Herunterladen Diese Seite drucken
Nespresso VERTUO POP+ Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VERTUO POP+:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
VERTU O P OP+

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nespresso VERTUO POP+

  • Seite 1 VERTU O P OP+...
  • Seite 2 CLICK AND CHOOSE YOUR LANGUAGE...
  • Seite 3 CLICK AND CHOOSE YOUR LANGUAGE SAFETY OVERVIEW CONNECTIVITY FIRST STEPS COFFEE PREPARATION ADAPT YOUR COFFEE VOLUMES CLEANING DESCALING EMPTYING THE SYSTEM RESET TO FACTORY SETTINGS BLINKING SUMMARY TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS EN . 2...
  • Seite 4 SAFETY CAUTION: Before operating your coffee machine, please refer to the safety instructions leaflet to avoid possible harm and damage. DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled.
  • Seite 5 6 Container for used Capsules 7 Water Tank and Lid 8 Coffee Outlet PACKAGING CONTENT 1 Coffee Machine 2 Nespresso Capsules Box 3 Nespresso Welcome Material 4 Safety Instructions 5 Quick Start Guide 6 Warranty 4 + 5 + 6 Unboxing: When unpacking the machine, remove the plastic film.
  • Seite 6 (150 ml / 5.07 fl oz) (535 ml / 18.8 fl oz) ACCESSORY COMPATIBILITY Accessory Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Reveal Espresso Lungo Glass compatibility Incompatible accessories Mug (L) Carafe Discover our full collection of accessories on www.nespresso.com EN . 5...
  • Seite 7 OVERVIEW – PAGE 3/3 ON/OFF Once the machine is plugged in, turn it on by pressing the Coffee Button once or by closing the lever into the lock position (whilst the head is closed). The light will blink for approximatively 30 seconds while the machine is heating up.
  • Seite 8 BENEFITS OF CONNECTING YOUR VERTUO POP+ MACHINE • Smart coffee: Always stay one step ahead and get the latest coffee innovations from Nespresso by keeping your machine up to date • Expert advice: Get support and simple tutorial videos to accompany your coffee journey via your smartphone •...
  • Seite 9 CONNECTIVITY – PAGE 2/3 Download or update the Nespresso App. Launch the Nespresso App on your smartphone or your tablet. Press the machine icon at the top right of your screen. NOTE: for optimal performance and a seamless experience, we recommend connecting your machine to a Wi-Fi router rather than using a smartphone hotspot.
  • Seite 10 CONNECTIVITY – PAGE 3/3 DISABLING MACHINE BLUETOOTH AND WI-FI The machine comes with a connectivity module, enabled by default. It gives access to additional features, enhancing your coffee experience. To disable the connectivity module, follow these steps: With the machine closed and the lever in unlocked position, unplug the machine for at least 10 seconds.
  • Seite 11 FIRST STEPS – PAGE 1/2 FIRST STEPS FIRST RINSING Rinse and clean the water tank and lid before filling it with fresh drinking water. Put the lid on the water tank and put the water tank in place. Make sure it is properly attached. EN .
  • Seite 12 FIRST STEPS – PAGE 2/2 Plug the power cord in, remove the cup support and place an empty container (of at least 1 L / 34 fl oz) under the coffee outlet. Open and close the machine. Ensure the lever is in lock position.
  • Seite 13 COFFEE PREPARATION – PAGE 1/3 COFFEE PREPARATION Open and close the machine. The coffee button light will blink while the machine is heating up. When the light becomes steady, the machine is ready to use. Fill the water tank with fresh drinking water and put it back in position.
  • Seite 14 The machine will automatically recognize the inserted capsule and select the coffee preparation parameters and cup length defined by Nespresso coffee experts to extract the coffee blends at it’s best.
  • Seite 15 Don’t forget to recycle your Nespresso capsules.* * THIS IS NESPRESSO. THIS IS RECYCLABLE. For more information about recycling your Nespresso capsules, visit www.nespresso.com...
  • Seite 16 XL (Alto Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style & Carafe Pour Over Style with this mode. NOTE: An update of your machine via the Nespresso App may be necessary to enable this mode. Discover how to upgrade your machine with our www.nespresso.com...
  • Seite 17 ADAPT YOUR COFFEE VOLUMES – PAGE 1/2 ADAPT YOUR COFFEE VOLUMES Open the machine and insert the capsule you want to program. Close the machine head, turn the lever left towards the lock position and place a cup on the cup support. EN .
  • Seite 18 ADAPT YOUR COFFEE VOLUMES – PAGE 2/2 Press and hold the button, letting go a few seconds before the desired volume is reached. The new water volume is now programmed for the capsule type used during the setting. The programming is specific to each capsule type. Cup sizes may be programmed from 20 ml / 0.7 fl oz to 535 ml / 18 fl oz.
  • Seite 19 CLEANING – PAGE 1/3 CLEANING Clean your machine on a monthly basis, when you start having coffee residue inside the machine head or after a long period of non-use. Rinse and clean the water tank and the lid before filling it with fresh drinking water.
  • Seite 20 Close the machine head and turn the lever left towards lock position. Make sure no capsules are present in the machine before starting the cleaning procedure. * THIS IS NESPRESSO. THIS IS RECYCLABLE. For more information about recycling your Nespresso capsules, visit www.nespresso.com...
  • Seite 21 CLEANING – PAGE 3/3 3x <2s ~7min Press the button 3 times within 2 seconds to start rinsing. Let the cleaning procedure complete automatically. It should take less than 2 minutes before the cleaning process begins and water starts to flow. This operation may take up to 7 minutes and will stop automatically when the cycle is complete.
  • Seite 22 Empty the capsule container and drip tray and put them back into position on the machine. * THIS IS NESPRESSO. THIS IS RECYCLABLE. For more information about recycling your Nespresso capsules, visit www.nespresso.com...
  • Seite 23 0.5 L / 17 fl oz Fill the water tank with 0.5 L / 17 fl oz of water and add 1 unit of Nespresso descaling liquid. CAUTION: Please note that the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces.
  • Seite 24 DESCALING – PAGE 3/5 Hold the button for at least 7 seconds or until you see the light turn off. The button will start blinking orange rapidly. CAUTION: You now have 45 seconds to enter the descaling mode, otherwise the machine will return to the brewing mode. Lock the machine head by turning the lever left until the lock symbol and then unlock the lever by turning right to the unlock position.
  • Seite 25 DESCALING – PAGE 4/5 Press the coffee button once to begin the descaling process. The light will continously blink orange throughout the process. The machine will stop automatically when the first phase of descaling is completed. At the end of the descaling process, it is time to rinse the machine.
  • Seite 26 DESCALING – PAGE 5/5 Wash the capsule container, the cup support and the drip tray with hot water and mild odourless detergent. CAUTION: Do not use any strong or abrasive cleaning agent or solvent cleaner. Do not put the machine in a dishwasher. Never immerse the appliance or part of it in water.
  • Seite 27 Place them back in position on the machine, remove the cup support and place an empty container (0.5 L / 17 fl oz) under the coffee outlet. * THIS IS NESPRESSO. THIS IS RECYCLABLE. For more information about recycling your Nespresso capsules, visit www.nespresso.com...
  • Seite 28 EMPTYING THE SYSTEM – PAGE 2/2 With the machine plugged in, open and close the machine head and turn the lever towards the lock position. Unplug the machine. Press and hold the button while plugging in the machine. Release the button. It will blink orange and the emptying process will start.
  • Seite 29 RESET TO FACTORY SETTINGS With the machine plugged in, open and then close the machine head before leaving the lever in the unlock position. 5x <3s Press the button 5 times within 3 seconds. The machine is now programmed with the factory settings. EN .
  • Seite 30 BLINKING SUMMARY You want to learn more about the Vertuo Pop+ blinkings? Please watch the following video: EN . 29...
  • Seite 31 TROUBLESHOOTING – PAGE 1/3 TROUBLESHOOTING No light on the button. • The machine has turned OFF automatically; press the button or “UNLOCK” the machine. • Check the mains, plug, voltage, and fuse. No coffee, no water. • Check that the water tank is filled. •...
  • Seite 32 TROUBLESHOOTING – PAGE 2/3 Light blinks while • If the coffee is flowing normally, this machine is running. indicates the machine is working properly. • If only water is flowing, the machine is executing a user request for either cleaning, descaling or emptying the system.
  • Seite 33 10 seconds. 4) Close the head and press the button to turn ON and press again to start brewing. If the problem persists, call Nespresso. Light alternately • Descaling needed: the machine can be blinking 3 times and used only a few times after the descaling then steady on.
  • Seite 34 Weight 3.7 kg / 8.1 lbs Water tank capacity 1.1 L / 37.2 fl oz Capsule container 8 espresso or 5 mug capsules capacity MACHINE CODES Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE, BNV540, BNV570...
  • Seite 35 CLIQUEZ ET CHOISISSEZ VOTRE LANGUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ   INFORMATIONS GÉNÉRALES CONNECTIVITÉ PREMIERS PAS PRÉPARATION DU CAFÉ RÉGLAGE DU VOLUME CAFÉ ENTRETIEN DÉTARTRAGE VIDANGE DU SYSTÈME RESTAUREZ LES RÉGLAGES D’USINE IDENTIFICATION DES VOYANTS LUMINEUX PANNES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR . 2...
  • Seite 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ   ATTENTION : Avant d’utiliser votre machine Nespresso, veuillez vous reporter à la notice de sécurité afin d’éviter blessure ou dommage. RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables.
  • Seite 37 7 Réservoir d’eau et couvercle 8 Embout de sortie du café CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 Machine à café 2 Boîte de capsules Nespresso 3 Kit de bienvenue Nespresso 4 Instructions de sécurité 5 Guide de démarrage rapide 4 + 5 + 6 6 Garantie Déballage : Il est possible qu’un peu de poussière soit présente sur la...
  • Seite 38 (40 ml) (150 ml) (535 ml) COMPATIBILITÉ DES ACCESSOIRES Compati- Ristretto Espresso Double Gran Mug (P) Mug (M) Verre espresso Lungo Reveal bilité des accessoires Accessoires inadéquats Mug (G) Carafe Découvrez notre collection complète d’accessoires sur www.nespresso.com FR . 5...
  • Seite 39 INFORMATIONS GÉNÉRALES – PAGE 3/3 ON/OFF Une fois la machine branchée, allumez-la en appuyant une fois sur la touche ou en plaçant le levier en position de verrouillage (tête de la machine fermée). Le voyant clignote pendant 30 secondes environ lorsque la machine est en phase de préchauffage.
  • Seite 40 AVANTAGES DE LA CONNEXION DE VOTRE MACHINE VERTUO POP+ • Café connecté : Pour garder une longueur d’avance et toujours profiter des innovations proposées par Nespresso en matière de café, prenez soin de votre machine et veillez à la mettre à jour régulièrement.
  • Seite 41 CONNECTIVITÉ – PAGE 2/3 Téléchargez ou mettez à jour l’application Nespresso. Démarrez l’application sur votre smartphone ou votre tablette. Appuyez sur l’icône de la machine en haut à droite de votre écran. REMARQUE : Pour des performances optimales et une expérience fluide, nous vous recommandons de connecter votre machine à...
  • Seite 42 CONNECTIVITÉ – PAGE 3/3 DÉSACTIVATION DE LA CONNECTIVITÉ BLUETOOTH ET WI-FI La machine est équipée d’un module de connectivité, activé par défaut. Il permet d’accéder à des fonctionnalités supplémentaires qui optimisent ainsi votre expérience café. Pour désactiver le module de connectivité, suivez les étapes ci-dessous : Lorsque la machine est fermée et le levier en position de déverrouillage, débranchez la machine pendant au moins...
  • Seite 43 PREMIERS PAS – PAGE 1/2 PREMIERS PAS PREMIER RINÇAGE Tout d’abord, rincez et nettoyez le réservoir d’eau, ainsi que son couvercle, avant de le remplir d’eau douce et potable. Fermez le couvercle du réservoir d’eau, replacez ce dernier sur sa base et veillez à ce qu’il soit correctement fixé. FR .
  • Seite 44 PREMIERS PAS – PAGE 2/2 Raccordez le câble d’alimentation à la prise. Retirez le support de tasse et placez un récipient vide, de contenance suffisante (d’au moins 1 L), sous la sortie café. Ouvrez et fermez la machine. Assurez-vous que le levier est en position verrouillée.
  • Seite 45 PRÉPARATION DU CAFÉ – PAGE 1/3 PRÉPARATION DU CAFÉ Ouvrez et fermez la machine. Le voyant de la touche café clignote lorsque la machine est en phase de préchauffage. Lorsque le voyant devient fixe, la machine est opérationnelle. Remplissez le réservoir avec de l’eau douce et potable, puis replacez-le sur sa base.
  • Seite 46 La machine reconnaît automatiquement la capsule insérée et choisit les paramètres de préparation et le volume d’eau prévus par les experts café de Nespresso afin de vous proposer le meilleur café possible. FR . 13...
  • Seite 47 N’oubliez pas de recycler vos capsules Nespresso.* * C’EST NESPRESSO. C’EST RECYCLABLE. Pour plus d’informations sur le recyclage de vos capsules Nespresso, visitez le site FR : www.nespresso.com/agit | CH : www.nespresso.com DÉCOUVREZ NOTRE MODE CRÉATION DE RECETTES Avec cette machine, Nespresso vous propose une fonction spécifique qui vous permet de concentrer les préparations de...
  • Seite 48 Style et Carafe Pour Over Style à partir de ce mode. REMARQUE : Il est peut-être nécessaire de mettre à jour votre machine à partir de l’application Nespresso pour activer ce mode. Découvrez comment mettre à niveau votre machine avec notre gamme Aeroccino sur www.nespresso.com...
  • Seite 49 RÉGLAGE DU VOLUME CAFÉ – PAGE 1/2 RÉGLAGE DU VOLUME CAFÉ Allumez votre machine, ouvrez la machine et insérez la capsule que vous souhaitez programmer. Fermez la tête de la machine, tournez le levier vers la gauche en position de verrouillage, puis placez votre tasse sur le support.
  • Seite 50 RÉGLAGE DU VOLUME CAFÉ – PAGE 2/2 Appuyez longuement sur la touche café jusqu’à obtenir la longueur souhaitée. Le nouveau volume d’eau est maintenant programmé pour le type de capsule utilisé lors du paramétrage. La programmation est spécifique à chaque type de capsule. La longueur de tasse peut être reprogrammée de 20 ml à...
  • Seite 51 ENTRETIEN – PAGE 1/3 ENTRETIEN Nettoyez votre machine tous les mois, lorsque des résidus de café commencent à se déposer à l’intérieur de la tête de la machine ou après une longue période de non-utilisation. Rincez et nettoyez le réservoir d’eau et le couvercle avant de le remplir d’eau douce et potable.
  • Seite 52 été insérée dans la machine avant de procéder au rinçage. * C’EST NESPRESSO. C’EST RECYCLABLE. Pour plus d’informations sur le recyclage de vos capsules Nespresso, visitez le site FR : www.nespresso.com/agit | CH : www.nespresso.com FR . 19...
  • Seite 53 ENTRETIEN – PAGE 3/3 3x <2s ~7min Appuyez sur la touche à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes pour lancer le rinçage. Lorsque le voyant orange clignote, attendez que la procédure de rinçage s’achève automatiquement. Le processus de rinçage et l’écoulement de l’eau commencent généralement en moins de 2 minutes.
  • Seite 54 N’oubliez pas de recycler vos capsules Nespresso.* * C’EST NESPRESSO. C’EST RECYCLABLE. Pour plus d’informations sur le recyclage de vos capsules Nespresso, visitez le site FR : www.nespresso.com/agit | CH : www.nespresso.com FR . 21...
  • Seite 55 DÉTARTRAGE – PAGE 2/5 0.5 L / 17 fl oz Versez 0,5 L d’eau dans le réservoir et ajoutez 1 dose de liquide de détartrage Nespresso. ATTENTION : La solution de détartrage peut être dangereuse. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces.
  • Seite 56 DÉTARTRAGE – PAGE 3/5 Appuyez sur la touche pendant au moins 7 secondes ou jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. La touche orange commence à clignoter rapidement. ATTENTION : Vous avez maintenant 45 secondes pour activer le mode détartrage. Passé ce délai, la machine repassera en mode préparation. Verrouillez la tête de la machine en tournant le levier vers la gauche jusqu’au symbole de verrouillage, puis déverrouillez- la en le tournant vers la droite en position de déverrouillage.
  • Seite 57 DÉTARTRAGE – PAGE 4/5 Appuyez une fois sur la touche café pour lancer le processus de détartrage. Le voyant orange clignote de façon continue tout au long du processus. La machine s’arrête automatiquement lorsque la première phase de détartrage est terminée. Une fois le détartrage terminé, vous devez rincer la machine.
  • Seite 58 DÉTARTRAGE – PAGE 5/5 Lavez le bac à capsules usagées, le support de tasse et le bac d’égouttage avec de l’eau chaude et un détergent doux sans odeur. ATTENTION : Ne nettoyez jamais votre machine avec des solvants ou des produits nettoyants puissants ou abrasifs.
  • Seite 59 Remettez-les en place sur la machine, retirez le support de tasse et placez un récipient vide (0,5 L) sous la sortie café. * C’EST NESPRESSO. C’EST RECYCLABLE. Pour plus d’informations sur le recyclage de vos capsules Nespresso, visitez le site FR : www.nespresso.com/agit | CH : www.nespresso.com FR . 26...
  • Seite 60 VIDANGE DU SYSTÈME – PAGE 2/2 Lorsque la machine est branchée et allumée, tournez le levier en position de verrouillage. Débranchez la machine. Appuyez longuement sur la touche café tout en branchant la machine. Relâchez la touche. Le voyant orange clignote et le processus de vidange démarre.
  • Seite 61 RESTAUREZ LES RÉGLAGES D’USINE Lorsque la machine est branchée, ouvrez, puis fermez la tête de la machine avant de laisser le levier en position de déverrouillage. 5x <3s Appuyez sur la touche café à 5 reprises dans un intervalle de 3 secondes.
  • Seite 62 IDENTIFICATION DES VOYANTS LUMINEUX Vous voulez en savoir plus sur les voyants clignotants de la machine Vertuo Pop+ ? Consultez la vidéo suivante : FR . 29...
  • Seite 63 PANNES – PAGE 1/3 PANNES La touche café ne • La machine s’est éteinte automatiquement ; s’allume pas. appuyez sur la touche café ou déverrouillez la machine. • Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. Le café et l’eau ne •...
  • Seite 64 PANNES – PAGE 2/3 La machine ne • Vérifiez que le levier est correctement verrouillé. fonctionne pas et le voyant « ON » reste • Si vous voulez préparer un café, vérifiez allumé. Si le voyant qu’une capsule neuve est correctement clignote, voir les points insérée et que le levier est bien verrouillé.
  • Seite 65 4) Fermez la machine et appuyez sur la touche pour la mettre sous tension, puis appuyez de nouveau pour lancer la préparation du café. Si le problème persiste, appelez Nespresso. Le voyant clignote de • Détartrage requis : une fois que l’alerte façon intermittente à...
  • Seite 66 3,7 kg / 8.1 lbs Capacité du réservoir 1,1 L / 37.2 fl oz d’eau Capacité du bac à capsules 8 capsules espresso ou 5 capsules mug usagées CODES DES MACHINES Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE,...
  • Seite 67 KLICKEN UND SPRACHE AUSWÄHLEN SICHERHEITSHINWEISE ÜBERSICHT KONNEKTIVITÄT ERSTE SCHRITTE KAFFEEZUBEREITUNG TASSENFÜLLMENGE ANPASSEN REINIGUNG ENTKALKUNG ENTLEERUNG AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LED FEHLERBEHEBUNG SPEZIFIKATIONEN DE . 2...
  • Seite 68 SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Bevor Sie Ihre Kaffeemaschine in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die beigelegte Sicherheitsbroschüre, um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Dieses Gerät entspricht der EU Richtlinie 2012/19/EG. Sowohl die Verpackung als auch das Gerät selbst enthalten wertvolle Materialien, welche recycelt und wiedergewonnen werden können.
  • Seite 69 5 Abtropfschale 6 Kapselbehälter für gebrauchte Kapseln 7 Wassertank und Deckel 8 Kaffee-Auslauf   VERPACKUNGSINHALT 1 Kaffeemaschine 2 Nespresso Kapselbox 3 Nespresso Willkommensbroschüre 4 Sicherheitshinweise 5 Schnellstartanleitung 6 Gewährleistung 4 + 5 + 6 Auspacken: Beim Auspacken könnte sich aufgrund der für die Verpackung verwendeten recycelten Materialen ein wenig Staub auf der Maschine befinden.
  • Seite 70 (40 ml) (150 ml) (535 ml) KOMPATIBILITÄT DER ACCESSOIRES Kompati- Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Reveal Espresso Lungo Glas bilität der Accessoires Nicht geeignete Mug (L) Carafe Accessoires Entdecken Sie alle unsere Accessoires auf www.nespresso.com DE . 5...
