içecekleri daha hızlı almak için haznesinde yeterince süt yoksa, bir favoriler olarak kaydedin. mesaj görüntülenir. Bir favori, kişisel ayarları olan bir Not: Standart süt haznesini veya süt içecek içerir.
  • Seite 250 tr Home Connect "Sil" üzerine basılmalıdır. Home Connect uygulaması, sizi oturum açma sürecinin tamamı 12.5 Favorilerin sıralanması boyunca yönlendirir. Ayarları yapmak için Home Connect uygulamasında Favorilerin sırasını değiştirebilirsiniz. belirtilen talimatları izleyiniz. "Favoriler" üzerine basılmalıdır. İpucu: Home Connect Favoriyi seçin. uygulamasındaki uyarıları da dikkate a Ekran tüm favorileri gösterir, alınız.
  • Seite 251 Home Connect tr Home Connect uygulaması, sizi Home Connect uygulamasındaki oturum açma sürecinin tamamı talimatları takip ediniz. boyunca yönlendirir. 13.3 Home Connect ayarları 13.2 Home Connect Home Connect'i ihtiyaçlarınız kurulumunu yap doğrultusunda uyarlayınız. Home Connect ayarlarını cihazınızın Gereklilikler temel ayarları içinde bulabilirsiniz. ¡ Home Connect uygulaması mobil Ekranda hangi ayarların gösterileceği, cihazda ayarlandı.
  • Seite 252 tr Temel ayarlar Not: Home Connect fonksiyonlarının 13.4 Veri güvenliği sadece Home Connect Veri güvenliği ile ilgili bilgileri dikkate uygulamasıyla bağlantılı olarak alınız. kullanılabileceğine dikkat ediniz. Veri Cihazınızın internete bağlı bir ev güvenliğine ilişkin bilgiler ağına ilk defa bağlanmasıyla birlikte Home Connect uygulaması içinden cihazınız aşağıdaki kategorilerdeki çağırabilirsiniz.
  • Seite 253 Temel ayarlar tr Saat göstergesi Cihaz kapandıktan sonra saat göstergesini açın ve kapatın. Saat Saat gösterimini ayarlayın. Ayarlama ¡ Ekranın yatay ve dikey hizalamasını ayarlayın. ¡ Ekran gösteriminin bakış açısına optimizasyonunu ve merkezlemesini ayarlayın. Sesler Tuş sesi Sesi kapatın ve açın. Ses seviyesi Ses seviyesini kademeli olarak ayarlayın.
  • Seite 254 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Fabrika ayarları Cihaz fabrika ayarlarına Kişisel ayarların fabrika geri döndürülsün mü? ayarlarına döndürülmesi. Demo modu Tanıtım için çalışma "Demo modu" öğesini modu açın veya kapatın. Cihaz bilgisi İçecek sayacı Alınan içeceklerin sayısını görüntüleyin. Temizlik bilgisi Sonraki su filtresi değişimine veya servis programı...
  • Seite 255 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr 15.2 Temizlik malzemeleri 15.3 Cihazı temizleme Sadece uygun temizlik maddelerini UYARI kullanınız. Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaza nem girmesi elektrik DİKKAT! çarpmasına neden olabilir. Uygun olmayan temizleyiciler cihazın ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu yüzeyine zarar verebilir. kesinlikle suya sokmayın. ▶...
  • Seite 256 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma İpucu: Otomatik durulama işlemine 15.4 Damlama kasesi ve ek olarak demleme ünitesini düzenli kahve telvesi haznesi aralıklarla çıkartın ve temizleyin. Tortu oluşmasını önlemek için Servis programlarının kullanımı damlama kasesini ve kahve telvesi "Bakım ve koruma" seçin. haznesini her gün boşaltın ve "Bakım ve koruma"...
  • Seite 257 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr İpuçları İçecek Ekranda çıkışın en iyi ¡ "Kireçten arındırma" veya sistemi şekilde nasıl "calc'nClean" programını temizliği temizlenebileceği başlattığınızda, hacim kapasitesi adım adım gösterilir. en az 0,5 l olan bir hazne Örneğin bir elektrik hazırlayın. kesintisi nedeniyle ¡...
  • Seite 258 tr Arızaları giderme 16 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Seite 259 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. ▶ Cihazı kireçten arındırınız. Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
  • Seite 260 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Süt köpüğünün Süt köpüğünün kalitesi kullanılan sütün veya nebati kalitesi tutarsız. içeceğin türüne bağlıdır. ▶ Süt türünü veya nebati içecek türünü seçerek içecek kalitesini iyileştirin. Kahve çıkışı yok veya Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. damla damla geliyor.
  • Seite 261 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Kahvenin yanık tadı Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. var. ▶ Öğütme derecesini daha iri olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Kahve türünü değiştirin. Kahve sıcaklık ayarı fazla yüksek. ▶ Kahve sıcaklığını düşürün. Kahve telvesi kompakt Öğütme derecesi en iyi ayarda değil.
  • Seite 262 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Ekran göstergesi Haşlama ünitesi kirli. "E61: Lütfen demleme ▶ Haşlama ünitesini temizleyin. ünitesini temizleyin." Haşlama ünitesinin mekanizması ağır işliyor. görüntüleniyor. Haşlama ünitesini temizleyin. ▶ Yanlış gerilim ekran Gerilim beslemesinde sorunlar devam ediyor. göstergesi Cihazı...
  • Seite 263 Taşıma, depolama ve atığa verme tr Yönetmeliği”nde 17 Taşıma, depolama ve belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı taşıma ve depolama nitelikteki yüksek kaliteli sırasında donmaya karşı koruyun. parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 264 GmbH Cihaz genişliği 59,4 cm Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany Cihaz derinliği 37,7 cm www.bosch-home.com Ağırlık, boş 20,6 kg Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, Öğütme düzeninin türü Seramik ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Bu ürün, enerji verimlilik sınıfı D ve Tüm yetkili servis istasyonlarının...
  • Seite 265 Kaynak kodu, talep üzerine sunulur. Daha ayrıntılı bir RED uygunluk Lütfen talebinizi beyanını internette www.bosch- ossrequest@bshg.com veya BSH home.com altında bulunan, Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, cihazınızın ürün sayfasındaki ek D-81739 Münih adresine gönderiniz.
  • Seite 268 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Diese Anleitung auch für:

8 serieCtl9 serieCtl7181b0Ctl7181b0/02