  • Seite 71 ÜBERSICHT – SEITE 3/3 AN/AUS ODER Sobald die Maschine angeschlossen ist, schalten Sie sie ein, indem Sie den Knopf einmal drücken oder den Hebel in der Verriegelungsposition (bei geschlossenem Maschinenkopf) schliessen. Während die Maschine aufheizt, blinkt das Licht ca. 30 Sekunden lang. Sobald das Licht konstant leuchtet, ist die Maschine einsatzbereit.
  • Seite 72 VORTEILE, WENN IHRE VERTUO POP+ VERBUNDEN IST • Smart Coffee: Wenn Sie Ihre Maschine stets auf dem neuesten Stand halten, werden Sie als Erste über Neuheiten und Kaffee-Innovationen von Nespresso informiert • Expertentipps: Sie bekommen Hilfe und einfache Anleitungsvideos dazu, wie Sie Ihre Kaffeereise mit Ihrem Smartphone begleiten können...
  • Seite 73 KONNEKTIVITÄT – SEITE 2/3 Laden Sie die Nespresso App oder das neueste App-Update auf Ihr Smartphone oder Tablet herunter. Starten Sie die App und drücken Sie im Bildschirm rechts oben auf das Maschinensymbol. HINWEIS: Für ein optimales Nutzungserlebnis empfehlen wir, dass Sie Ihre Maschine mit einem WLAN-Router und nicht per Smartphone- Hotspot verbinden.
  • Seite 74 KONNEKTIVITÄT – SEITE 3/3 DEAKTIVIERUNG VON BLUETOOTH UND WLAN Die Maschine hat ein Konnektivitäts-Modul, das standardmässig aktiviert ist. Dieses ermöglicht den Zugriff auf zusätzliche Funktionen für ein noch besseres Kaffee-Erlebnis. Um das Konnektitivätsmodul zu deaktivieren, gehen Sie folgendermassen vor: Ziehen Sie bei geschlossenem Gerät und entriegeltem Hebel für mindestens 10 Sekunden den Netzstecker.
  • Seite 75 ERSTE SCHRITTE – SEITE 1/2 ERSTE SCHRITTE ERSTE SPÜLUNG Spülen und reinigen Sie den Wassertank und Deckel, bevor Sie ihn mit frischem Trinkwasser füllen. Verschliessen Sie den Wassertank mit dem Deckel und setzen Sie den Wassertank wieder an der Maschine ein. Vergewissern Sie sich, dass er richtig fixiert ist.
  • Seite 76 ERSTE SCHRITTE – SEITE 2/2 Wenn die Maschine angesteckt ist, entfernen Sie die Tassenhalterung und stellen Sie einen leeren (mindestens 1 l grossen) Behälter unter den Kaffee-Auslauf. Öffnen und schliessen Sie die Maschine. Vergewissern Sie sich, dass der Hebel verriegelt ist. Das Licht blinkt, während die Maschine aufheizt.
  • Seite 77 KAFFEEZUBEREITUNG – SEITE 1/3 KAFFEEZUBEREITUNG Öffnen und schliessen Sie die Maschine. Der Kaffeeknopf blinkt, während die Maschine aufheizt. Wenn das Licht konstant leuchtet, ist die Maschine einsatzbereit. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser auf und setzen Sie ihn wieder in die Maschine ein. DE .
  • Seite 78 Moment, bis der Kaffee zu fliessen beginnt. Die Maschine erkennt automatisch, welche Kapsel eingelegt wurde, und wählt die Zubereitungsparameter und Kaffeelänge, die von den Nespresso Experten für die optimale Extraktion des jeweiligen Kaffees empfohlen werden. DE . 13...
  • Seite 79 Entriegelungsposition drehen. Die Kapsel wird automatisch ausgeworfen. Geniessen Sie Ihren Kaffee! Vergessen Sie nicht, Ihre Nespresso Kapseln zu recyceln.* * DAS IST NESPRESSO. DAS IST RECYCELBAR. Weitere Informationen über das Recycling von Nespresso Kapseln finden Sie unter: www.nespresso.com ENTDECKEN SIE UNSEREN COFFEE CREATIONS MODUS...
  • Seite 80 Onice), Cold Brew Style & Carafe Pour-Over Style mit diesem Modus zuzubereiten. HINWEIS: Um diesen Modus zu aktivieren, kann ein Update Ihrer Maschine über die Nespresso App erforderlich sein. Entdecken Sie, wie Sie Ihre Maschine mit unserem Aeroccino Sortiment erweitern können: www.nespresso.com...
  • Seite 81 TASSENFÜLLMENGE ANPASSEN – SEITE 1/2 TASSENFÜLLMENGE ANPASSEN Öffnen und schliessen Sie die Maschine. Wenn die Maschine aufgedreht ist, öffnen Sie den Maschinenkopf und legen Sie die Kapsel ein, die Sie programmieren möchten. Schliessen Sie den Maschinenkopf, drehen Sie den Hebel nach links in die Verriegelungsposition und stellen Sie eine Tasse unter.
  • Seite 82 TASSENFÜLLMENGE ANPASSEN – SEITE 2/2 Drücken und halten Sie den Knopf, warten Sie einige Sekunden bis die gewünschte Füllmenge erreicht ist. Die neue Wassermenge ist nun für den in diesem Fall verwendeten Kapseltyp programmiert. Die Programmierung bezieht sich auf die jeweiligen Kapseltypen. Die Füllmengen können jeweils zwischen 20 ml und 535 ml programmiert werden.
  • Seite 83 REINIGUNG – SEITE 1/3 REINIGUNG Reinigen Sie Ihre Maschine monatlich bzw. wenn Sie Kaffeerückstände im Maschinenkopf feststellen sowie nach längerem Nichtgebrauch. Spülen und reinigen Sie Wassertank und Deckel, bevor Sie ihn mit frischem Trinkwasser auffüllen. Setzen Sie den Wassertank wieder in die richtige Position an der Maschine ein.
  • Seite 84 Verriegelungsposition. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kapseln in der Maschine befinden, bevor Sie den Reinigungsvorgang starten. * DAS IST NESPRESSO. DAS IST RECYCELBAR. Weitere Informationen über das Recycling von Nespresso Kapseln finden Sie unter: www.nespresso.com...
  • Seite 85 REINIGUNG – SEITE 3/3 3x <2s ~7min Drücken Sie den Knopf 3 Mal innerhalb von 2 Sekunden, um den Spülvorgang zu starten. Wenn das orangefarbene Licht blinkt, lassen Sie den Reinigungsvorgang automatisch durchlaufen, bis er fertig ist. Innerhalb von weniger als 2 Minuten sollte der Reinigungsvorgang starten und das Wasser zu fliessen beginnen.
  • Seite 86 Entleeren Sie den Kapselbehälter und die Tropfschale und setzen Sie sie wieder an der Maschine ein. Vergessen Sie nicht, Ihre Nespresso Kapseln zu recyceln.* * DAS IST NESPRESSO. DAS IST RECYCELBAR. Weitere Informationen über das Recycling von Nespresso Kapseln finden Sie unter: www.nespresso.com...
  • Seite 87 ENTKALKUNG – SEITE 2/5 0.5 L / 17 fl oz Füllen Sie 0,5 l Wasser in den Wassertank und geben Sie 1 Einheit Nespresso Entkalkungsflüssigkeit hinein. ACHTUNG: Die Entkalkungslösung kann Reizungen und Schädigungen verursachen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Haut und Oberflächen.
  • Seite 88 ENTKALKUNG – SEITE 3/5 Halten Sie den Knopf mindestens 7 Sekunden lang gedrückt bzw. so lange, bis das Licht erlischt. Der Knopf beginnt in rascher Folge orange zu blinken. ACHTUNG: Sie haben nun 45 Sekunden Zeit, um den Entkalkungsmodus zu starten, ansonsten kehrt die Maschine in den Brühmodus zurück. Verriegeln Sie den Maschinenkopf, indem Sie den Hebel nach links bis zum Verriegelungssymbol drehen, und entriegeln Sie dann den Hebel, indem Sie ihn nach rechts in...
  • Seite 89 ENTKALKUNG – SEITE 4/5 Drücken Sie die Kaffeetaste einmal, um den Entkalkungsvorgang zu starten. Diese blinkt während des Vorgangs kontinuierlich orange. Die Maschine stoppt automatisch, sobald die erste Entkalkungsphase abgeschlossen ist. Am Ende des Entkalkungsvorgangs ist es erforderlich, die Maschine zu spülen. Spülen Sie den Wassertank und die Tropfschale gründlich aus.
  • Seite 90 ENTKALKUNG – SEITE 5/5 Reinigen Sie den Kapselbehälter, die Tassenhalterung und die Tropfschale mit heissem Wasser und einem milden, geruchlosen Reinigungsmittel. ACHTUNG: Verwenden Sie keine starken oder scheuernden Reiniger oder Lösungsmittel. Geben Sie die Maschine nicht in die Spülmaschine. Tauchen Sie die Maschine oder Teile davon niemals in Wasser ein. Trocknen Sie die Maschine mit einem sauberen und trockenen Tuch ab.
  • Seite 91 Setzen Sie sie wieder an der Maschine ein, entfernen Sie die Tassenhalterung und stellen Sie einen leeren Behälter (0,5 l) unter den Kaffeeauslauf. * DAS IST NESPRESSO. DAS IST RECYCELBAR. Weitere Informationen über das Recycling von Nespresso Kapseln finden Sie unter: www.nespresso.com...
  • Seite 92 ENTLEERUNG – SEITE 2/2 Drehen Sie bei angeschlossener und eingeschalteter Maschine den Hebel in die Verriegelungsposition. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Drücken und halten Sie den Knopf gedrückt, während Sie den Stecker wieder einstecken. Lassen Sie den Knopf los. Er blinkt orange und die Entleerung wird gestartet.
  • Seite 93 AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN Öffnen und schliessen Sie den Maschinenkopf bei eingesteckter Maschine und belassen Sie den Hebel in der Entriegelungsposition. 5x <3s Drücken Sie den Knopf 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden. Die Maschine ist nun mit den Werkseinstellungen programmiert. DE .
  • Seite 94 BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LED Sie möchten mehr über die blinkenden LED der Vertuo Pop+ erfahren? Sehen Sie sich das folgende Video an: DE . 29...
  • Seite 95 FEHLERBEHEBUNG – SEITE 1/3 FEHLERBEHEBUNG Der Knopf leuchtet • Die Maschine hat sich automatisch nicht. ausgeschaltet; drücken Sie den Knopf oder “ENTRIEGELN” Sie die Maschine. • Prüfen Sie das Stromnetz, den Stromstecker, die Spannung und die Sicherung. Kein Kaffee, kein •...
  • Seite 96 FEHLERBEHEBUNG – SEITE 2/3 Die Maschine startet • Stellen Sie sicher, dass der Hebel korrekt nicht und das Licht ist verriegelt ist. konstant an. Wenn es • Wenn Sie einen Kaffee oder Espresso blinkt, schauen Sie sich zubereiten möchten, achten Sie darauf, die folgenden Punkte dass eine unbenutzte Kapsel richtig eingelegt wurde und der Hebel richtig...
  • Seite 97 Sie den Knopf, um die Maschine einzuschalten und erneut, um den Brühvorgang zu starten. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Nespresso. Licht blinkt • Entkalkung erforderlich: Die Maschine abwechselnd 3x und kann nach diesem Alarm nur noch einige...
  • Seite 98 Masse (B x T x H) 22 x 35,6 x 26,5 cm Gewicht 3,7 kg Fassungsvermögen 1,1 l Wassertank Fassungsvermögen 8 Espresso-Kapseln oder 5 Mug-Kapseln Kapselbehälter MASCHINEN-CODES Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE, BNV540, BNV570 ENV92AAE, ENV95S, ENV95SAE...
  • Seite 99 CLICCA E SELEZIONA LA TUA LINGUA SICUREZZA INFORMAZIONI GENERALI CONNETTIVITÀ PRIMO UTILIZZO PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ADATTA LA LUNGHEZZA DEL TUO CAFFÈ PULIZIA DECALCIFICAZIONE SVUOTAMENTO DEL SISTEMA RIPRISTINA LE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA PANORAMICA DELLE SPIE LUMINOSE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SPECIFICHE TECNICHE IT .
  • Seite 100 SICUREZZA ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina da caffè, leggere precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Questa macchina è conforme alla direttiva 2012/19/UE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili. La macchina contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati.
  • Seite 101 7 Serbatoio dell’acqua e coperchio 8 Erogatore di caffè CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 Macchina da caffè 2 Set di degustazione capsule Nespresso 3 Brochure di benvenuto Nespresso 4 Istruzioni per la sicurezza 5 Guida rapida 4 + 5 + 6...
  • Seite 102 (150 ml) (535 ml) COMPATIBILITÀ DEGLI ACCESSORI Compati- Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Bicchiere espresso Lungo Reveal bilità degli accessori Accessori non compatibili Mug (L) Caraffa Scopri la collezione di accessori completa sul sito www.nespresso.com IT . 5...
  • Seite 103 INFORMAZIONI GENERALI – PAGINA 3/3 ON/OFF OPPURE Una volta che la spina è inserita, accendi la macchina premendo il tasto una volta o chiudendo la leva in posizione di blocco (con la testa della macchina chiusa). La luce lampeggerà per 30 secondi mentre la macchina si scalda. Una volta che la luce è...
  • Seite 104 I BENEFICI DI CONNETTERE LA TUA MACCHINA VERTUO POP+ • Caffè “intelligente”: Rimani sempre un passo avanti per ottenere le ultime innovazioni sul caffè di Nespresso, mantenendo la tua macchina in condizioni ottimali e aggiornata. • Consigli dell’esperto: Ricevi assistenza e semplici video tutorial per accompagnare il tuo viaggio nel caffè...
  • Seite 105 CONNETTIVITÀ – PAGINA 2/3 Scarica o aggiorna l’app Nespresso. Avvia l’app Nespresso sullo smartphone o sul tablet. Premi l’icona della macchina in alto a destra sullo schermo. NOTA: Per ottenere prestazioni ottimali e un’esperienza senza interruzioni, si consiglia di collegare la macchina ad un router Wi-Fi piuttosto che utilizzare un hotspot dello smartphone.
  • Seite 106 CONNETTIVITÀ – PAGINA 3/3 DISABILITA IL BLUETOOTH E IL WI-FI La macchina è equipaggiata con un modulo di connettività, attivato di default. Dà accesso a delle funzioni aggiuntive, migliorando l’esperienza caffè. Per disattivare il modulo di connettività, segui i seguenti passaggi: Con la macchina chiusa e la leva in posizione di sblocco, stacca la macchina per almento 10 secondi.
  • Seite 107 PRIMO UTILIZZO – PAGINA 1/2 PRIMO UTILIZZO PRIMO RISCIACQUO Sciacqua e pulisci il serbatoio dell’acqua e il coperchio prima di riempirlo con acqua potabile fresca. Chiudi il serbatoio dell’acqua con il coperchio e posiziona il serbatoio dell’acqua, accertandoti che sia fissato correttamente.
  • Seite 108 PRIMO UTILIZZO – PAGINA 2/2 Con la macchina inserita, rimuovi il supporto per tazze e posiziona un contenitore vuoto (di almeno 1 l) sotto l’erogatore del caffè. Apri e chiudi la macchina. Assicurati che la leva sia nella posizione di blocco. La luce lampeggerà...
  • Seite 109 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ – PAGINA 1/3 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Apri e chiudi la macchina. Il tasto del caffè inizierà a lampeggiare mentre la macchina si sta riscaldando. Quando la luce diventa fissa, la macchina è pronta all’uso. Riempi il serbatoio con acqua fresca potabile e rimettilo in posizione.
  • Seite 110 La macchina riconosce automaticamente la capsula inserita e seleziona i parametri di preparazione del caffè e la lunghezza della tazza definiti dagli esperti di caffè Nespresso per estrarre in maniera ottimale la miscela di caffè. IT . 13...
  • Seite 111 Non dimenticarti di riciclare la tue capsule Nespresso.* * È NESPRESSO. È RICICLABILE. Per ulteriori informazioni, visita www.nespresso.com SCOPRI LA MODALITÀ CREAZIONI DI CAFFÈ Con questa macchina, Nespresso offre una funzione specifica per concentrare le estrazioni di caffè...
  • Seite 112 XL (Alto Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style e Carafe Pour-Over Style. NOTA: Per abilitare questa modalità potrebbe essere necessario un aggiornamento della macchina tramite l’app Nespresso. Scopri come aggiornare la tua macchina con la gamma Aeroccino su www.nespresso.com...
  • Seite 113 ADATTA LA LUNGHEZZA DEL TUO CAFFÈ – PAGINA 1/2 ADATTA LA LUNGHEZZA DEL TUO CAFFÈ A macchina accesa, apri la macchina e inserisci la capsula che desideri programmare. Chiudi la testa della macchina, ruota la leva a sinistra verso la posizione di blocco e posiziona una tazza.
  • Seite 114 ADATTA LA LUNGHEZZA DEL TUO CAFFÈ – PAGINA 2/2 Tieni premuto il tasto, lascialo qualche secondo prima di raggiungere la quantità desiderata. Il nuovo volume dell’acqua è ora impostato per la tipologia di capsula usata durante il settaggio. L’erogazione è specifica per ogni tipo di capsula. Le quantità in tazza possono essere programmate da 20 ml a 535 ml.
  • Seite 115 PULIZIA – PAGINA 1/3 PULIZIA Pulisci la tua macchina mensilmente, quando si formano residui di caffè all’interno della testa o dopo un lungo periodo di inutilizzo. Sciacqua e pulisci il serbatoio dell’acqua e il coperchio prima di riempirlo con acqua potabile fresca. Rimetti il serbatoio dell’acqua in posizione sulla macchina.
  • Seite 116 Chiudi la testa della macchina e ruota la leva a sinistra verso la posizione di blocco. Prima di iniziare la procedura di risciacquo, accertati che nella macchina non siano presenti capsule. * È NESPRESSO. È RICICLABILE. Per ulteriori informazioni, visita www.nespresso.com IT . 19...
  • Seite 117 PULIZIA – PAGINA 3/3 3x <2s ~7min Premi il tasto 3 volte entro 2 secondi per iniziare il risciacquo. Con la spia arancione lampeggiante, lascia che la procedura di risciacquo si completi automaticamente. La procedura dovrebbe impiegare meno di 2 minuti prima che inizi il processo di risciacquo e l’acqua cominci a scendere.
  • Seite 118 Svuota il contenitore delle capsule e la vaschetta raccogligocce e rimettili in posizione. Non dimenticarti di riciclare la tue capsule Nespresso.* * È NESPRESSO. È RICICLABILE. Per ulteriori informazioni, visita www.nespresso.com IT . 21...
  • Seite 119 DECALCIFICAZIONE – PAGINA 2/5 0,5 l / 17 fl oz Riempi il contenitore dell’acqua con 0,5 l di acqua ed aggiungi un’unità di liquido per decalcificazione. ATTENZIONE: Tieni presente che la soluzione decalcificante può essere dannosa. Evita qualsiasi contatto con occhi, pelle e superfici. Rimuovi il supporto per tazze e colloca un recipiente vuoto (di almeno 1 l) sotto l’erogatore del caffè.
  • Seite 120 DECALCIFICAZIONE – PAGINA 3/5 Tieni premuto il tasto per almeno 7 secondi o fino a quando la luce si accende. Il tasto inizierà a lampeggiare in arancione. ATTENZIONE: Adesso hai 45 secondi per entrare nella modalità decalcificazione, altrimenti la macchina tornerà in modalità erogazione. Blocca la testa della macchina girando la leva verso sinistra fino al simbolo di blocco e dopo sblocca la leva girandola verso destra fino al simbolo di sblocco.
  • Seite 121 DECALCIFICAZIONE – PAGINA 4/5 Premi il tasto del caffè una volta per iniziare il processo di decalcificazione. La luce continuerà a lampeggiare in arancione per tutta la durata del processo. La macchina si fermerà automaticamente quando la prima fase di decalcificazione sarà...
  • Seite 122 DECALCIFICAZIONE – PAGINA 5/5 Lava il conteniore delle capsule, il supporto per tazze e la vaschetta raccogligocce con acqua calda ed un detergente neutro ed inodore. ATTENZIONE: Non usare nessun tipo di agente per pulizie forte, abrasivo o solvente. Non mettere la macchina in lavastoviglie. Non immergere la macchina o parti di essa in acqua.
  • Seite 123 Non dimenticarti di riciclare la tue capsule Nespresso.* Riposiziona le parti nella macchina, rimuovi il supporto per tazze e posiziona un contenitore (0,5 l) sotto l’erogatore del caffè. * È NESPRESSO. È RICICLABILE. Per ulteriori informazioni, visita www.nespresso.com IT . 26...
  • Seite 124 SVUOTARE IL SISTEMA. – PAGINA 2/2 Con la macchina attaccata alla presa ed accesa, gira la leva verso la posizione di blocco. Scollega la macchina. Schiaccia e premi il tasto mentre inserisci la presa nella spina. Rilascia il tasto. Esso lampeggerà in arancione ed il processo di svuotamento avrà...
  • Seite 125 RIPRISTINARE LE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Con la macchina attaccata alla presa, apri e chiudi la testa della macchina prima di lasciare la leva in posizione di sblocco. 5x <3s Premi il tasto 5 volte entro 3 secondi. La macchina ora è ripristinata alle impostazioni di fabbrica.
  • Seite 126 PANORAMICA DELLE SPIE LUMINOSE Vuoi sapere di più sulle spie luminose di Vertuo Pop+? Allora guarda il seguente video: IT . 29...
  • Seite 127 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI – PAGINA 1/3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nessuna luce sul tasto. • La macchina si è spenta automaticamente; premere il tasto o sbloccare la macchina. • Controllare il collegamento alla presa elettrica, la spina, la tensione. Nessuna erogazione di •...
  • Seite 128 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI – PAGINA 2/3 La macchina non si • Controllare che la leva sia correttamente avvia e le luci sono bloccata. accese e fisse. Se le luci • Se si desidera erogare un caffè o un sono lampeggianti, espresso, controllare che una nuova capsula vedere il paragrafo sia inserita nella posizione corretta, che la...
  • Seite 129 4) Chiudere la testa della macchina e premere il tasto di accensione; premere di nuovo il tasto per avviare l’erogazione. Se il problema persiste, contattare Nespresso. La luce lampeggia • Decalcificazione necessaria: la macchina alternativamente può essere utilizzata ancora per qualche 3 volte e poi resta fissa.
  • Seite 130 Peso 3,7 kg / 8.1 lbs Capacità serbatoio acqua 1,1 l / 37.2 fl oz Capacità contenitore 8 capsule da espresso o 5 capsule da mug capsule CODICE MACCHINA Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560,...
  • Seite 131 HAZ CLIC Y ELIGE TU IDIOMA SEGURIDAD VISIÓN GENERAL CONECTIVIDAD PRIMEROS PASOS PREPARACIÓN DEL CAFÉ ADAPTA EL VOLUMEN DE TU CAFÉ LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN VACIADO DEL SISTEMA RESTABLECER A LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA RESUMEN DE ALERTAS LUMINOSAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES ES .
  • Seite 132 SEGURIDAD ADVERTENCIA: Antes de utilizar la máquina de café, consulta el folleto de instrucciones de seguridad para evitar daños y lesiones. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Este aparato cumple la Directiva de la UE 2012/19/CE. Los materiales de embalaje y el aparato contienen materiales reciclables.
  • Seite 133 7 Depósito de agua y tapa 8 Salida del café CONTENIDO DEL PAQUETE 1 Máquina de café 2 Caja de cápsulas Nespresso 3 Material de bienvenida Nespresso 4 Instrucciones de seguridad 5 Guía de Inicio Rápido 4 + 5 + 6 6 Garantía...
  • Seite 134 (150 ml) (535 ml) COMPATIBILIDAD DE ACCESORIOS Compati- Ristretto Espresso Espresso Gran Mug (S) Mug (M) Vaso doble Lungo Reveal bilidad de accesorios Accesorios no compatibles Mug (L) Carafe Descubre nuestra colección completa de accesorios en www.nespresso.com ES . 5...
  • Seite 135 VISIÓN GENERAL – PÁGINA 3/3 ENCENDIDO/APAGADO ENCENDIDO Una vez enchufada la máquina, enciéndela presionando una vez el botón o cerrando la palanca en la posición de bloqueo (con el cabezal cerrado). La luz parpadeará durante aproximadamente 30 segundos mientras la máquina se calienta. Una vez que la luz está fija, la máquina está lista para usarse.
  • Seite 136 BENEFICIOS DE CONECTAR TU MÁQUINA VERTUO POP + • Café inteligente: Esté siempre al día con las últimas innovaciones y noticias de café de Nespresso, manteniendo su máquina actualizada. • Asesoramiento de expertos: Obtén soporte y videos tutoriales simples para acompañar tu viaje de café a través de tu teléfono inteligente.
  • Seite 137 Enchufa el cable de alimentación. Sigue las instrucciones a través de la App Nespresso. ADVERTENCIA: Lee primero las precauciones de seguridad para evitar riesgos de descargas eléctricas fatales e incendios. Asegúrate de que haya continuidad a tierra cuando conectas la máquina a la toma de corriente.
  • Seite 138 CONECTIVIDAD – PÁGINA 3/3 DESACTIVACIÓN DEL BLUETOOTH Y WI-FI DE LA MÁQUINA La máquina viene con un módulo de conectividad, habilitado por defecto. Da acceso a funciones adicionales, mejorando tu experiencia de café. Para deshabilitar el módulo de conectividad, sigue estos pasos: Con la máquina cerrada y la palanca en posición desbloqueada, desenchufa la máquina durante al menos 10 segundos.
  • Seite 139 PRIMEROS PASOS – PÁGINA 1/2 PRIMEROS PASOS PRIMER ENJUAGUE Primero enjuaga y limpia el tanque de agua y la tapa antes de llenarlo con agua potable fresca. Cierra el tanque de agua con la tapa y coloca el tanque de agua en su lugar y asegúrate de que esté...
  • Seite 140 PRIMEROS PASOS – PÁGINA 2/2 Con la máquina enchufada, retira el soporte de tazas y coloca un recipiente vacío (de al menos 1 L) debajo de la salida de café. Abre y cierra la máquina. Asegúrate de que la palanca está en la posición de bloqueo.
  • Seite 141 PREPARACIÓN DEL CAFÉ – PÁGINA 1/3 PREPARACIÓN DEL CAFÉ Abre y cierra la máquina. La luz del botón de café parpadeará mientras la máquina se está calentando. Cuando la luz se vuelve fija, la máquina está lista para usar. Llena el depósito de agua con agua potable fresca y vuelve a colocarlo en su sitio.
  • Seite 142 La máquina reconocerá automáticamente la cápsula insertada y seleccionará los parámetros de preparación del café y la longitud de la taza definidos por los expertos en café de Nespresso para extraer las mejores mezclas de café. ES . 13...
  • Seite 143 Recicla la cápsula de café.* * ES NESPRESSO, ES RECICLABLE. Para más información sobre nuestro www.nespresso.com programa de reciclaje, visita DESCUBRE NUESTRO MODO COFFEE CREATIONS Con esta máquina, Nespresso te ofrece una función específica...
  • Seite 144 XL (Alto Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style y Jarra Pour Over Style con este modo. NOTA: Es posible que sea necesaria una actualización de tu máquina a través de la aplicación Nespresso para habilitar este modo. Descubre cómo actualizar tu máquina con nuestra gama Aeroccino en www.nespresso.com...
  • Seite 145 AJUSTA EL TAMAÑO DE TUS CAFÉS – PÁGINA 1/2 AJUSTA EL TAMAÑO DE TUS CAFÉS Con la máquina encendida, abre la máquina e inserta la cápsula que deseas programar. Cierra el cabezal de la máquina, gira la palanca hacia la izquierda hacia la posición de bloqueo y coloca una taza.
  • Seite 146 AJUSTA EL TAMAÑO DE TUS CAFÉS – PÁGINA 2/2 Mantén pulsado el botón, soltándolo unos segundos antes de alcanzar el volumen deseado. El nuevo volumen de agua ahora está programado para el tipo de cápsula utilizada durante el ajuste. La programación es específica para cada tipo de cápsula Los tamaños de taza se pueden programar entre 20 ml y 535 ml ADVERTENCIA: para un uso correcto de la máquina, no abras el cabezal de la máquina mientras se prepara el café, espera hasta que la máquina...
  • Seite 147 LIMPIEZA – PÁGINA 1/3 LIMPIEZA Limpia tu máquina mensualmente, cuando comience a tener residuos de café dentro del cabezal de la máquina o después de un largo período de inactividad. Enjuaga y limpia el depósito de agua y la tapa antes de llenarlo con agua potable fresca.
  • Seite 148 Asegúrate de que no haya cápsulas en la máquina antes de iniciar el procedimiento de enjuague. * ES NESPRESSO, ES RECICLABLE. Para más información sobre nuestro programa de reciclaje, visita www.nespresso.com ES . 19...
  • Seite 149 LIMPIEZA – PÁGINA 3/3 3x <2s ~7min Presiona el botón 3 veces en 2 segundos para comenzar a enjuagar. Con la luz naranja parpadeando, deja que el procedimiento de enjuague se complete automáticamente. Debería tomar menos de 2 minutos antes de que comience el proceso de enjuague y el agua comience a fluir.
  • Seite 150 Vacía el contenedor de cápsulas y la bandeja de goteo y vuelve a colocarlos en su lugar en la máquina. Recicla la cápsula de café.* * ES NESPRESSO, ES RECICLABLE. Para más información sobre nuestro programa de reciclaje, visita www.nespresso.com...
  • Seite 151 DESCALCIFICACIÓN – PÁGINA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Llena el depósito de agua con 0,5 L de agua y añade 1 unidad de líquido descalcificador Nespresso. ATENCIÓN: Ten en cuenta que la solución descalcificadora puede ser dañina. Evita el contacto con los ojos, la piel y las superficies.
  • Seite 152 DESCALCIFICACIÓN – PÁGINA 3/5 Mantén presionado el botón durante al menos 7 segundos o hasta que vea que la luz se apaga. El botón comenzará a parpadear en naranja rápidamente. ADVERTENCIA: Ahora tienes 45 segundos para entrar en el modo de descalcificación;...
  • Seite 153 DESCALCIFICACIÓN – PÁGINA 4/5 Pulsa el botón de café una vez para comenzar el proceso de descalcificación. La luz parpadeará continuamente en naranja durante todo el proceso. La máquina se detendrá automáticamente cuando se complete la primera fase de descalcificación. Al final del proceso de descalcificación, es hora de enjuagar la máquina.
  • Seite 154 DESCALCIFICACIÓN – PÁGINA 5/5 Lava el contenedor de cápsulas, el soporte de la taza y la bandeja de goteo con agua caliente y un detergente suave e inodoro. ADVERTENCIA: No utilices ningún agente de limpieza fuerte o abrasivo o limpiador solvente. No pongas la máquina en un lavavajillas. Nunca sumerjas el aparato o parte de él en agua.
  • Seite 155 Vuelve a colocarlos en su posición en la máquina, retira el soporte de tazas y coloca un recipiente vacío (0,5 L) debajo de la salida de café. * ES NESPRESSO, ES RECICLABLE. Para más información sobre nuestro programa de reciclaje, visita www.nespresso.com...
  • Seite 156 VACIAR EL SISTEMA – PÁGINA 2/2 Con la máquina enchufada y encendida, gira la palanca hacia la posición de bloqueo. Desconecta la máquina Mantén pulsado el botón mientras se conecta Suelta el botón. Parpadeará en naranja y comenzará el proceso de vaciado. La máquina tardará...
  • Seite 157 RESTABLECE LOS AJUSTES DE FÁBRICA Con la máquina enchufada, abre y luego cierra el cabezal de la máquina antes de dejar la palanca en la posición de desbloqueo. 5x <3s Pulsa el botón 5 veces durante 3 segundos La máquina ahora está...
  • Seite 158 RESUMEN DE LUCES ¿Quieres saber más sobre el parpadeo de Vertuo Pop+? Por favor, mira el siguiente video: ES . 29...
  • Seite 159 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – PÁGINA 1/3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El botón no está • La máquina se ha apagado iluminado automáticamente. Pulsa el botón o desbloquea la máquina. • Comprueba la red eléctrica, el enchufe, el voltaje y el fusible. No sale ni café...
  • Seite 160 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – PÁGINA 2/3 La máquina no • Comprueba que la palanca está bloqueada funciona y tiene una luz correctamente encendida. Si parpadea, • Si quieres preparar un café o un Espresso, consulta los puntos comprueba que la cápsula se ha insertado siguientes.
  • Seite 161 10 segundos. 4) Cierra el cabezal y pulsa el botón de encendido. Vuelve a pulsar para iniciar la preparación. Si el problema continúa, llama a Nespresso. La luz parpadea • Es necesario descalcificar la máquina. alternativamente 3 Después de que aparezca este aviso, solo...
  • Seite 162 3.7 kg / 8.1 lbs Capacidad del tanque de 1.1 L / 37.2 fl oz agua Capacidad del contenedor 8 cápsulas espresso o 5 cápsulas mug de cápsulas CÓDIGOS DE MÁQUINA Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE,...
  • Seite 163 CLIQUE E SELECIONE O SEU IDIOMA SEGURANÇA VISÃO GERAL CONETIVIDADE PRIMEIROS PASSOS PREPARAÇÃO DE CAFÉ ADAPTE O VOLUME DO SEU CAFÉ LIMPEZA DESCALCIFICAÇÃO ESVAZIAR O SISTEMA REPOR DEFINIÇÕES DE FÁBRICA SUMÁRIO DE ALERTAS LUMINOSOS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ESPECIFICAÇÕES PT . 2...
  • Seite 164 SEGURANÇA ATENÇÃO: Antes da utilização da sua máquina, por favor consulte as instruções de segurança, para evitar danos e lesões. ELIMINAÇÃO E PROTEÇÃO AMBIENTAL Este aparelho cumpre com as Diretiva da EU 2012/19/EC. O material de embalagem e o equipamento contêm materiais recicláveis.
  • Seite 165 7 Depósito de água e tampa 8 Saída de café CONTEÚDO DA EMBALAGEM 1 Máquina de café 2 Kit de Cápsulas Nespresso 3 Material de boas-vindas Nespresso 4 Instruções de segurança 5 Guia de início rápido 6 Garantia 4 + 5 + 6 Ao desembalar: poderá...
  • Seite 166 (535 ml) COMPATIBILIDADE DE ACESSÓRIOS Compati- Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Copo Espresso Lungo Reveal bilidade de acessórios Acessórios não compatí- Mug (L) Carafe veis Descubra a nossa coleção completa de acessórios em www.nespresso.com PT . 5...
  • Seite 167 VISÃO GERAL – PÁGINA 3/3 ON/OFF Assim que a máquina estiver ligada à tomada, ligue-a pressionando o botão uma vez ou fechando o manípulo na posição de bloqueio (com a máquina fechada). A luz vai piscar durante aproximadamente 30 segundos, enquanto a máquina estiver a aquecer.
  • Seite 168 BENEFÍCIOS DE EMPARELHAR A SUA MÁQUINA VERTUO POP+ • Preparação inteligente: Esteja sempre a par das últimas inovações e novidades de café da Nespresso, mantendo a sua máquina atualizada • Conselho de especialistas: Obtenha ajuda e vídeos com tutoriais simples para o acompanhar nas suas aventuras de café, através do seu smartphone...
  • Seite 169 CONETIVIDADE – PÁGINA 2/3 Faça o download ou atualização da App Nespresso. Abra a App Nespresso no seu smartphone ou tablet. Toque no ícone da máquina, no canto superior direito do seu ecrã. NOTA: para uma melhor experiência, recomendamos que conecte a sua máquina a um router Wi-Fi em vez de um hotspot.
  • Seite 170 CONETIVIDADE – PÁGINA 3/3 DESATIVAR O BLUETOOTH E WI-FI DA MÁQUINA A máquina tem um módulo de conectividade, ativado por defeito, que lhe dá acesso a funcionalidades adicionais, melhorando a sua experiência de café. Para desativar o módulo de conectividade, siga os seguintes passos: Com a máquina fechada e o manípulo na posição de bloqueio, desligue a máquina da tomada durante pelo menos 10 segundos.
  • Seite 171 PRIMEIROS PASSOS – PÁGINA 1/2 PRIMEIROS PASSOS PRIMEIRA LAVAGEM Primeiro, lave e limpe o depósito de água e a tampa antes de o encher com água fresca potável. Feche o depósito de água e coloque-o no seu sítio, garantido que se encontra devidamente encaixado. PT .
  • Seite 172 PRIMEIROS PASSOS – PÁGINA 2/2 Com o cabo de alimentação ligado à tomada, remova o suporte de chávenas e coloque um recipiente (com pelo menos 1L) sob o bico de extração de café. Abra e feche a máquina. Certifique-se que o manípulo está na posição de bloqueio.
  • Seite 173 PREPARAÇÃO DE CAFÉ – PÁGINA 1/3 PREPARAÇÃO DE CAFÉ Abra e feche a máquina. A luz do botão de café vai piscar enquanto a máquina estiver a aquecer. Quando a luz parar de piscar, a máquina está preparada para ser utilizada. Encha o depósito de água com água fresca potável e coloque-o no seu sítio.
  • Seite 174 A máquina reconhecerá automaticamente a cápsula inserida e seleciona os parâmetros de preparação do café e tamanho de chávena, definidos pelos especialistas Nespresso, para extrair o melhor de cada café. PT . 13...
  • Seite 175 à posição de desbloqueio, para ejetar a cápsula de café automaticamente. Recicle a sua cápsula.* * SE É NESPRESSO, É RECICLÁVEL. Para mais informações sobre o nosso programa de reciclagem, visite www.nespresso.com DESCUBRA O NOSSO MODO COFFEE CREATIONS Com esta máquina, a Nespresso oferece-lhe uma funcionalidade...
  • Seite 176 Alto, Cold Brew Style e Carafe com este modo. NOTA: Poderá ser necessária uma atualização à sua máquina, através da app Nespresso, para ativar este modo. Descubra como melhorar a sua experiência com a nossa gama de Aeroccinos em www.nespresso.com...
  • Seite 177 AJUSTAR O VOLUME DOS SEUS CAFÉS – PÁGINA 1/2 AJUSTAR O VOLUME DOS SEUS CAFÉS Com a máquina ligada, abra-a e insira a cápsula que pretende programar. Feche a máquina, rode o manípulo para esquerda até à posição de bloqueio e coloque uma chávena. PT .
  • Seite 178 AJUSTAR O VOLUME DOS SEUS CAFÉS – PÁGINA 2/2 Pressione e mantenha pressionado o botão até a quantidade desejada ser alcançada. O novo volume de extração encontra-se agora atualizado para o tamanho de cápsula usado durante a programação. O programa é específico para cada tipo de cápsula. Os tamanhos das chávenas podem ser programados desde 20 ml até...
  • Seite 179 LIMPEZA – PÁGINA 1/3 LIMPEZA Limpe a sua máquina mensalmente, quando começar a verificar resíduos de café no interior ou após um período longo de inatividade. Lave e limpe o depósito de água e a tampa antes do encher com água fresca potável. Encaixe o depósito de água no seu sítio.
  • Seite 180 Feche a máquina e rode o manípulo para a esquerda, até à posição de bloqueio. Certifique-se que não está nenhuma cápsula inserida na máquina antes de começar o processo de limpeza. * SE É NESPRESSO, É RECICLÁVEL. Para mais informações sobre o nosso programa de reciclagem, visite www.nespresso.com PT . 19...
  • Seite 181 LIMPEZA – PÁGINA 3/3 3x <2s ~7min Pressione o botão 3 vezes durante 2 segundos, para começar a lavar. Deixe o processo de limpeza completar automaticamente. Deverá demorar menos de 2 minutos até o processo de limpeza iniciar e a água começar fluir. Este processo poderá demorar até 7 minutos e vai parar automaticamente quando o ciclo terminar.
  • Seite 182 Esvazie o depósito de cápsulas e a bandeja de gotas e coloque-os no seu sítio. Recicle a sua cápsula.* * SE É NESPRESSO, É RECICLÁVEL. Para mais informações sobre o nosso programa de reciclagem, visite www.nespresso.com...
  • Seite 183 0.5 L / 17 fl oz Encha o depósito de água com 0,5 L de água e adicione uma saqueta do líquido de descalcificação Nespresso. ATENÇÃO: O agente descalcificador pode ser prejudicial. Evitar o contacto com os olhos, pele e superfícies.
  • Seite 184 DESCALCIFICAÇÃO – PÁGINA 3/5 Mantenha pressionado o botão por pelo menos 7 segundos até a luz apagar. O botão vai piscar com uma luz laranja rapidamente. ATENÇÃO: Tem 45 segundos para entrar no modo de descalcificação, caso contrário a máquina regressará ao modo de preparação de café. Bloqueie a máquina rodando o manípulo para a esquerda até...
  • Seite 185 DESCALCIFICAÇÃO – PÁGINA 4/5 Pressione o botão de café uma vez para iniciar o processo de descalcificação. A luz laranja vai piscar continuamente durante o processo. A máquina vai parar automaticamente quando a primeira fase da descalcificação estiver concluída. Quando o processo de descalcificação terminar, deverá limpar a máquina.
  • Seite 186 DESCALCIFICAÇÃO – PÁGINA 5/5 Lave o depósito de cápsulas, o suporte de chávenas e a bandeja de gotas com água quente e um detergente sem fragrância. ATENÇÃO: Não deverá usar escovas e objetos abrasivos, assim como produtos de limpeza fortes ou solventes Não coloque a máquina na máquina de lavar.
  • Seite 187 Coloque os novamente na máquina, retire o suporte de chávenas e coloque um recipiente vazio (0,5L) sob o bico de extração de café. * SE É NESPRESSO, É RECICLÁVEL. Para mais informações sobre o nosso programa de reciclagem, visite www.nespresso.com...
  • Seite 188 ESVAZIAMENTO DO SISTEMA – PÁGINA 2/2 Com a máquina ligada, rode o manípulo até à posição de bloqueio. Desligue a máquina da tomada Mantenha o botão pressionado enquanto liga a máquina à tomada. Solte o botão. O botão vai piscar com uma luz laranja e o processo de esvaziamento será...
  • Seite 189 REPOSIÇÃO DE DEFINIÇÕES DE FÁBRICA Com a máquina ligada, abra-a e feche-a antes de deixar o manípulo na posição de bloqueio. 5x <3s Pressione o botão 5 vezes durante 3 segundos. A máquina está agora programada com as definições de fábrica. PT .
  • Seite 190 SUMÁRIO DE ALERTAS LUMINOSOS Gostaria de saber mais sobre os alertas luminosos da Vertuo Pop+? Por favor, assista ao seguinte vídeo: PT . 29...
  • Seite 191 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS – PÁGINA 1/3 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Botão sem luz • A máquina desligou-se automaticamente; pressione o botão ou desbloqueie a máquina. • Verifique a rede elétrica, a tomada, tensão e o fusível. Sem fluxo de café ou •...
  • Seite 192 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS – PÁGINA 2/3 A máquina não inicia • Encha o depósito de água e pressione o e tem as luzes a piscar botão para iniciar. alternadamente; pisca • Verifique se o manípulo está bloqueado 1 vez e pausa 1 vez. corretamente.
  • Seite 193 4) Feche a máquina, pressione o botão para ligar a máquina e pressione novamente para começar a extração. Se o problema persistir, por favor contacte a Nespresso. A luz pisca • É necessário descalcificar a máquina. Após alternadamente (pisca aparecer o alerta luminoso, a máquina 3 vezes e depois fixa).
  • Seite 194 Capacidade do depósito 1.1 L / 37.2 fl oz de água Capacidade do depósito 8 cápsulas espresso ou 5 cápsulas mug de cápsulas usadas CÓDIGOS DE MÁQUINA Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE,...
  • Seite 195 KLIKNĚTE A ZVOLTE JAZYK BEZPEČNOST PŘEHLED KONEKTIVITA ZAČÍNÁME PŘÍPRAVA KÁVY PŘIZPŮSOBTE SI OBJEM KÁVY ČIŠTĚNÍ ODVÁPNĚNÍ VYPRÁZDNĚNÍ KÁVOVARU OBNOVENÍ TOVÁRNÍCH NASTAVENÍ VÝZNAM SVĚTELNÝCH SIGNÁLŮ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ TECHNICKÉ ÚDAJE CS . 2...
  • Seite 196 BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ: Než začnete kávovar používat, prostudujte si bezpečnostní pokyny. Předejdete tak újmě na zdraví a majetku nebo poškození přístroje. LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento přístroj vyhovuje směrnici EU 2012/19/EC. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, který může být obnoven nebo recyklován.
  • Seite 197 7 Nádoba na vodu s víkem 8 Výpusť kávy OBSAH BALENÍ 1 Kávovar 2 Degustační sada kapslí Nespresso 3 Bezpečnostní pokyny 4 Návod na rychlý start 5 Záruka 3 + 4 + 5 Vybalení: na povrchu přístroje může být usazen prach z důvodu použití...
  • Seite 198 Espresso Gran Lungo Carafe (40 ml) (150 ml) (535 ml) KOMPATIBILNÍ DOPLŇKY Kompatibilní Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Reveal Espresso Lungo Glass doplňky Nevhodné doplňky Mug (L) Carafe Kompletní kolekci doplňků naleznete na www.nespresso.com. CS . 5...
  • Seite 199 PŘEHLED – STRANA 3/3 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ NEBO ZAPNUTÍ Když je kávovar zapojen v síti, zapněte ho stisknutím tlačítka nebo zatažením páky do uzamčené polohy (hlava kávovaru je zavřená). Kontrolka bude blikat přibližně 30 vteřin, probíhá proces nahřívání kávovaru. Když kontrolka přestane blikat, kávovar je připraven k použití.
  • Seite 200 VÝHODY PŘIPOJENÍ VAŠEHO KÁVOVARU VERTUO POP+ • chytrá příprava kávy: Buďte vždy o krok napřed a získejte nejnovější informace o kávových inovacích společnosti Nespresso tím, že budete svůj kávovar aktualizovat a udržovat ve špičkovém stavu. • odborné poradenství: Získejte podporu a stáhněte si instruktážní...
  • Seite 201 KONEKTIVITA – STRANA 2/3 Stáhněte si nebo aktualizujte aplikaci Nespresso. Používejte aplikaci Nespresso ve svém chytrém telefonu nebo tabletu. Klikněte na ikonu kávovaru v pravém horním rohu obrazovky. POZNÁMKA: pro optimální výkon a bezproblémový zážitek doporučujeme připojit váš kávovar k routeru Wi-Fi a nepoužívat hotspot chytrého telefonu.
  • Seite 202 KONEKTIVITA – STRANA 3/3 DEAKTIVACE FUNKCÍ BLUETOOTH A WIFI NA KÁVOVARU Kávovar je dodáván s přednastaveným modulem připojení. Umožňuje přístup k dalším funkcím, které vylepšují váš zážitek z kávy. Chcete-li deaktivovat modul připojení, postupujte podle následujících kroků: Když je kávovar zavřený a páka je v odemčené poloze, odpojte kávovar od elektrické...
  • Seite 203 ZAČÍNÁME – STRANA 1/2 ZAČÍNÁME PRVNÍ PROPLÁCHNUTÍ Nejprve opláchněte a umyjte nádobu na vodu a víko a poté ji naplňte čerstvou pitnou vodou. Uzavřete nádobu na vodu víkem, vložte ji na místo a zkontrolujte, zda je správně nasazena. CS . 10...
  • Seite 204 ZAČÍNÁME – STRANA 2/2 Když je kávovar zapojen do sítě, odejměte podstavec pod šálek a pod výpusť kávy položte prázdnou nádobu (o objemu nejméně 1 litr). Otevřete a zavřete kávovar. Zkontrolujte, zda je páka v uzamčené poloze. Během zahřívání bude blikat kontrolka. Nahřívání bude trvat přibližně 30 vteřin.
  • Seite 205 PŘÍPRAVA KÁVY – STRANA 1/3 PŘÍPRAVA KÁVY Otevřete a zavřete kávovar. Během zahřívání bude blikat kontrolka. Když kontrolka zůstane svítit, kávovar je připraven k použití. Naplňte nádobu na vodu čerstvou pitnou vodou a vložte ji na místo. CS . 12...
  • Seite 206 Káva začne vytékat, jakmile je načten čárový kód a káva je předmáčená a spařená. Kávovar automaticky rozpozná vloženou kapsli a přizpůsobí parametry přípravy kávy a velikost šálku předdefinované odborníky na kávu společnosti Nespresso, aby byla vaše káva extrahována co nejlépe. CS . 13...
  • Seite 207 Nezapomeňte recyklovat kapsle Nespresso.* * JE TO NESPRESSO. JE RECYKLOVATELNÉ. Pro více informací, jak recyklovat vaše kapsle Nespresso, navštivte stránku www.nespresso.com. OBJEVTE FUNKCI COFFEE CREATIONS MODE Tento kávovar Nespresso vám nabízí...
  • Seite 208 XL (Alto Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style a Carafe Pour Over Style. POZNÁMKA: před aktivací tohoto režimu může být vyžadována aktualizace kávovaru prostřednictvím aplikace Nespresso. Zjistěte, jak můžete svůj kávovar vylepšit pomocí naší řady napěňovačů mléka Aeroccino. Více informací...
  • Seite 209 NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY – STRANA 1/2 NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY Když je kávovar zapnutý, otevřete hlavu kávovaru a vložte kapsli, kterou chcete naprogramovat. Zavřete hlavu kávovaru, otočte páku doleva do uzamčené polohy a pod výpusť kávy položte šálek. CS . 16...
  • Seite 210 NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY – STRANA 2/2 Stiskněte a podržte tlačítko pro přípravu kávy. Uvolněte jej několik sekund před dosažením požadovaného objemu. Nový objem vody je nyní naprogramován pro typ kapslí, které byly použity při nastavení. Nastavení je specifické pro každý typ kapslí. Velikosti šálků lze naprogramovat od 20 ml do 535 ml.
  • Seite 211 ČIŠTĚNÍ – STRANA 1/3 ČIŠTĚNÍ Kávovar čistěte každý měsíc, když se v hlavě kávovaru začnou tvořit kávové usazeniny nebo po delší době nepoužívání kávovaru. Před naplněním nádoby na vodu čerstvou pitnou vodou ji opláchněte a umyjte. Vložte nádobu zpět na místo do kávovaru. CS .
  • Seite 212 Zavřete hlavu kávovaru a otočte páku doleva do uzamčené polohy. Před spuštěním proplachování se ujistěte, že v kávovaru není vložená žádná kapsle. * JE TO NESPRESSO. JE RECYKLOVATELNÉ. Pro více informací, jak recyklovat vaše kapsle Nespresso, navštivte stránku www.nespresso.com. CS . 19...
  • Seite 213 ČIŠTĚNÍ – STRANA 3/3 3x <2s ~7min Proplachování spustíte stisknutím tlačítka třikrát po sobě během 2 sekund. Když kontrolka bliká oranžově, nechte proplachování automaticky dokončit. Proces proplachování by se měl spustit a voda by měla začít téct nejpozději do 2 minut. Tento cyklus může trvat až 7 minut a po dokončení...
  • Seite 214 Vyprázdněte nádobu na použité kapsle a odkapávací misku a poté je vložte zpět na místo. Nezapomeňte recyklovat kapsle Nespresso.* * JE TO NESPRESSO. JE RECYKLOVATELNÉ. Pro více informací, jak recyklovat vaše kapsle Nespresso, navštivte stránku www.nespresso.com. CS . 21...
  • Seite 215 ODVÁPNĚNÍ – STRANA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Naplňte nádržku na vodu 0,5 l vody a 1 dílem odvápňovacího přípravku Nespresso. UPOZORNĚNÍ: Odvápňovací prostředek může být zdraví škodlivý. Zabraňte kontaktu s očima, kůží a povrchy. Vyjměte podstavec pod šálek a pod výpusť kávy položte prázdnou nádobu (o objemu alespoň...
  • Seite 216 ODVÁPNĚNÍ – STRANA 3/5 Podržte tlačítko po dobu nejméně 7 vteřin nebo dokud kontrolka nezhasne. Kontrolka začne rychle oranžově blikat. UPOZORNĚNÍ: Na přepnutí kávovaru do režimu odvápňování máte 45 vteřin. V opačném případě se kávovar přepne zpět do režimu přípravy kávy.
  • Seite 217 ODVÁPNĚNÍ – STRANA 4/5 Proces odvápnění spustíte stisknutím tlačítka pro přípravu kávy. Kontrolka bude během celého procesu odvápňování blikat oranžově. Cyklus se automaticky zastaví po dokončení první fáze odvápnění. Po dokončení cyklu odvápnění je potřeba kávovar propláchnout. Nádržku na vodu a odkapávací misku důkladně...
  • Seite 218 ODVÁPNĚNÍ – STRANA 5/5 Umyjte kontejner na použité kapsle, podstavec pod šálek a odkapávací misku teplou mýdlovou vodou. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte silné nebo abrazivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Nečistěte kávovar v myčce nádobí. Přístroj ani jeho součásti nikdy neponořujte do vody. Kávovar osušte čistou utěrkou.
  • Seite 219 Nespresso.* Vložte je na místo do kávovaru, vyjměte podstavec pod šálek a pod výpusť kávy položte prázdnou misku (o objemu 0,5 l). * JE TO NESPRESSO. JE RECYKLOVATELNÉ. Pro více informací, jak recyklovat vaše kapsle Nespresso, navštivte stránku www.nespresso.com. CS . 26...
  • Seite 220 VYPRAZDŇOVÁNÍ SYSTÉMU – STRANA 2/2 Když je kávovar zapojen do sítě a zapnut, otočte páku do uzamčené polohy. Odpojte kávovar ze zásuvky. Při zapojování kávovaru do sítě stiskněte a podržte tlačítko. Uvolněte tlačítko. Bude oranžově blikat a zahájí se cyklus vyprazdňování.
  • Seite 221 OBNOVENÍ TOVÁRNÍCH NASTAVENÍ Nechte kávovar zapojený do sítě, otevřete a zavřete hlavu kávovaru a poté nechte páku v odemčené poloze. 5x <3s Stiskněte tlačítko pětkrát během 3 vteřin. Kávovar je nyní naprogramován na tovární nastavení. CS . 28...
  • Seite 222 VÝZNAM SVĚTELNÝCH SIGNÁLŮ Chcete se dozvědět více o světelných signálech kávovaru Vertuo Pop+? Podívejte se na následující video: CS . 29...
  • Seite 223 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ – STRANA 1/3 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Tlačítko nesvítí • Kávovar se automaticky vypnul; stiskněte tlačítko pro přípravu kávy nebo odemkněte kávovar. • Zkontrolujte přívodní kabel, zásuvku, elektrické napětí, a pojistky. Z kávovaru nevytéká • Zkontrolujte, zda je v nádobě na vodu voda. káva ani voda.
  • Seite 224 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ – STRANA 2/3 Kávovar se nechce • Naplňte nádobu na vodu a stiskněte tlačítko spustit a tlačítko bliká pro přípravu kávy. v režimu 1 bliknutí a 1 • Zkontrolujte, zda je páka v uzamčené pauza. poloze. Když kávovar pracuje, •...
  • Seite 225 4) Zavřete hlavu kávovaru, stiskněte tlačítko, aby se kávovar zapnul, a pak jej stiskněte znovu, aby se spustila příprava kávy. Pokud problém přetrvává, kontaktujte společnost Nespresso. Kontrolka střídavě • Potřeba odvápnění. Poté, co se toto třikrát bliká a poté upozornění objeví, je možné kávovar ještě...
  • Seite 226 3.7 kg / 8.1 lbs Objem nádoby na vodu 1.1 L / 37.2 fl oz 8 kapslí velikosti Espresso nebo 5 kapslí Kapacita zásobníku na kapsle velikosti Mug KÓDY KÁVOVARŮ Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE,...
  • Seite 227 KLIKNITE A ZVOĽTE JAZYK BEZPEČNOSŤ PREHĽAD KONEKTIVITA ZAČÍNAME PRÍPRAVA KÁVY PRISPÔSOBTE SI OBJEM KÁVY ČISTENIE ODVÁPNENIE VYPRÁZDNENIE KÁVOVARU OBNOVENIE TOVÁRENSKÝCH NASTAVENÍ VÝZNAM SVETELNÝCH SIGNÁLOV   RIEŠENIE PROBLÉMOV TECHNICKÉ ÚDAJE SK . 2...
  • Seite 228 BEZPEČNOSŤ UPOZORNENIE: Pred použitím kávovaru si preštudujte bezpečnostné pokyny. Predídete tak ujme na zdraví a majetku alebo poškodeniu kávovaru. LIKVIDÁCIA ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Tento prístroj vyhovuje smernici EU 2012/19/EC. Váš prístroj obsahuje cenný materiál, ktorý môže byť obnovený alebo recyklovaný.
  • Seite 229 7 Nádržka na vodu s vekom 8 Výpust kávy OBSAH BALENIA 1 Kávovar 2 Degustačná sada kapsúl Nespresso 3 Bezpečnostné pokyny 4 Návod na rýchly štart 5 Záruka 3 + 4 + 5 Vybalenie: na povrchu prístroja môže byť usadený prach z dôvodu použitia recyklovaných materiálov na obaly.
  • Seite 230 Espresso Gran Lungo Carafe (40 ml) (150 ml) (535 ml) KOMPATIBILNÉ DOPLNKY Kompatibilné Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Reveal- Espresso Lungo glas doplnky Nevhodné doplnky Mug (L) Carafe Kompletnú kolekciu doplnkov nájdete na www.nespresso.com. SK . 5...
  • Seite 231 PREHĽAD – STRANA 3/3 ZAPNUTIE/VYPNUTIE ALEBO ZAPNUTIE Keď je kávovar zapojený do siete, zapnite ho stlačením tlačidla alebo zatiahnutím páky do uzamknutej polohy (hlava kávovaru je zatvorená). Kontrolka bude blikať približne 30 sekúnd, prebieha proces nahrievania kávovaru. Keď kontrolka prestane blikať, kávovar je pripravený...
  • Seite 232 VÝHODY PRIPOJENIA VÁŠHO KÁVOVARU VERTUO POP+ • inteligentná príprava kávy: Buďte vždy o krok vpred a získajte najnovšie kávové inovácie Nespresso tým, že budete svoj kávovar aktualizovať a udržiavať v špičkovom stave. • odborné poradenstvo: Získajte podporu a stiahnite si inštruktážne videá...
  • Seite 233 KONEKTIVITA – STRANA 2/3 Stiahnite si alebo aktualizujte aplikáciu Nespresso. Používajte aplikáciu Nespresso na svojom inteligentnom telefóne alebo na tablete. Kliknite na ikonu kávovaru v pravom hornom rohu obrazovky. POZNÁMKA: pre optimálny výkon a bezproblémový zážitok odporúčame pripojiť váš kávovar k routeru Wi-Fi a nepoužívať hotspot inteligentného telefónu.
  • Seite 234 KONEKTIVITA – STRANA 3/3 DEAKTIVÁCIA FUNKCIÍ BLUETOOTH A WI-FI NA KÁVOVARE Kávovar je dodávaný s prednastaveným modulom pripojenia. Umožňuje prístup k ďalším funkciám, ktoré vylepšujú váš zážitok z kávy. Ak chcete modul pripojenia deaktivovať, postupujte podľa nasledujúcich krokov: Nechajte kávovar zatvorený a páku v odomknutej pozícii a odpojte kávovar zo siete.
  • Seite 235 ZAČÍNAME – STRANA 1/2 ZAČÍNAME PRVÉ PREPLÁCHNUTIE Najprv opláchnite a umyte nádržku na vodu a veko a potom ju naplňte čerstvou pitnou vodou. Zatvorte nádržku na vodu vekom, vložte ju na miesto a skontrolujte, či je správne nasadená. SK . 10...
  • Seite 236 ZAČÍNAME – STRANA 2/2 Keď je kávovar zapojený do siete, odstráňte podstavec pod šálku a pod výpust kávy položte prázdnu nádobu (s objemom aspoň 1 l). Otvorte a zatvorte kávovar. Skontrolujte, či je páka v uzamknutej pozícii. Počas nahrievania bude blikať kontrolka. Nahrievanie bude trvať približne 30 sekúnd.
  • Seite 237 PRÍPRAVA KÁVY – STRANA 1/3 PRÍPRAVA KÁVY Otvorte a zatvorte kávovar. Počas nahrievania bude blikať kontrolka. Keď kontrolka zostane svietiť, kávovar je pripravený na použitie. Naplňte nádržku na vodu čerstvou pitnou vodou a vložte ju na miesto. SK . 12...
  • Seite 238 Káva začne vytekať, hneď ako je načítaný čiarový kód a káva je predmáčaná a sparená. Kávovar automaticky rozpozná vloženú kapsulu a prispôsobí parametre prípravy kávy a veľkosť šálky predefinovanú odborníkmi na kávu spoločnosti Nespresso tak, aby bola vaša káva extrahovaná čo najlepšie. SK . 13...
  • Seite 239 Nezabudnite recyklovať kapsuly Nespresso.* * JE TO NESPRESSO. JE RECYKLOVATEĽNÉ. Pre viac informácií, ako recyklovať vaše kapsuly Nespresso, navštívte stránku www.nespresso.com. OBJAVTE FUNKCIU COFFEE CREATIONS MODE Spoločnosť...
  • Seite 240 XL (Alto Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style a Carafe Pour Over Style. POZNÁMKA: pred aktiváciou tohto režimu môže byť vyžadovaná aktualizácia kávovaru prostredníctvom aplikácie Nespresso. Zistite, ako môžete vylepšiť svoj kávovar pomocou našej rady šľahačov na mlieko Aeroccino. Viac informácií...
  • Seite 241 NASTAVENIE OBJEMU KÁVY – STRANA 1/2 NASTAVENIE OBJEMU KÁVY Keď je kávovar zapnutý, otvorte hlavu kávovaru a vložte kapsulu, ktorú chcete naprogramovať. Zatvorte hlavu kávovaru, otočte páku doľava smerom do uzamknutej polohy a pod výpust kávy položte šálku. SK . 16...
  • Seite 242 NASTAVENIE OBJEMU KÁVY – STRANA 2/2 Stlačte a podržte tlačidlo na prípravu kávy. Pustite ho niekoľko sekúnd pred dosiahnutím požadovaného objemu. Nový objem vody je teraz naprogramovaný pre typ kapsuly, ktorá bola použitá pri nastavení. Nastavenie je špecifické pre každý typ kapsuly. Veľkosti šálok je možné naprogramovať...
  • Seite 243 ČISTENIE – STRANA 1/3 ČISTENIE Kávovar čistite každý mesiac, keď sa v hlave kávovaru začnú tvoriť kávové usadeniny alebo po dlhšom období nepoužívania kávovaru. Pred naplnením nádržky na vodu čerstvou pitnou vodou ju vypláchnite a umyte. Vložte nádržku späť na miesto do kávovaru. SK .
  • Seite 244 Zatvorte hlavu kávovaru a otočte páku doľava do zamknutej polohy. Pred spustením preplachovania sa uistite, že v kávovare nie je vložená žiadna kapsula. * JE TO NESPRESSO. JE RECYKLOVATEĽNÉ. Pre viac informácií, ako recyklovať vaše kapsuly Nespresso, navštívte stránku www.nespresso.com.
  • Seite 245 ČISTENIE – STRANA 3/3 3x <2s ~7min Preplachovanie spustíte stlačením tlačidla trikrát za sebou v priebehu 2 sekúnd. Keď kontrolka bliká oranžovo, nechajte preplachovanie automaticky dokončiť. Proces preplachovania by sa mal spustiť a voda by mala začať tiecť najneskôr do 2 minút. Tento cyklus môže trvať až 7 minút a po dokončení...
  • Seite 246 Vyprázdnite kontajner na použité kapsuly a odkvapkávaciu misku, potom ich vložte naspäť na miesto. Nezabudnite recyklovať kapsuly Nespresso.* * JE TO NESPRESSO. JE RECYKLOVATEĽNÉ. Pre viac informácií, ako recyklovať vaše kapsuly Nespresso, navštívte stránku www.nespresso.com.
  • Seite 247 ODVÁPNENIE – STRANA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Naplňte nádržku na vodu 0,5 l vody a 1 dielom odvápňovacieho prípravku Nespresso. UPOZORNENIE: Odvápňovací prípravok môže byť zdraviu škodlivý. Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou a povrchmi. Odstráňte podstavec pod šálku a pod výpust kávy položte prázdnu nádobu (s objemom aspoň...
  • Seite 248 ODVÁPNENIE – STRANA 3/5 Podržte tlačidlo aspoň 7 sekúnd alebo až pokým kontrolka nezhasne. Kontrolka začne rýchlo oranžovo blikať. UPOZORNENIE: Na prepnutie kávovaru do režimu odvápňovania máte 45 sekúnd. V opačnom prípade sa kávovar prepne späť do režimu prípravy kávy. Zatvorte hlavu kávovaru a páku zatiahnite doľava do uzamknutej polohy a potom ju zatiahnite doprava do odomknutej polohy.
  • Seite 249 ODVÁPNENIE – STRANA 4/5 Proces odvápnenie spustíte stlačením tlačidla na prípravu kávy. Kontrolka bude počas celého procesu odvápnenia blikať na oranžovo. Cyklus sa automaticky zastaví po dokončení prvej fáza odvápnenia. Po dokončení cyklu odvápnenia je potrebné kávovar prepláchnuť. Nádržku na vodu a odkvapkávaciu misku dôkladne vypláchnite.
  • Seite 250 ODVÁPNENIE – STRANA 5/5 Umyte kontajner na použité kapsuly, podstavec pod šálku a odkvapkávaciu misku teplou mydlovou vodou. UPOZORNENIE: Nepoužívajte silné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Nečistite kávovar v umývačke riadu. Prístroj ani jeho súčasti nikdy neponárajte do vody. Kávovar osušte čistou utierkou.
  • Seite 251 Vložte ich na miesto do kávovaru, odstráňte podstavec pod šálku a pod výpust kávy položte prázdnu nádobu (s objemom 0,5 l). * JE TO NESPRESSO. JE RECYKLOVATEĽNÉ. Pre viac informácií, ako recyklovať vaše kapsuly Nespresso, navštívte stránku www.nespresso.com. SK . 26...
  • Seite 252 VYPRÁZDŇOVANIE SYSTÉMU – STRANA 2/2 Keď je kávovar zapojený do siete a zapnutý, otočte páku do uzamknutej polohy. Odpojte kávovar zo zásuvky. Pri zapájaní kávovaru do siete stlačte a podržte tlačidlo. Uvoľnite tlačidlo. Bude blikať oranžovo a spustí sa cyklus vyprázdňovania.
  • Seite 253 OBNOVENIE TOVÁRENSKÝCH NASTAVENÍ Nechajte kávovar zapojený do siete, otvorte a zatvorte kávovar a potom nechajte páku v odomknutej polohe. 5x <3s Stlačte tlačidlo päťkrát počas 3 sekúnd. Kávovar je teraz naprogramovaný na továrenské nastavenia. SK . 28...
  • Seite 254 VÝZNAM SVETELNÝCH SIGNÁLOV Chcete sa dozvedieť viac o svetelných signáloch kávovaru Vertuo POP+? Pozrite sa na nasledujúce video: SK . 29...
  • Seite 255 RIEŠENIE PROBLÉMOV – STRANA 1/3 RIEŠENIE PROBLÉMOV Tlačidlo nesvieti • Kávovar sa automaticky vypol; stlačte tlačidlo na prípravu kávy alebo odomknite kávovar. • Skontrolujte prívodný kábel, zásuvku, elektrické napätie a poistky. Z kávovaru nevyteká • Skontrolujte, či je v nádržke na vodu voda. káva ani voda.
  • Seite 256 RIEŠENIE PROBLÉMOV – STRANA 2/3 Kávovar sa nechce • Naplňte nádržku na vodu a stlačte tlačidlo spustiť a tlačidlo bliká na prípravu kávy. v režime 1 bliknutie a 1 • Skontrolujte, či je páka v uzamknutej pauza. polohe. Keď kávovar pracuje, •...
  • Seite 257 4) Zatvorte hlavu kávovaru, stlačte tlačidlo, aby sa kávovar zapol, a potom ho stlačte znovu, aby sa spustila príprava kávy. Ak problém pretrváva, kontaktujte spoločnosť Nespresso. Kontrolka striedavo • Potreba odvápnenia. Potom, čo sa toto trikrát bliká a potom upozornenie objaví, je možné kávovar trvalo svieti.
  • Seite 258 3.7 kg / 8.1 lbs Objem nádržky na vodu 1.1 L / 37.2 fl oz 8 kapsúl veľkosti Espresso alebo 5 kapsúl Kapacita zásobníka na kapsuly veľkosti Mug KÓDY KÁVOVAROV Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE,...
  • Seite 259 KATTINTSON, ÉS VÁLASSZA KI A NYELVET BIZTONSÁG   ÁTTEKINTÉS KAPCSOLÓDÁS ELSŐ LÉPÉSEK KÁVÉKÉSZÍTÉS ÁLLÍTSA BE SAJÁT KÁVÉMENNYISÉGÉT TISZTÍTÁS VÍZKŐMENTESÍTÉS A RENDSZER ÜRÍTÉSE GYÁRI ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA ÁLLAPOTJELZÉSEK   HIBAELHÁRÍTÁS MŰSZAKI ADATOK HU . 2...
  • Seite 260 BIZTONSÁG   VIGYÁZAT: A készülék használata előtt kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat tartalmazó tájékoztatót az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében. MEGSEMMISÍTÉS ÉS KÖRNYEZETVÉDELEM Ez a készülék megfelel a 2012/19/EC direktíva irányelveinek. A csomagolás és a készülék újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
  • Seite 261 3 Csepprács 4 Állítható csészetartó 5 Csepptálca 6 Használtkapszula-tároló 7 Víztartály és fedő 8 Kávékifolyó A CSOMAG TARTALMA 1 Kávégép 2 Nespresso kapszulákat tartalmazó doboz 3 Nespresso üdvözlőanyagok 4 Biztonsági előírások 5 Gyors üzembehelyezési útmutató 4 + 5 + 6 6 Garancia  ...
  • Seite 262 Gran Lungo Carafe (40 ml) (150 ml) (535 ml) KIEGÉSZÍTŐK KOMPATIBILITÁSA Kiegészítők Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Reveal Espresso Lungo pohár kompatibili- tása használható Mug (L) Carafe kiegészítők Fedezze fel kiegészítő-kínálatunkat a www.nespresso.com oldalon. HU . 5...
  • Seite 263 ÁTTEKINTÉS – OLDALON 3/3 KI/BE VAGY Amint a készüléket csatlakoztatta, kapcsolja be a gomb egyszeri megnyomásával, vagy a kar lezárásával (csukott fej mellett). A led villogni fog körülbelül 30 másodpercig, amíg a készülék felfűt. Amint a led folyamatosan világít, a gép kész a használatra. VAGY AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS: 2 PERC  ...
  • Seite 264 KAPCSOLÓDÁS – OLDALON 1/3 KAPCSOLÓDÁS MIÉRT ÉRDEMES CSATLAKOZTATNI AZ APPLIKÁCIÓHOZ A VERTUO POP+ KÉSZÜLÉKEKET? Szakértői Kávégép "Intelligens” tanács karbantartás kávé A VERTUO POP+ GÉP CSATLAKOZTATÁSÁNAK ELŐNYEI • "Intelligens” kávé: Járjon egy lépéssel előrébb a legújabb kávé-újdonságokról szóló információkkal, készülékének tökéletes állapotban és naprakészen tartásával. •...
  • Seite 265 KAPCSOLÓDÁS – OLDALON 2/3 Töltse le, vagy frissítse a Nespresso applikációt. Indítsa el a Nespresso applikációt okostelefonján vagy tabletjén. Nyomja meg a készülék ikont a képernyő jobb felső sarkában. MEGJEGYZÉS: Az optimális működés és a zavartalan élmény érdekében javasoljuk, hogy egy wi-fi router-hez csatlakoztassa készülékét, okostelefon hotspot helyett.
  • Seite 266 KAPCSOLÓDÁS – OLDALON 3/3 A BLUETOOTH ÉS A WI-FI KIKAPCSOLÁSA A gépben található egy összakapcsolhatósági modul, amely gyárilag engedélyezve van. Ennek segítségével plusz funkciókhoz férhet hozzá, tovább emelve a kávézási élményt. Az összekapcsolhatósági modul letiltásához kövesse a következő lépéseket: Miközben a gép be van csukva és a kar "unlock" állásban van, húzza ki a készüléket legalább 10 másodpercre.
  • Seite 267 ELSŐ LÉPÉSEK – OLDALON 1/2 ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ ÁTÖBLÍTÉS Öblítse el tiszta vízzel a víztartályt és a víztartály-fedőt, mielőtt először megtöltené ivóvízzel. Tegye rá a fedőt a víztartályra, azt pedig helyezze a helyére, és ellenőrizze hogy megfelelően csatlakozik-e. HU . 10...
  • Seite 268 ELSŐ LÉPÉSEK – OLDALON 2/2 Bedugott tápkábel mellett, távolítsa el a csészetartót és helyezzen egy üres edényt (legalább 1 literest) a kávékifolyó alá. Nyissa fel, majd csukja le a készüléket. Ellenőrizze, hogy a kar zárt állásban van-e. A fény villogni fog, amíg a készülék felfűt. Ez körülbelül 30 másodpercig tart.
  • Seite 269 KÁVÉKÉSZÍTÉS – OLDALON 1/3 KÁVÉKÉSZÍTÉS Nyissa ki majd zárja be a készüléket. A kávégomb fénye villog, amíg a készülék felfűt. Amint a fény folyamatosan világít, a gép készen áll. Töltse meg a víztartályt friss ivóvízzel, és tegye vissza a helyére. HU .
  • Seite 270 A kódbeolvasás, valamint a kávé előnedvesítése és áztatás miatt kis időbe telik, mire a kávé el kezd folyni. A készülék automatikusan felismeri a behelyezett kapszulát, és kiválasztja a Nespresso szakértői által meghatározott kávéfőzési paramétereket és csészeméretet annak érdekében, hogy a kávékeverékhez illeszkedő, legjobb kivonás valósuljon meg.
  • Seite 271 * EZ NESPRESSO. ÚJRAHASZNOSÍTHATÓ. A Nespresso kapszulák újrahasznosításával kapcsolatos információkért látogasson el a www.nespresso.com oldalra. FEDEZZE FEL A KÁVÉKREÁCIÓK ÜZEMMÓDOT. Ennek a készüléknek a speciális funkciójával a Nespresso lehetőséget nyújt Önnek a kávékivonások koncentrálására, hogy létrehozhassa az Ön saját receptjeit. HU . 14...
  • Seite 272 XL (Alto Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style és Carafe Pour Over Style kínálatunk főzését ebben a módban. MEGJEGYZÉS: Készülékének frissítése a Nespresso applikáción keresztül szükséges lehet ennek a módnak az eléréséhez. Fedezze fel a www.nespresso.com...
  • Seite 273 ÁLLÍTSA BE A KÁVÉMENNYISÉGEKET – OLDALON 1/2 ÁLLÍTSA BE A KÁVÉMENNYISÉGEKET A készülék bekapcsolt állapotában nyissa ki a gépet, majd helyezze be a programozni kívánt kapszulát. Csukja be a készülék fejét, majd a kart balra, a "lock" állásba fordítva zárja be, és helyezzen alá egy csészét. HU .
  • Seite 274 ÁLLÍTSA BE A KÁVÉMENNYISÉGEKET – OLDALON 2/2 Nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot, majd engedje el pár másodperccel azelőtt, hogy elérné a kívánt mennyiséget. Az új vízmennyiség most be van állítva a programozás során használt kapszulatípushoz. A programozás egyedi minden kapszula típushoz. A mennyiség 20 és 535 ml között változtatható...
  • Seite 275 TISZTÍTÁS – OLDALON 1/3 TISZTÍTÁS Tisztítsa meg készülékét havonta; ha kávémaradék jelenik meg a gép fejében; vagy hosszabb használaton kívüli időszak után. Öblítse el és tisztítsa meg a víztartályt és a tetejét, mielőtt friss ivóvízzel megtöltené. Tegye vissza a víztartályt a gépen a helyére. HU .
  • Seite 276 Csukja be a készülék fejét, majd fordítsa a kart balra, a "lock" állásba. Ellenőrizze, hogy ne legyen kapszula a készülékben, mielőtt elkezdené az öblítési folyamatot. * EZ NESPRESSO. ÚJRAHASZNOSÍTHATÓ. A Nespresso kapszulák újrahasznosításával kapcsolatos információkért látogasson el a www.nespresso.com oldalra.
  • Seite 277 TISZTÍTÁS – OLDALON 3/3 3x <2s ~7min Nyomja meg a gombot 3-szor 2 másodpercen belül, hogy meginduljon az öblítés. Amíg a fény narancs színnel villog, hagyja az öblítési folyamatot automatikusan lefutni. Kevesebb, mint 2 percen belül az öblítési folyamat el kell induljon, és a víz folyni kezd.
  • Seite 278 Amikor a gomb 3-szor narancs színnel villog. Nyissa ki, majd fel a gép fejét, és engedje leesni a használt kapszulát. Ürítse ki a kapszulatartót és a csepptálcát, majd helyezze vissza őket a helyükre. Ne felejtse el újrahasznosítani Nespresso kapszuláit.* * EZ NESPRESSO. ÚJRAHASZNOSÍTHATÓ. A Nespresso kapszulák újrahasznosításával kapcsolatos információkért látogasson el a...
  • Seite 279 VÍZKŐMENTESÍTÉS – OLDALON 2/5 0.5 L / 17 fl oz Töltse meg a víztartályt 0,5 liter vízzel, és adjon hozzá 1 adag Nespresso vízkőmentesítő folyadékot. VIGYÁZAT: Figyeljen, mert a vízkőmentesítő folyadék ártalmas lehet. Kerülje a szembe, bőrre vagy felületekre kerülését.
  • Seite 280 VÍZKŐMENTESÍTÉS – OLDALON 3/5 Tartsa lenyomva a gombot 7 másodpercig, vagy amíg azt nem látja, hogy a fény kikapcsol. A gomb narancs színnel elkezd gyorsan villogni. VIGYÁZAT: Most 45 másodperce van, hogy belépjen a vízkőmentesítő üzemmódba, ellenkező esetben a gép visszatér a kávéfőző üzemmódba. Zárja be a gép fejét a kar balra, a "lock"...
  • Seite 281 VÍZKŐMENTESÍTÉS – OLDALON 4/5 Nyomja meg a kávégombot egyszer a vízkőmentesítő folyamat elkezdéséhez. A fény folyamatosan, narancs színnel fog villogni a folyamat alatt. A gép automatikusan megáll, amint a vízkőmentesítés első fázisa befejeződött. A vízkőmentesítési folyamat végén szükséges a gép öblítése. Alaposan öblítse el a víztartályt és a csepptálcát.
  • Seite 282 VÍZKŐMENTESÍTÉS – OLDALON 5/5 Mossa el forró vízzel és kímélő, szagtalan mosogatószerrel a kapszulakukát, a csészetartót és a csepptálcát. VIGYÁZAT: Ne használjon erős vagy dörzsölő hatású tisztítószert vagy oldószert. Ne tegye a készüléket mosogatógépbe. Ne merítse a gépet vagy egy részét vízbe. Szárítsa meg a készüléket egy tiszta papírtörlővel.
  • Seite 283 Ürítse ki a víztartályt, nyissa ki a gép fejét, és hagyja, hogy a használt kapszula kilökődjön. Ürítse ki a kapszulakukát és a csepptálcát. Ne felejtse el újrahasznosítani Nespresso kapszuláit.* Tegye vissza őket a helyükre a készülékre, vegye ki a csészetartót, és tegyen egy üres edényt (0.5 L) a kávékifolyó...
  • Seite 284 A RENDSZER ÜRÍTÉSE – OLDALON 2/2 Miközben a gép be van dugva, és be van kapcsolva, fordítsa a kart a "lock" állás felé. Húzza ki a gépet. Tartsa lenyomva a gombot, amíg áram alá helyezi a készüléket. Engedje el a gombot. Narancs színnel fog villogni, és az ürítési folyamat elkezdődik.
  • Seite 285 A GYÁRI ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA Miközben a gép be van dugva, nyissa ki, majd csukja be a gép fejét, majd hagyja a kart az "unlock" állásban. 5x <3s Nyomja meg a gombot 3 másodperc alatt 5-ször. A készülék most a gyári alapbeállításokra van programozva. HU .
  • Seite 286 ÁLLAPOTJELZÉSEK Szeretne többet megtudni a Vertuo Pop+ fényjelzéseiről? Kérjük, nézze meg a következő videót: HU . 29...
  • Seite 287 HIBAELHÁRÍTÁS – OLDALON 1/3 HIBAELHÁRÍTÁS A gomb nem világít • A készülék automatikusan kikapcsolt; nyomja meg a gombot, vagy “nyissa ki” a készüléket • Ellenőrizze a tápellátást, csatlakozót, feszültséget és a biztosítékot. Nincs kávé, nincs víz. • Ellenőrizze, hogy a víztartály fel van-e töltve.
  • Seite 288 HIBAELHÁRÍTÁS – OLDALON 2/3 A készülék nem indul el, • Töltse fel a víztartályt, és nyomja meg a és a gomb váltakozva gombot az elindításhoz. villog; egy villogás, egy • Ellenőrizze, hogy a kar megfelelően le van-e szünet. zárva. A gomb villog, •...
  • Seite 289 4) Csukja be a főzőfejet, majd nyomja meg a gombot a bekapcsoláshoz, majd nyomja meg még egyszer az elindításhoz. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Nespresso-t. A gomb felváltva • Vízkőmentesítés szükséges: a jelzés villog háromszor, majd megjelenése után a készülékkel még pár folyamatos fény.
  • Seite 290 22 x 35.6 x 26.5 cm / 8.6 x 14 x 10.4 in Tömeg 3.7 kg / 8.1 lbs Víztartály űrtartalma 1.1 L / 37.2 fl oz Kapszulakuka kapacitása 8 espresso vagy 5 mug kapszula TÍPUSKÓDOK Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560,...
  • Seite 291 ΠΑΤΗΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΓΛΩΣΣΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΎΝΟΨΗ   ΣΎΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΣΚΕΎΗ ΚΑΦΕ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΤΟΎ ΚΑΦΕ ΣΑΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΣΎΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΎΘΜΙΣΕΩΝ ΣΎΝΟΨΗ ΦΩΤΕΙΝΩΝ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ EL . 2...
  • Seite 292 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή, διαβάστε το φυλλάδιο με τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή βλάβης.  ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΎ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Η συσκευή και η συσκευασία της περιέχουν ανακυκλώσιμα...
  • Seite 293 χρησιμοποιημένων καψουλών 7 Δοχείο νερού και καπάκι 8 Στόμιο εκροής καφέ   ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ 1 Μηχανή 2 Συσκευασία με κάψουλες Nespresso 3 Υλικό καλωσορίσματος Nespresso 4 Οδηγίες ασφαλείας 5 Εγχειρίδιο χρήστη 6 Εγγύηση 4 + 5 + 6 Αποσύνδεση: ενδέχεται να υπάρχει σκόνη στην επιφάνεια της...
  • Seite 294 (40 ml) (150 ml) (535 ml) ΣΎΜΒΑΤΟΤΗΤΑ ΑΞΕΣΟΎΑΡ Συμβατότη- Ristretto Espresso Διπλός Gran Mug (S) Mug (M) Reveal Espresso Lungo Glass τα αξεσουάρ Μη συμβατά αξεσουάρ Mug (L) Carafe Ανακαλύψτε την πλήρη γκάμα των αξεσουάρ μας στο www.nespresso.com EL . 5...
  • Seite 295 ΣΥΝΟΨΗ – ΣΕΛΊΔΑ 3/3 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ  Η ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Μόλις συνδεθεί η συσκευή στο ρεύμα, ενεργοποιήστε την πατώντας το κουμπί μία φορά ή κλειδώνοντας το μοχλό (με την κεφαλή κλειστή). Η ένδειξη led θα αναβοσβήσει για περίπου 30 δευτερόλεπτα ενώ η μηχανή προθερμαίνεται. Οταν η ένδειξη παραμείνει σταθερή, η...
  • Seite 296 καφές ΟΦΕΛΗ ΣΎΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ VERTUO POP+ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ • "'Εξυπνος" καφές: Να είστε πάντα ένα βήμα μπροστά και να λαμβάνετε τις τελευταίες καινοτομίες καφέ Nespresso ενημερώνοντας και διατηρώντας την μηχανή σας σε άριστη κατάσταση. • συμβουλή ειδικού: Λάβετε υποστήριξη και κατεβάστε...
  • Seite 297 ΣΥΝΔΕΣΊΜΟΤΗΤΑ – ΣΕΛΊΔΑ 2/3 Κατεβάστε ή ενημερώστε την εφαρμογή Nespresso. Εκκινήστε την εφαρμογή Nespresso στο smartphone ή το tablet σας. Πατήστε το εικονίδιο της μηχανής στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για βέλτιστη απόδοση και απρόσκοπτη εμπειρία, συνιστούμε να συνδέσετε τη μηχανή σε δίκτυο Wi-Fi αντί να...
  • Seite 298 ΣΥΝΔΕΣΊΜΟΤΗΤΑ – ΣΕΛΊΔΑ 3/3 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Η μηχανή διαθέτει μια μονάδα συνδεσιμότητας, ενεργοποιημένη από προεπιλογή. Δίνει πρόσβαση σε επιπλέον λειτουργίες, βελτιώνοντας περαιτέρω την εμπειρία του καφέ. Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα συνδεσιμότητας, ακολουθήστε τα εξής βήματα: Με...
  • Seite 299 ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ – ΣΕΛΊΔΑ 1/2 ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΠΡΩΤΟ ΞΕΠΛΥΜΑ Ξεπλύνετε το δοχείο νερού και το καπάκι του δοχείου νερού με καθαρό νερό πριν το γεμίσετε με πόσιμο νερό για πρώτη φορά. Κλείστε το δοχείο νερού με το καπάκι και τοποθετήστε το ξανά...
  • Seite 300 ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ – ΣΕΛΊΔΑ 2/2 Με το καλώδιο τροφοδοσίας συνδεδεμένο στην πρίζα, αφαιρέστε τη βάση υποστήριξης της κούπας και τοποθετήστε ένα άδειο δοχείο (τουλάχιστον 1 λίτρο) κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. Ανοίξτε και κλείστε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός βρίσκεται...
  • Seite 301 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ – ΣΕΛΊΔΑ 1/3 ΠΑΡΑΣΚΕΎΗ ΚΑΦΕ Ανοίξτε και κλείστε τη συσκευή. Η λυχνία στο κουμπί καφέ αναβοσβήνει ενώ η συσκευή θερμαίνεται. Οταν το φως παραμείνει σταθερό, η μηχανή είναι έτοιμη για χρήση. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με φρέσκο πόσιμο νερό και τοποθετήστε...
  • Seite 302 ρέει ο καφές. Η μηχανή θα αναγνωρίσει αυτόματα την τοποθετημένη κάψουλα και θα επιλέξει τις παραμέτρους παρασκευής καφέ και το μέγεθος του φλιτζανιού που έχουν οριστεί από τους ειδικούς του καφέ Nespresso για να να επιτευχθεί η καλύτερη εκχύλιση που ταιριάζει με το μείγμα καφέ. EL . 13...
  • Seite 303 πληροφορίες σχετικά με το που μπορείτε να ανακυκλώσετε τις κάψουλες, επισκεφτείτε το www.nespresso.com ΑΝΑΚΑΛΥΨΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ COFFEE CREATIONS Με αυτή τη μηχανή, η Nespresso σας προσφέρει μια συγκεκριμένη λειτουργία για να συγκεντρώσετε τις εκχυλίσεις καφέ και να δημιουργήσετε τις δικές σας συνταγές. EL . 14...
  • Seite 304 τη σειρά XL (Alto Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style & Carafe Pour Over Style με αυτήν τη λειτουργία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ενδέχεται να απαιτείται ενημέρωση της μηχανής σας μέσω της εφαρμογής Nespresso για την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας. Ανακαλύψτε πώς να αναβαθμίσετε τη μηχανή σας με τη σειρά Aeroccino στη διεύθυνση...
  • Seite 305 ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΊΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΚΑΦΕ – ΣΕΛΊΔΑ 1/2 ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΙΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΚΑΦΕ Ανοίξτε και κλείστε τη συσκευή. Με την μηχανή ενεργοποιημένη, ανοίξτε την και τοποθετήστε την κάψουλα που θέλετε να προγραμματίσετε. Κλείστε την κεφαλή της μηχανής, γυρίστε το μοχλό προς τα αριστερά στην θέση κλειδώματος και τοποθετήστε μια κούπα.
  • Seite 306 ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΊΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΚΑΦΕ – ΣΕΛΊΔΑ 2/2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι να ορίσετε την ποσότητα που θέλετε Ο νέος όγκος νερού έχει πλέον προγραμματιστεί για τον τύπο της κάψουλας που χρησιμοποιήθηκε κατά τη ρύθμιση. Ο προγραμματισμός είναι συγκεκριμένος για κάθε τύπο κάψουλας. Τα...
  • Seite 307 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ – ΣΕΛΊΔΑ 1/3 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρίζετε τη μηχανή σας σε μηνιαία βάση, όταν αρχίσετε να έχετε υπολείμματα καφέ μέσα στην κεφαλή της μηχανής ή μετά από μια μακρά περίοδο μη χρήσης. Ξεπλύνετε και καθαρίστε το δοχείο νερού και το καπάκι πριν το...
  • Seite 308 Κλείστε την κεφαλή της μηχανής και γυρίστε το μοχλό αριστερά προς τη θέση κλειδώματος. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κάψουλες στη μηχανή πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία έκπλυσης. * ΕΊΝΑΊ NESPRESSO. ΕΊΝΑΊ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΊΜΟ. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το που μπορείτε να ανακυκλώσετε τις κάψουλες, επισκεφτείτε το www.nespresso.com...
  • Seite 309 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ – ΣΕΛΊΔΑ 3/3 3x <2s ~7min Πατήστε το κουμπί 3 φορές μέσα σε 2 δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει το ξέπλυμα. Με το φως να αναβοσβήνει πορτοκαλί, αφήστε τη διαδικασία ξεπλύματος να ολοκληρωθεί αυτόματα. Θα πρέπει να περάσουν λιγότερο από 2 λεπτά πριν ξεκινήσει η διαδικασία...
  • Seite 310 αφήστε τη χρησιμοποιημένη κάψουλα να αφαιρεθεί. Αδειάστε το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών και το δίσκο αποστράγγισης σταγόνων και τοποθετήστε τα ξανά στη μηχανή. Μην ξεχάσετε να ανακυκλώσετε τις Nespresso κάψουλες σας.* * ΕΊΝΑΊ NESPRESSO. ΕΊΝΑΊ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΊΜΟ. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το που μπορείτε να ανακυκλώσετε τις...
  • Seite 311 ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ – ΣΕΛΊΔΑ 2/5 0.5 L / 17 fl oz Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με 0,5 L / 17 fl oz νερό και προσθέστε 1 μονάδα υγρού αφαλάτωσης Nespresso. ΠΡΟΣΟΧΗ: Λάβετε υπόψη ότι το διάλυμα αφαλάτωσης μπορεί να είναι επιβλαβές.
  • Seite 312 ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ – ΣΕΛΊΔΑ 3/5 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 7 δευτερόλεπτα ή μέχρι να δείτε το φως να σβήνει. Το κουμπί αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα με πορτοκαλί χρώμα. ΠΡΟΣΟΧΗ: ʹΕχετε πλέον 45 δευτερόλεπτα για να μπεί η μηχανή στη λειτουργία...
  • Seite 313 ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ – ΣΕΛΊΔΑ 4/5 Πατήστε το κουμπί καφέ μία φορά για να ξεκινήσει η διαδικασία αφαλάτωσης. Η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει πορτοκαλί καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας. Η μηχανή θα σταματήσει αυτόματα όταν ολοκληρωθεί η πρώτη φάση της αφαλάτωσης. Στο...
  • Seite 314 ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ – ΣΕΛΊΔΑ 5/5 Πλύνετε το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών, τη βάση υποστήριξης κούπας και το δίσκο αποστράγγισης σταγόνων με ζεστό νερό και ήπιο άοσμο απορρυπαντικό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε ισχυρό ή λειαντικό καθαριστικό ή διαλυτικό καθαριστικό. Μην βάζετε τη μηχανή σε πλυντήριο πιάτων. Ποτέ μην...
  • Seite 315 Τοποθετήστε τα ξανά στη μηχανή, αφαιρέστε τη βάση υποστήριξης κούπας και τοποθετήστε ένα άδειο δοχείο (0,5 L / 17 fl oz) κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. * ΕΊΝΑΊ NESPRESSO. ΕΊΝΑΊ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΊΜΟ. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το που μπορείτε να ανακυκλώσετε τις κάψουλες, επισκεφτείτε το...
  • Seite 316 ΑΔΕΊΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ – ΣΕΛΊΔΑ 2/2 Με τη μηχανή συνδεδεμένη και ενεργοποιημένη, γυρίστε το μοχλό προς τη θέση κλειδώματος. Αποσυνδέστε τη μηχανή από την πρίζα Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενώ συνδέεστε Αφήστε το κουμπί. Θα αναβοσβήσει πορτοκαλί και θα ξεκινήσει...
  • Seite 317 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΎΘΜΙΣΕΩΝ Με τη μηχανή συνδεδεμένη στην πρίζα, ανοίξτε και στην συνέχεια κλείστε την κεφαλή της μηχανής προτού αφήσετε το μοχλό στη θέση ξεκλειδώματος. 5x <3s Πατήστε το κουμπί 5 φορές μέσα σε 3 δευτερόλεπτα Η μηχανή έχει πλέον προγραμματιστεί με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
  • Seite 318 ΣΎΝΟΨΗ ΦΩΤΕΙΝΩΝ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ Θα θέλατε να μάθετε περισσότερα για τις φωτεινές ενδείξεις της Vertuo Pop+; Παρακαλούμε δείτε το παρακάτω βίντεο: EL . 29...
  • Seite 319 ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ – ΣΕΛΊΔΑ 1/3 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Η φωτεινή ένδειξη είναι • Η μηχανή απενεργοποιήθηκε αυτόματα. σβηστή Πατήστε το κουμπί ή απασφαλίστε τη μηχανή. • Ελέγξτε την πρίζα, το φις, την τάση και την ασφάλεια. Δεν βγαίνει ούτε καφές • Ελέγξτε αν το δοχείο νερού είναι γεμάτο. ούτε...
  • Seite 320 ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ – ΣΕΛΊΔΑ 2/3 Η μηχανή δεν τίθεται • Βεβαιωθείτε ότι η λαβή έχει ασφαλίσει σωστά. σε λειτουργία και η φωτεινή ένδειξη είναι • Αν θέλετε να φτιάξετε Καφέ ή Espresso, σταθερά αναμμένη. Αν βεβαιωθείτε ότι υπάρχει καινούργια κάψουλα, η οποία έχει τοποθετηθεί σωστά, αναβοσβήνει...
  • Seite 321 ενεργοποιήσετε και, έπειτα, πατήστε ξανά το κουμπί για να ξεκινήσει η παρασκευή του καφέ. Αν δεν λυθεί το πρόβλημα, καλέστε την Nespresso Η φωτεινή ένδειξη • Απαιτείται αφαλάτωση. Από τη στιγμή που αναβοσβήνει 3 φορές θα εμφανιστεί αυτή η ειδοποίηση, θα έχετε...
  • Seite 322 3.7 kg / 8.1 lbs Χωρητικότητα δεξαμενής 1.1 L / 37.2 fl oz νερού Χωρητικότητα δοχείου 8 espresso or 5 mug κάψουλες καψουλών ΚΩΔΙΚΟΙ ΜΗΧΑΝΩΝ Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE, BNV540, BNV570...
  • Seite 323 KLIKNIJ I WYBIERZ SWÓJ JĘZYK ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZEGLĄD ŁĄCZNOŚĆ PIERWSZE KROKI PRZYGOTOWYWANIE KAWY DOSTOSUJ WIELKOŚĆ TWOJEJ KAWY CZYSZCZENIE ODKAMIENIANIE OPRÓŻNIANIE SYSTEMU WODNEGO PRZYWRÓCENIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU   ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SPECYFIKACJE PL . 2...
  • Seite 324 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Przed uruchomieniem ekspresu do kawy, w celu uniknięcia ewentualnych obrażeń i szkód, należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa w tym regulaminie. UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Podział materiałów odpadowych na różne rodzaje umożliwia odzyskanie cennych surowców.
  • Seite 325 6 Pojemnik na zużyte kapsułki 7 Zbiornik na wodę i pokrywa 8 Wylot kawy ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 1 Ekspres do kawy 2 Pudełko kapsułek Nespresso 3 Materiały powitalne Nespresso 4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 5 Instrukcja szybkiego startu 4 + 5 + 6 6 Gwarancja Rozpakowanie: na powierzchni urządzenia może znajdować...
  • Seite 326 (40 ml) (150 ml) (535 ml) KOMPATYBILNOŚĆ AKCESORIÓW Kompatybil- Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Szkło Espresso Lungo degusta- ność akceso- cyjne riów Niepasujące akcesoria Mug (L) Karafka Sprawdź pełną ofertę naszych akcesoriów na www.nespresso.com PL . 5...
  • Seite 327 INFORMACJE OGÓLNE – STRONA 3/3 WŁ./WYŁ. WŁ. Kiedy urządzenie jest podłączone do prądu, włącz je, naciskając przycisk jeden raz lub zamykając dźwignię do pozycji zamkniętej (przy zamkniętej głowicy). Kontrolka będzie migać przez około 30 sekund podczas nagrzewania urządzenia. Kiedy kontrolka zaświeci się światłem ciągłym, urządzenie jest gotowe do pracy.
  • Seite 328 BENEFITY PODŁĄCZENIA TWOJEGO EKSPRESU VERTUO POP+ • “Inteligentna” kawa: Bądź zawsze o krok do przodu i otrzymuj najnowsze innowacje kawowe od Nespresso, utrzymując swoje urządzenie na najwyższym poziomie i aktualizując je. • Porada eksperta: Uzyskaj wsparcie i proste filmy instruktażowe, które będą...
  • Seite 329 ŁĄCZNOŚĆ – STRONA 2/3 Pobierz lub zaktualizuj aplikację Nespresso. Uruchom aplikację Nespresso na smartfonie lub tablecie. Naciśnij ikonę ekspresu w prawym górnym rogu ekranu. UWAGA: Aby uzyskać optymalną wydajność i płynne działanie, zalecamy podłączenie urządzenia do routera Wi-Fi zamiast korzystania z internetu udostępnionego z np.
  • Seite 330 ŁĄCZNOŚĆ – STRONA 3/3 WYŁĄCZANIE ŁĄCZNOŚCI EKSPRESU Z BLUETOOTH I WI-FI Urządzenie jest domyślnie wyposażone w moduł łączności. Zapewnia dostęp do dodatkowych funkcji, zwiększając doznania związane z piciem kawy. Aby wyłączyć moduł łączności, wykonaj następujące kroki: Przy zamkniętym urządzeniu i dźwigni w pozycji odblokowanej odłącz urządzenie od zasilania na co najmniej 10 sekund.
  • Seite 331 PIERWSZE KROKI – STRONA 1/2 PIERWSZE KROKI PIERWSZE PŁUKANIE Najpierw przepłucz i umyj zbiornik na wodę i pokrywę przed napełnieniem go świeżą wodą pitną. Zamknij zbiornik na wodę pokrywą i umieść go na miejscu, upewniając się, że jest prawidłowo zamocowany. PL .
  • Seite 332 PIERWSZE KROKI – STRONA 2/2 Podłącz kabel zasilający do gniazdka, zdejmij podstawkę pod filiżankę i umieść pusty pojemnik (o pojemności co najmniej 1 l / 34 fl oz) pod wylotem kawy. Otwórz i zamknij urządzenie. Upewnij się, że dźwignia znajduje się w pozycji zamkniętej. Kontrolka będzie migać...
  • Seite 333 PRZYGOTOWANIE KAWY – STRONA 1/3 PRZYGOTOWANIE KAWY Otwórz i zamknij urządzenie. Kontrolka przycisku kawy będzie migać podczas nagrzewania urządzenia. Gdy kontrolka zacznie świecić światłem ciągłym, urządzenie jest gotowe do użycia. Napełnij zbiornik świeżą wodą pitną i umieść go z powrotem na miejscu.
  • Seite 334 Ze względu na odczyt kodu, wstępne zwilżenie kawy i czas infuzji, minie chwila, zanim kawa zacznie wypływać. Ekspres automatycznie rozpozna włożoną kapsułkę i dobierze parametry przygotowania kawy oraz wielkość filiżanki, określone przez ekspertów Nespresso, aby wydobyć z mieszanki kawy to, co najlepsze. PL . 13...
  • Seite 335 Nie zapomnij poddać recyklingowi kapsułki Nespresso.* * POZNAJ NESPRESSO. POZNAJ RECYKLING. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu kapsułek Nespresso, wejdź na www.nespresso.com ODKRYJ NASZ TRYB COFFEE CREATIONS Dzięki temu urządzeniu Nespresso oferuje specjalną...
  • Seite 336 XL (Alto Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style i Carafe Pour Over Style. UWAGA: Do włączenia tego trybu może być konieczna aktualizacja urządzenia za pośrednictwem aplikacji Nespresso. Dowiedz się, jak doposażyć swoje urządzenie w spieniacz mleka Aeroccino na www.nespresso.com.
  • Seite 337 DOSTOSUJ WIELKOŚĆ SWOJEJ KAWY – STRONA 1/2 DOSTOSUJ WIELKOŚĆ SWOJEJ KAWY Otwórz i zamknij urządzenie. Przy włączonym urządzeniu, otwórz urządzenie i włóż kapsułkę, którą chcesz zaprogramować. Zamknij głowicę urządzenia, obróć dźwignię w lewo do pozycji zamkniętej i umieść fliżankę. PL . 16...
  • Seite 338 DOSTOSUJ WIELKOŚĆ SWOJEJ KAWY – STRONA 2/2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk, puszczając go na kilka sekund przed osiągnięciem żądanej ilości. Nowa objętość wody jest teraz zaprogramowana dla typu kapsułki używanego podczas ustawiania. Programowanie jest indywidualne dla każdego rodzaju kapsułki Wielkość filiżanek można zaprogramować od 20 ml do 535 ml UWAGA: Aby prawidłowo korzystać...
  • Seite 339 CZYSZCZENIE – STRONA 1/3 CZYSZCZENIE Ekspres należy czyścić co miesiąc, gdy wewnątrz głowicy urządzenia zaczną gromadzić się resztki kawy lub po długim okresie nieużywania. Opłucz i umyj zbiornik na wodę oraz pokrywę przed napełnieniem go świeżą wodą pitną. Umieść zbiornik wody z powrotem w urządzeniu. PL .
  • Seite 340 Zamknij głowicę urządzenia i obróć dźwignię w lewo do pozycji zamkniętej. Przed rozpoczęciem procedury płukania należy upewnić się, że w urządzeniu nie znajdują się żadne kapsułki. * POZNAJ NESPRESSO. POZNAJ RECYKLING. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu kapsułek Nespresso, wejdź na www.nespresso.com PL . 19...
  • Seite 341 CZYSZCZENIE – STRONA 3/3 3x <2s ~7min Naciśnij przycisk 3 razy w ciągu 2 sekund, aby rozpocząć płukanie. Gdy kontrolka miga na pomarańczowo, pozwól, aby procedura płukania zakończyła się automatycznie. Powinno to zająć mniej niż 2 minuty, zanim rozpocznie się proces płukania i zacznie płynąć...
  • Seite 342 Opróżnij pojemnik na kapsułki i tackę ociekową i umieść je z powrotem w urządzeniu. Nie zapomnij poddać recyklingowi kapsułki Nespresso.* * POZNAJ NESPRESSO. POZNAJ RECYKLING. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu kapsułek Nespresso, wejdź na www.nespresso.com PL . 21...
  • Seite 343 ODKAMIENIANIE – STRONA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Napełnij zbiornik na wodę 0,5 l wody i dodaj 1 saszetkę środka do odkamieniania Nespresso. UWAGA: Należy pamiętać, że roztwór odkamieniający może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami.
  • Seite 344 ODKAMIENIANIE – STRONA 3/5 Przytrzymaj przycisk przez co najmniej 7 sekund lub do momentu zgaśnięcia kontrolki. Przycisk zacznie szybko migać na pomarańczowo. UWAGA: Masz teraz 45 sekund na przejście do trybu odkamieniania, w przeciwnym razie urządzenie powróci do trybu przygotowania kawy. Zablokuj głowicę...
  • Seite 345 ODKAMIENIANIE – STRONA 4/5 Naciśnij przycisk kawy jeden raz, aby rozpocząć proces odkamieniania. Kontrolka będzie migać na pomarańczowo przez cały czas trwania procesu. Urządzenie zatrzyma się automatycznie po zakończeniu pierwszej fazy odkamieniania. Po zakończeniu procesu odkamieniania należy przepłukać urządzenie. Dokładnie wypłucz zbiornik na wodę i tackę ociekową.
  • Seite 346 ODKAMIENIANIE – STRONA 5/5 Umyj pojemnik na kapsułki, podstawkę pod filiżankę i tackę ociekową gorącą wodą z dodatkiem łagodnego, bezzapachowego detergentu. UWAGA: Nie używaj silnych lub ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Nie wkładaj urządzenia do zmywarki. Nigdy nie zanurzaj urządzenia lub jego części w wodzie. Osusz urządzenie czystym i świeżym ręcznikiem.
  • Seite 347 Umieść je z powrotem w urządzeniu, odłącz podstawkę pod filiżankę i umieść pusty pojemnik (0,5 l / 17 fl oz) pod wylotem kawy. * POZNAJ NESPRESSO. POZNAJ RECYKLING. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu kapsułek Nespresso, wejdź na www.nespresso.com...
  • Seite 348 OPRÓŻNIANIE EKSPRESU – STRONA 2/2 Przy podłączonym i włączonym urządzeniu otwórz i zamknij głowicę urządzenia i obróć dźwignię do pozycji zamkniętej. Odłącz ekspres od zasilania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk podczas podłączania. Puść przycisk. Wskaźnik zacznie migać na pomarańczowo i rozpocznie się proces opróżniania. Zakończenie procesu opróżniania zajmie urządzeniu około 30 sekund.
  • Seite 349 PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH Po podłączeniu urządzenia do zasilania otwórz, a następnie zamknij głowicę urządzenia przed pozostawieniem dźwigni w pozycji odblokowania. 5x <3s Naciśnij przycisk 5 razy w ciągu 3 sekund. Urządzenie jest teraz zaprogramowane zgodnie z ustawieniami fabrycznymi. PL . 28...
  • Seite 350 OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU Chcesz dowiedzieć się więcej o migającym Vertuo Pop+? Zapraszamy do obejrzenia poniższego filmu: PL . 29...
  • Seite 351 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW – STRONA 1/3 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak podświetlenia • Ekspres wyłączył się automatycznie; naciśnij przycisku. przycisk lub „ODBLOKUJ” urządzenie. • Sprawdź zasilanie, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. Ekspres nie nalewa kawy • Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest ani wody. napełniony.
  • Seite 352 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW – STRONA 2/3 Ekspres nie uruchamia • Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo się i przycisk jest zablokowany. podświetlony na stałe. • Jeżeli chcesz zaparzyć kawę lub Espresso, Jeżeli podświetlenie sprawdź, czy nowa kapsułka jest włożona miga, zobacz następne w prawidłowej pozycji, czy uchwyt jest punkty.
  • Seite 353 4) Zamknij górną część ekspresu i naciśnij przycisk, aby go włączyć, a następnie naciśnij go ponownie, aby rozpocząć zaparzanie. Jeżeli problem się powtarza, skontaktuj się z Nespresso. Światło miga na • Wymagane odkamienianie: gdy pojawia się przemian 3 razy, a informacja o konieczności przeprowadzenia następnie zapala się...
  • Seite 354 Pojemność zbiornika na 1.1 L / 37.2 fl oz wodę 8 kapsułek espresso lub 5 kapsułek do Pojemność pojemnika na kapsułki dużego kubka KOD URZĄDZENIA Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE, BNV540, BNV570...
  • Seite 355 НАЖМИТЕ И ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ЯЗЫК МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОБЗОР СОЕДИНЕНИЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ НАСТРОЙКА ОБЪЕМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ОЧИСТКА ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ЦВЕТОВЫЕ СИГНАЛЫ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ RU . 2...
  • Seite 356 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Внимательно изучите инструкцию с мерами предосторожности перед первым использованием кофемашины, чтобы избежать возможных повреждений и травм. УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Данная ко емашина соответствует директиве ЕС 2012/19/EC. Упаковочные материалы и устройство содержат материалы, пригодные для переработки. Ваша ко емашина содержит ценные...
  • Seite 357 8 Носик выдачи ко е СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ 1 Ко емашина 2 Приветственный набор капсул Nespresso 3 Приветственная брошюра Nespresso 4 Инструкция по безопасному использованию 5 Краткое руководство 4 + 5 + 6 6 Гарантийный талон Распаковка: на поверхности ко емашины может присутствовать...
  • Seite 358 (40 мл) (150 мл) (535 мл) СОВМЕСТИМОСТЬ АКСЕССУАРОВ Совмести- Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Reveal Espresso Lungo Glass мость аксессуаров Несовмести- мые аксессу- Mug (L) Carafe ары Откройте для себя полную коллекцию аксессуаров на www.nespresso.com RU . 5...
  • Seite 359 ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ – СТРАНИЦЕ 3/3 ВКЛ/ВЫКЛ ИЛИ ВКЛ После подключения ко емашины к розетке, включите ее, нажав один раз на кнопку, или повернув рычаг в положение "Заблокировано"(при закрытом варочном узле) В процессе разогрева ко емашины индикатор будет мигать примерно...
  • Seite 360 КОФЕМАШИНЫ VERTUO POP+ • “ мный” кофе: Будьте всегда на шаг впереди, получая самую актуальную ин ормацию о ко ейных новинках Nespresso, а также ваша ко емашина всегда будет в актуальном состоянии. • Конс льтация специалиста: Получить поддержку и простые ин ормационные видео по миру ко е на вашем...
  • Seite 361 СОЕДИНЕНИЕ – СТРАНИЦЕ 2/3 Загрузите или обновите приложение Nespresso App. После запустите его на вашем смарт оне или планшете. Далее, нажмите на иконку ко емашины в правом верхнем углу экрана. ИНФОРМАЦИЯ: Для лучшего качества соединения и качества работы, рекомендуется подключать ко емашину напрямую к Wi-Fi роутеру, а...
  • Seite 362 СОЕДИНЕНИЕ – СТРАНИЦЕ 3/3 ОТКЛЮЧЕНИЕ МОДУЛЯ BLUETOOTH И WI-FI В ко емашине установлен модуль для подключения, который включен по умолчанию. С его помощью можно получить доступ к дополнительным ункциям, расширяющим возможности ко емашины. Для отключения данного модуля, выполните следующее: При закрытом варочном узле и рычаге варочного узла в...
  • Seite 363 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ – СТРАНИЦЕ 1/2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРВАЯ ПРОМЫВКА Промойте и протрите резервуар для воды и его крышку перед тем, как будете заливать свежую питьевую воду. Закройте резервуар для воды крышкой и установите его на место, убедившись, что резервуар установлен корректно.
  • Seite 364 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ – СТРАНИЦЕ 2/2 Подключите шнур электропитания в розетку, снимите подставку под чашку и установите пустой резервуар емкостью не менее 1 л под носик выдачи ко е. Откройте и закройте варочный узел. Убедитесь, что рычаг варочного узла полностью закрыт. Индикатор...
  • Seite 365 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ – СТРАНИЦЕ 1/3 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Откройте и закройте варочный узел. Индикатор будет мигать, пока ко емашина будет разогреваться. Далее индикатор будет постоянно гореть, ко емашина готова к использованию. Наполните резервуар свежей питьевой водой. RU . 12...
  • Seite 366 капсулы, а затем процесс смачивания ко е, может пройти несколько секунд, прежде чем ко е пойдет из носика. Ко емашина автоматически распознает тип капсулы и выберет оптимальные параметры приготовления ко е и объем чашки, определенные экспертами Nespresso для каждого ко ейного бленда. RU . 13...
  • Seite 367 * СДАВАЙТЕ КАПСУЛЫ NESPRESSO НА ПЕРЕРАБОТКУ. Для получения ин ормации об утилизации использованных капсул Nespresso посетите сайт www.nespresso.ru ОТКРОЙТЕ ДЛЯ СЕБЯ РЕЖИМ COFFEE CREATIONS С данной ко емашиной Nespresso предлагает вам набор дополнительных ункций, чтобы вы могли создавать ваши индивидуальные ко ейные рецепты. RU . 14...
  • Seite 368 Ambrato, Alto Onice), а также рецептуры Cold Brew Style & Carafe Pour Over Style. ИНФОРМАЦИЯ: Для активации данного режима может понадобиться обновление программы вашей ко емашины через Nespresso App. Более подробную ин ормацию по процессу обновления программного обеспечения вашей ко емашины или капучинатора можно найти на...
  • Seite 369 НАСТРОЙКА ОБЪЕМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ – СТРАНИЦЕ 1/2 НАСТРОЙКА ОБЪЕМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ Включите ко емашину и вставьте капсулу того бленда, объем которого вы хотите настроить. Закройте и заблокируйте варочный узел, повернув рычаг влево до упора и установите чашку под носик подачи ко е. RU .
  • Seite 370 НАСТРОЙКА ОБЪЕМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ – СТРАНИЦЕ 2/2 Нажмите и удерживайте кнопку до тех пор, пока желаемый объем не будет достигнут. Новый объем напитка теперь сохранен для конкретного бленда, для которого происходила настройка. Программирование специ ично для каждого типа капсул. Объем может быть запрограммирован от 20 мл до 535 мл. ВНИМАНИЕ: Никогда...
  • Seite 371 ОЧИСТКА – СТРАНИЦЕ 1/3 ОЧИСТКА Производите очистку вашей ко емашины ежемесячно; если в чашке начинает присутствовать ко ейный жмых, либо после длительного периода без использования. Промойте и протрите резервуар для воды и его крышку перед тем, как будете заливать свежую питьевую воду. Установите...
  • Seite 372 резервуар емкостью не менее 1 л под носик выдачи ко е. Закройте варочный узел и поверните рычаг влево до упора. Перед стартом процедуры очистки убдитесь, что в варочном узле нет капсулы. * СДАВАЙТЕ КАПСУЛЫ NESPRESSO НА ПЕРЕРАБОТКУ. Для получения ин ормации об утилизации использованных капсул Nespresso посетите сайт www.nespresso.ru...
  • Seite 373 ОЧИСТКА – СТРАНИЦЕ 3/3 3x <2s ~7min Для начала промывки нажмите кнопку 3 раза в течение 2х секунд Процедура промывки завершится автоматически, при этом в процессе промывки индикатор будет мигать оранжевым цветом. Выход воды из носика должен начаться не более чем через 2 минуты...
  • Seite 374 использованную ко е-капсулу. Опустошите контейнер для использованных ко е-капсул и каплесборник и установите их обратно на место. Не забудьте сдать использованные ко е-капсулы в переработку.* * СДАВАЙТЕ КАПСУЛЫ NESPRESSO НА ПЕРЕРАБОТКУ. Для получения ин ормации об утилизации использованных капсул Nespresso посетите сайт www.nespresso.ru...
  • Seite 375 0.5 L / 17 fl oz Наполните резервуар для воды 0,5 л воды и добавьте один пакетик средства для очистки от накипи Nespresso. ВНИМАНИЕ: Средство для очистки от накипи может быть опасно. Не допускайте попадания средства в глаза, на кожу и другие...
  • Seite 376 ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ – СТРАНИЦЕ 3/5 Удерживайте кнопку не менее 7 секунд или до момента, пока не погаснет индикатор. Индикатор кнопки начнет быстро мигать оранжевым цветом. ВНИМАНИЕ: У вас есть 45 секунд, чтобы войти в режим очистки от накипи, иначе ко емашина вернется в режим приготовления ко е. Заблокируйте...
  • Seite 377 ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ – СТРАНИЦЕ 4/5 Нажмите один раз на кнопку приготовления ко е для запуска процесса очистки от накипи. Во время процесса очистки индикатор будет постоянно мигать оранжевым цветом. После завершения первого этапа очистки ко емашина остановится самостоятельно. В завершение процесса очистки от накипи необходимо промыть...
  • Seite 378 ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ – СТРАНИЦЕ 5/5 Промойте контейнер для капсул, подставку под чашку и каплесборник теплой водой с мягким моющим средством без запаха. ВНИМАНИЕ: Не используйте сильное или абразивное моющее средство, а также растворители. Не допускается мыть ко емашину в посудомойке.
  • Seite 379 Установите их обратно на место, снимите подставку под чашку и поместите под носик выдачи ко е резервуар объемом не менее 1 л. * СДАВАЙТЕ КАПСУЛЫ NESPRESSO НА ПЕРЕРАБОТКУ. Для получения ин ормации об утилизации использованных капсул Nespresso посетите сайт www.nespresso.ru...
  • Seite 380 ОПУСТОШЕНИЕ КОФЕМАШИНЫ – СТРАНИЦЕ 2/2 При подключенной к розетке и включенной ко емашине, поверните рычаг влево в положение Заблокировано. Отсоедините ко емашину от сети. Нажмите и удерживайте кнопку во время подключения к сети. Отпустите кнопку. Индикатор мигнет оранжевым цветом и процесс запустится. Процесс...
  • Seite 381 ВОЗВРАТ К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ При подключенной к розетке ко емашине откройте и закройте варочный узел, при этом рычаг варочного узла должен находиться в положении Разблокировано. 5x <3s Нажмите на кнопку 5 раз в течение 3-х секунд. Настройки сброшены к заводским. RU .
  • Seite 382 ЦВЕТОВЫЕ СИГНАЛЫ Хотите узнать больше про значения индикации Vertuo Pop+? Просмотрите следующие видео: RU . 29...
  • Seite 383 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ – СТРАНИЦЕ 1/3 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Индикатор не горит • Ко емашина выключилась автоматически; нажмите на кнопку или разблокируйте ко емашину. • Проверьте наличие электропитания и предохранитель. Не течет кофе, не • Проверьте наличие воды в резервуаре. течет вода. •...
  • Seite 384 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ – СТРАНИЦЕ 2/3 Кофемашина не • Проверьте, что варочный узел включается и ко емашины закрыт корректно. индикатор горит • При приготовлении напитка проверьте, постоянно. Если что новая капсула вставлена корректно, индикатор мигает - см. варочный узел закрыт и нажмите кнопку след.
  • Seite 385 4) Закройте варочный узел, нажмите кнопку, чтобы включить ко емашину и нажмите повторно, чтобы начать приготовление ко е. Если проблема сохранилась, пожалуйста, обратитесь в Клуб Nespresso. Кнопка мигает 3 раза и • Необходима очистка от накипи. После затем горит постоянно. этого предупреждения возможно будет...
  • Seite 386 3.7 kg / 8.1 lbs Емкость резерв ара для 1.1 L / 37.2 fl oz воды Емкость 8 Эспрессо, 5 Большая чашка капс лосборника КОД КОФЕМАШИНЫ Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE, BNV540, BNV570...
  • Seite 387 KLIK EN KIES JE TAAL VEILIGHEID OVERZICHT CONNECTIVITEIT EERSTE STAPPEN KOFFIE BEREIDEN PAS JOUW KOFFIEVOLUME AAN SCHOONMAKEN ONTKALKEN SYSTEEM LEGEN HERSTEL FABRIEKSINSTELLINGEN OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN PROBLEMEN OPLOSSEN SPECIFICATIES NL . 2...
  • Seite 388 VEILIGHEID LET OP: Lees de veiligheidsinstructies goed door voordat je deze machine bedient om mogelijke schade en letsel te voorkomen. AFVAL EN BESCHERMING VAN HET MILIEU Deze machine voldoet aan de EU-richtlijn 2012/19/EC. Verpakkingsmaterialen en machine bevatten recyclebare materialen. Jouw machine bevat waardevolle materialen die teruggewonnen of gerecycled kunnen worden.
  • Seite 389 7 Waterreservoir en deksel 8 Koffie-uitloop INHOUD VAN DE VERPAKKING 1 Koffiemachine 2 Nespresso capsuleset 3 Welkom bij Nespresso brochure 4 Veiligheidsinstructies 5 Quick Start Guide 6 Garantie 4 + 5 + 6 Uitpakken: door het gebruik van gerecyclede materialen in de verpakking kan er stof op de bovenkant van de machine liggen.
  • Seite 390 Gran Lungo Carafe (40 ml) (150 ml) (535 ml) ACCESSOIRES Accessoires Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Reveal Espresso Lungo glas compatibili- teit Niet geschik- te accessoires Mug (L) Carafe Ontdek onze volledige accessoirecollectie op www.nespresso.com NL . 5...
  • Seite 391 OVERZICHT – PAGINA 3/3 AAN/UIT Zodra de machine is aangesloten, zet de machine aan door eenmaal op de koffieknop te drukken of door de hendel te sluiten (met de kop gesloten). Terwijl de machine opwarmt knippert de lamp voor ongeveer 30 seconden.
  • Seite 392 VOORDELEN VAN HET VERBINDEN VAN JOUW VERTUO POP+ • Slimme koffie: blijf voorlopen op de nieuwste koffie- innovaties van Nespresso door jouw machine up-to-date te houden • Deskundig advies: krijg ondersteuning en eenvoudige instructievideo's om je koffiereis te begeleiden via je smartphone.
  • Seite 393 CONNECTIVITEIT – PAGINA 2/3 Download de Nespresso App. Lanceer de Nespresso App op jouw smartphone of tablet. Druk op het machine-icoon rechtsboven in het scherm. OPMERKING: voor optimale prestaties en een naadloze ervaring raden we aan om je machine aan te sluiten op een wifi router in plaats van een hotspot op je smartphone te gebruiken.
  • Seite 394 CONNECTIVITEIT – PAGINA 3/3 ONTKOPPEL DE MACHINE VAN BLUETOOTH EN WIFI De machine heeft een connectiviteitsmodule die standaard is ingeschakeld. Het geeft toegang tot extra functies die je koffie-ervaring verbeteren. Voer de volgende stappen uit om de connectiviteitsmodule uit te schakelen: Haal de stekker van de machine minstens 10 seconden uit het stopcontact terwijl de machine gesloten is en de hendel in de ontgrendelde stand staat.
  • Seite 395 EERSTE STAPPEN – PAGINA 1/2 EERSTE STAPPEN EERSTE SPOELING Spoel eerst het waterreservoir en de deksel voordat je deze vult met vers drinkwater. Bevestig het waterreservoir met de deksel op juiste wijze aan de machine. NL . 10...
  • Seite 396 EERSTE STAPPEN – PAGINA 2/2 Met de machine aangesloten, verwijder de kophouder en plaats een lege bak (minimaal 1 liter) onder de koffie-uitloop. Open en sluit de machine. Controleer of de hendel gesloten Terwijl de machine opwarmt knippert de lamp van de koffieknop. Het duurt ongeveer 30 seconden.
  • Seite 397 KOFFIE BEREIDEN – PAGINA 1/3 KOFFIE BEREIDEN Open en sluit de machine. Terwijl de machine opwarmt knippert de lamp van de koffieknop. Als de lamp constant brandt is de machine klaar voor gebruik. Vul het waterreservoir met vers drinkwater. NL . 12...
  • Seite 398 De machine herkent automatisch de geplaatste capsule en selecteert de bijpassende parameters en kopgrootte geselecteerd door de koffie-experts van Nespresso om de beste extractie te realiseren van de koffieblend. NL . 13...
  • Seite 399 De capsule wordt automatisch uitgeworpen. Geniet van je koffie! Vergeet je Nespresso capsules niet te recyclen.* * DIT IS NESPRESSO. DIT IS RECYCLEBAAR. Voor meer informatie over het recyclen van jouw Nespresso capsules, ga naar www.nespresso.com ONTDEK ONZE COFFEE CREATIONS FUNCTIE Met deze machine biedt Nespresso een extra functie om jouw koffie-extractie te concentreren om eigen recepten te maken.
  • Seite 400 Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style & Carafe Pour Over Style op deze manier te zetten. OPMERKING: Mogelijk is een update van jouw machine via de Nespresso App nodig om deze modus in te schakelen. Ontdek hoe je jouw machine kan upgraden met een Aeroccino op www.nespresso.com...
  • Seite 401 PAS JOUW KOFFIEVOLUME AAN – PAGINA 1/2 PAS JOUW KOFFIEVOLUME AAN Open en sluit de machine. Met de machine aan, open de machine en plaats de capsule die je wilt programmeren. Sluit de machine en vergrendel de hendel door deze naar links te schuiven tot de vergrendelpositie.
  • Seite 402 PAS JOUW KOFFIEVOLUME AAN – PAGINA 2/2 Houd de knop ingedrukt en laat hem een paar seconden los tot het gewenste volume is bereikt. Het nieuwe watervolume is ingesteld voor het type capsule dat je hebt gebruikt tijdens het instellen. Het programma is specifiek voor elk type capsule.
  • Seite 403 SCHOONMAKEN – PAGINA 1/3 SCHOONMAKEN Reinig de machine maandelijks, wanneer je koffieresten in de machine aantreft of na een lange periode van niet-gebruik. Spoel en reinig het waterreservoir en de deksel voordat je deze vult met vers drinkwater. Plaats het waterreservoir terug op de machine. NL .
  • Seite 404 Sluit de machine en vergrendel de hendel door deze naar links te schuiven. Controleer of er geen capsules in de machine zitten voordat je de spoelingscyclus start. * DIT IS NESPRESSO. DIT IS RECYCLEBAAR. Voor meer informatie over het recyclen van jouw Nespresso capsules, ga naar www.nespresso.com...
  • Seite 405 SCHOONMAKEN – PAGINA 3/3 3x <2s ~7min Druk binnen 2 seconden driemaal op de koffieknop om de spoelcyclus te starten. Terwijl het oranje licht knippert, voltooit de spoelcyclus zich automatisch. Het kan 2 minuten duren voordat het spoelen start en het water begint te stromen.
  • Seite 406 Leeg de bak voor gebruikte capsules en de lekbak en plaats terug op de machine. Vergeet je Nespresso capsules niet te recyclen.* * DIT IS NESPRESSO. DIT IS RECYCLEBAAR. Voor meer informatie over het recyclen van jouw Nespresso capsules, ga naar www.nespresso.com...
  • Seite 407 ONTKALKEN – PAGINA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Vul het waterreservoir met 0.5 L water en 1 eenheid Nespresso ontkalkingsmiddel. LET OP: Het ontkalkingsmiddel kan schadelijk zijn. Voorkom contact met de ogen, huid en oppervlaktes. Verwijder de kophouder en plaats een lege bak (minimaal 1 L) onder de koffie-uitloop.
  • Seite 408 ONTKALKEN – PAGINA 3/5 Houd de knop minstens 7 seconden ingedrukt of totdat je ziet dat het lampje uitgaat. De knop begint snel oranje te knipperen. LET OP: Je hebt nu 45 seconden om de ontkalkingsmodus te starten, anders gaat de machine terug naar de reguliere bereidingsstand. Sluit de machine door de hendel naar links te schuiven tot het vergrendelsymbool en ontgrendel daarna de machine door de hendel iets naar rechts te schuiven in de...
  • Seite 409 ONTKALKEN – PAGINA 4/5 Druk één keer op de koffieknop om het ontkalkingsproces te starten. Het lampje blijft oranje knipperen tijdens het ontkalkingsproces. De machine stopt automatisch wanneer de eerste fase voltooid is. Na het ontkalken is het tijd om de machine door te spoelen. Reinig het waterreservoir en de lekbak grondig.
  • Seite 410 ONTKALKEN – PAGINA 5/5 Reinig de bak voor gebruikte capsules, de kophouder en de lekbak met warm water en een mild geurloos reinigingsmiddel. LET OP: Gebruik geen sterke of schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. Plaats de machine niet in de vaatwasser. Dompel de machine of onderdelen daarvan niet in water.
  • Seite 411 Plaats ze terug op de machine, verwijder de kophouder en plaats een lege bak (0.5 L) onder de koffie-uitloop. * DIT IS NESPRESSO. DIT IS RECYCLEBAAR. Voor meer informatie over het recyclen van jouw Nespresso capsules, ga naar www.nespresso.com...
  • Seite 412 HET SYSTEEM LEGEN – PAGINA 2/2 Met de machine aangesloten en aan, open en sluit de machine en schuif de hendel naar links naar de vergrendelpositie. Haal de stekker uit het stopcontact. Houd de knop ingedrukt tijdens het aansluiten. Laat de knop los. De lamp knippert oranje tijdens het proces. Het proces duurt ongeveer 30 seconden.
  • Seite 413 DE FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN Met de machine aangesloten, open en sluit de machine en laat de hendel ontgrendeld. 5x <3s Druk 5 keer op de knop binnen 3 seconden. De fabrieksinstellingen zijn nu ingesteld. NL . 28...
  • Seite 414 OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN Wil je meer weten over het knipperen van Vertuo Pop+? Bekijk de volgende video: NL . 29...
  • Seite 415 PROBLEMEN OPLOSSEN – PAGINA 1/3 PROBLEMEN OPLOSSEN Het lampje op de knop • De machine is automatisch uitgeschakeld; brandt niet. druk op de knop of ontgrendel de machine. • Controleer het stroomnet, de stekker, de spanning en de zekering. Geen koffie, geen water. • Controleer of het waterreservoir gevuld is •...
  • Seite 416 PROBLEMEN OPLOSSEN – PAGINA 2/3 De machine start niet • Vul het waterreservoir en druk op de knop en lampjes knipperen om te starten. afwisselend: knippert • Controleer of de hendel goed vergrendeld een keer en dan weer een pauze. Lampje knippert terwijl •...
  • Seite 417 4) Sluit de machine en druk op de knop om koffiebereiding te starten. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met Nespresso. Lampje knippert drie • Ontkalkingsmelding: wanneer deze keer en dan weer melding verschijnt, kan de machine nog onafgebroken.
  • Seite 418 Gewicht 3.7 kg / 8.1 lbs Inhoud waterreservoir 1.1 L / 37.2 fl oz Capaciteit bak voor 8 espresso of 5 mug capsules gebruikte capsules MACHINECODES Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE, BNV540, BNV570...
  • Seite 419 KLIK OG VÆLG SPROG SIKKEHED OVERSIGT TILSLUTNING DE FØRSTE TRIN KAFFETILBEREDNING TILPAS DIN KAFFEMÆNGDE RENGØRING AFKALKNING TØMNING AF SYSTEMET NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGER KORT BESKRIVELSE AF KNAPPERNES BLINK FEJLFINDING SPECIFIKATIONER DA . 2...
  • Seite 420 SIKKERHED ADVARSEL: Læs venligst sikkerhedsanvisningerne før du bruger kaffemaskinen for at undgå potentielt farlige situationer og skader. BORTSKAFFELSE OG BESKYTTELSE AF MILJØ Dette apparat overholder EU Direktiv 2012/19/EC. Emballage og apparat indeholder materialer, der kan genbruges. Dit apparat indeholder værdifulde materialer, der kan generhverves eller genbruges. Sortering af affaldsprodukter i forskellige typer, gør genbrug af værdifulde råvarer nemmere.
  • Seite 421 4 Justerbar kopstøtte 5 Drypbakke 6 Kapselbeholder 7 Vandtank og låg 8 Kaffeudløb PAKKENS INDHOLD 1 Kaffemaskine 2 Nespresso-kapselboks 3 Nespresso- velkomstmateriale 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Hurtigguide 6 Garanti 4 + 5 + 6 Udpakning: Der kan være støv på maskinens overflade på grund af de genbrugsmaterialer, der anvendes i emballagen.
  • Seite 422 Gran Lungo Carafe (40 ml) (150 ml) (535 ml) TILBEHØRSKOMPATIBILITET Tilbehørs- Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Reveal Espresso Lungo Glass kompatibi- litet Ikke-egnet tilbehør Mug (L) Carafe Opdag hele sortimentet af tilbehør på www.nespresso.com DA . 5...
  • Seite 423 OVERSIGT – SIDE 3/3 TÆND/SLUK ELLER TÆND Når maskinen er tilkoblet, kan den tændes ved at trykke én gang på knappen, eller ved at lukke håndtaget i låst position (med hovedet lukket). Lampen vil blinke i cirka 30 sekunder mens maskinen opvarmer. Når lyset er konstant, er maskinen klar til brug.
  • Seite 424 FORDELE VED AT TILKOBLE DIN VERTUO POP+-KAFFEMASKINE • Smart kaffe: Hold dig altid opdateret på det sidste nye om vores kaffeinnovationer fra Nespresso ved at holde din maskine tip top og opdateret. • Ekspertråd: Få support og simple oplæringsvideoer for at følge kafferejsen via din smartphone.
  • Seite 425 TILSLUTNING – SIDE 2/3 Download eller opdater Nespresso-appen. Start Nespresso- appen på din smartphone eller tablet. Tryk på maskinikonet øverst i højre hjørne af din skærm. BEMÆRK: For optimal ydeevne og en problemfri oplevelse anbefaler vi at du tilslutter din maskine til en Wi-Fi router i stedet for at bruge et smartphone hotspot.
  • Seite 426 TILSLUTNING – SIDE 3/3 FRAKOBLING AF MASKINENS BLUETOOTH OG WI-FI Maskinen leveres med et tilslutningsmodul aktiveret som standard Det giver adgang til yderligere funktioner for at forbedre din kaffeoplevelse. For at deaktivere tilslutningsmodulet skal du følge disse trin: Med maskinen lukket og håndtaget i ulåst position, sørg for at frakoble maskinen i mindst 10 sekunder.
  • Seite 427 FØRSTE TRIN – SIDE 1/2 FØRSTE TRIN FØRSTE RENGØRING Skyl og rengør vandtanken og låget før du fylder den med frisk drikkevand. Sæt låg på vandtanken og sæt vandtanken tilbage, så den sidder ordentligt på plads. DA . 10...
  • Seite 428 FØRSTE TRIN – SIDE 2/2 Med maskinen tilkoblet, fjern kopstøtten og placer en tom beholder (på mindst 1 L.) under kaffeudløbet. Åben og luk maskinen. Sørg for at håndtaget er låst Lampen vil blinke mens maskinen varmer op. Det vil tage cirka 30 sekunder.
  • Seite 429 KAFFETILBEREDNING – SIDE 1/3 KAFFETILBEREDNING Åben og luk maskinen. Kaffeknappens lys vil blinke mens maskinen varmer op. Når lyset bliver konstant, er maskinen klar til brug. Fyld vandtanken med frisk drikkevand og sæt den tilbage på plads DA . 12...
  • Seite 430 På grund af kodeaflæsning, kaffe-forbefugtning og infusionstid vil det tage et øjeblik før kaffen begynder at strømme. Maskinen vil automatisk genkende den indsatte kaffekapsel og vælge de kaffeforberedelsesparametre og kopstørrelse defineret af Nespresso- kaffeeksperter for at ekstrahere kaffeblandingen på bedste vis. DA . 13...
  • Seite 431 Glem ikke at genanvende dine Nespresso-kaffekapsler*. * DETTE ER NESPRESSO. DETTE ER GENANVENDELIGT. For mere information om genanvendelse af din Nespresso-kaffekapsel, besøg www.nespresso.com...
  • Seite 432 XL (Alto Onice), Cold Brew Style & Carafe Pour Over Style med denne funktion. BEMÆRK: En opdatering af din maskine via Nespresso Appen kan være nødvendig for at aktivere denne funktion. Opdag hvordan du opgraderer din maskine med vores Aeroccino-sortiment på...
  • Seite 433 TILPAS DINE KAFFESTØRRELSER – SIDE 1/2 TILPAS DINE KAFFESTØRRELSER Åben og luk maskinen. Med maskinen tændt, åben maskinhovedet og indsæt den kaffekapsel du vil programmere. Luk maskinhovedet, drej håndtaget til venstre mod låsepositionen og placer en kop. DA . 16...
  • Seite 434 TILPAS DINE KAFFESTØRRELSER – SIDE 2/2 Tryk og hold knappen inde, og slip den et par sekunder inden den ønskede mængde er nået. Den nye vandmængde er nu programmeret til kapseltypen brugt under indstillingen. Programmeringen er specifik til hver kapseltype. Kopstørrelser kan programmeres fra 20 ml til 535 ml.
  • Seite 435 RENGØRING – SIDE 1/3 RENGØRING Rengør din maskine en gang om måneden, når du begynder at have kafferester i maskinhovedet, eller efter en lang periode uden brug. Skyl og rengør vandtanken og låget før du fylder den med frisk drikkevand. Sæt vandtanken tilbage på...
  • Seite 436 Luk maskinhovedet og drej håndtaget til venstre mod låst position. Sørg for at ingen kaffekapsler er tilbage i maskinen før du starter skylleproceduren. * DETTE ER NESPRESSO. DETTE ER GENANVENDELIGT. For mere information om genanvendelse af din Nespresso-kaffekapsel, besøg www.nespresso.com...
  • Seite 437 RENGØRING – SIDE 3/3 3x <2s ~7min Tryk på knappen 3 gange inden for 2 sekunder for at starte skylningen. Når lyset blinker orange, lad skylleproceduren fuldføres automatisk. Det bør tage mindre end to minutter før skylleprocessen starter, og vandet begynder at strømme. Denne proces kan tage op til 7 minutter og vil afsluttes automatisk når processen er fuldført.
  • Seite 438 Tøm kapselbeholderen og drypbakken og sæt dem tilbage på plads på maskinen. Glem ikke at genanvende dine Nespresso-kaffekapsler*. * DETTE ER NESPRESSO. DETTE ER GENANVENDELIGT. For mere information om genanvendelse af din Nespresso-kaffekapsel, besøg www.nespresso.com DA . 21...
  • Seite 439 AFKALKNING – SIDE 2/5 0.5 L / 17 fl oz Fyld vandtanken med 0,5 L. vand og tilsæt 1 enhed af Nespresso afkalkningsvæske. ADVARSEL: Bemærk venligst at afkalkningsopløsningen kan være skadelig. Undgå kontakt med øjne, hud og overflader. Fjern kopstøtten og placer en tom beholder (på min. 1 L.) under kaffeudløbet.
  • Seite 440 AFKALKNING – SIDE 3/5 Hold knappen nede i mindst 7 sekunder eller indtil lyset slukker. Knappen vil begynde at blinke hurtigt orange. ADVARSEL: Du har nu 45 sekunder til at starte afkalkningen, ellers vil maskinen gå tilbage til brygningen. Lås maskinhovedet ved at dreje håndtaget til venstre mod låsesymbolet, og lås op med håndtaget ved at dreje det til højre i ulåst position.
  • Seite 441 AFKALKNING – SIDE 4/5 Tryk på kaffeknappen én gang for at påbegynde afkalkningsprocessen. Lysene vil blinke orange kontinuerligt under processen. Maskinen vil automatisk stoppe, når den første del af afkalkningen er fuldført. Når afkalkningsprocessen er ved at være slut, er det tid til at skylle maskinen.
  • Seite 442 AFKALKNING – SIDE 5/5 Vask kapselbeholderen, kopstøtten og drypbakken med varmt vand og mild, uparfumeret rengøringsmiddel. ADVARSEL: Brug ikke noget stærkt eller slibende rengørings- eller opløsningmiddel. Sæt ikke maskinen i opvaskemaskinen. Sænk aldrig apparatet eller dele af det i vand. Tør maskinen med et rent og frisk håndklæde.
  • Seite 443 Glem ikke at genanvende dine Nespresso-kaffekapsler*. Sæt dem tilbage på plads på maskinen, fjern kopstøtten og placer en tom beholder (0,5 L.) under kaffeudløbet. * DETTE ER NESPRESSO. DETTE ER GENANVENDELIGT. For mere information om genanvendelse af din Nespresso-kaffekapsel, besøg www.nespresso.com...
  • Seite 444 TØM SYSTEMET – SIDE 2/2 Med maskinen koblet til og tændt, drej håndtaget mod låst position. Træk maskinens stik ud af stikkontakten. Tryk og hold knappen inde imens du sætter stikket i. Slip knappen. Den vil blinke orange og tømningsprocessen vil starte.
  • Seite 445 GENDAN TIL FABRIKSINDSTILLINGER Med maskinen koblet til, åben og så luk maskinhovedet før håndtaget sættes i ulåst position. 5x <3s Tryk herefter på knappen 5 gange inden for 3 sekunder. Maskinen er nu indstillet til fabriksindstillinger. DA . 28...
  • Seite 446 KORT BESKRIVELSE AF KNAPPERNES BLINK Søger du mere information om blinkene på Vertuo Pop+? Se venligst følgende video: DA . 29...
  • Seite 447 FEJLFINDING – SIDE 1/3 FEJLFINDING Ingen lys i knappen. • Maskinen er slukket automatisk; tryk på knappen eller “LÅS OP” for maskinen. • Tjek nettet, stik, spænding og sikring. Ingen kaffe, ingen vand. • Tjek at vandtanken er fyldt. • Tjek at en ny kaffekapsel er indsat korrekt, håndtaget er lukket rigitgt og tryk på...
  • Seite 448 FEJLFINDING – SIDE 2/3 Lyset blinker mens • Hvis kaffen løber normalt betyder det, at maskinen er i gang. maskinen virker ordentligt. • Hvis kun vand strømmer ud, udfører maskinen en brugeranmodning om enten rengøring, afkalkning eller tømning af systemet. Se venligst det rette afsnit i brugermanualen.
  • Seite 449 4) Luk låget og tryk på knappen for at skifte til ON og tryk igen for at starte kaffebrygning. Hvis problemet bliver ved bedes du ringe til Nespresso. Lys blinker skiftevis • Afkalkning er nødvendig: maskinen kan 3 gange og lyser godt bruges få...
  • Seite 450 22 x 35.6 x 26.5 cm / 8.6 x 14 x 10.4 in Vægt 3.7 kg / 8.1 lbs Vandtankkapacitet 1.1 L / 37.2 fl oz Kapselbeholderkapacitet 8 Espresso- eller 5 Mug-kaffekapsler MASKINKODER Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560,...
  • Seite 451 KLIKK OG VELG SPRÅK SIKKERHET OVERSIKT TILKOBLING DE FØRSTE STEGENE KAFFETILBEREDNING TILPASS KAFFEMENGDE RENGJØRING AVKALKING TØMMING AV SYSTEMET TILBAKESTILL TIL FABRIKKINNSTILLINGER BESKRIVELSE AV BLINKING PÅ KNAPPENE FEILSØKING SPESIFIKASJONER NO . 2...
  • Seite 452 SIKKERHET ADVARSEL: Vennligst les sikkerhetsinstruksjonen før du bruker din maskin for å unngå farlige situasjoner og mulig skade. AVFALLSHÅNDTERING OG MILJØHENSYN Denne maskinen er i overensstemmelse med EU-direktivet 2012/19/EC. Pakningsmaterialer og maskinen inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Maskinen inneholder flere ulike avfallsemner som skal sorteres og resirkuleres til verdifulle råmaterialer.
  • Seite 453 7 Vanntank og lokk 8 Kaffeutløp PAKKENS INNHOLD   1 Kaffemaskin 2 Eske med et utvalg av Nespresso-kaffekapsler 3 Nespresso velkomstmateriale 4 Sikkerhetsinstruksjoner 5 Hurtigveiledning 6 Garanti 4 + 5 + 6 Utpakking: Noe støv kan være tilstede på overflaten av maskinen på...
  • Seite 454 Carafe (40 ml) (150 ml) (535 ml) TILBEHØRSKOMPATIBILITET Tilbehørs- Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Reveal Espresso Lungo Glass kompatibi- litet Ikke egnet tilbehør Mug (L) Carafe kaffe- kanne Oppdag hele tilbehørskolleksjonen vår på www.nespresso.com NO . 5...
  • Seite 455 OVERSIKT – SIDE 3/3 PÅ/AV ELLER PÅ Når maskinen er koblet til slås den på ved å trykke én gang på knappen eller ved å lukke spaken i låst stilling (med hodet lukket). Lampen vil blinke i omtrent 30 sekunder mens maskinen varmes opp. Når lyset er konstant, er maskinen klar til bruk.
  • Seite 456 FORDELER MED Å KOBLE TIL DIN VERTUO POP+ -KAFFEMASKIN • Smart kaffe: Hold deg alltid et skritt foran for å få siste nytt om kaffeinnovasjonene fra Nespresso ved å hele tiden holde maskinen din oppdatert. • Ekspertråd: Få support og enkle opplæringsvideoer for å...
  • Seite 457 TILKOBLING – SIDE 2/3 Last ned eller oppdater Nespresso-appen. Start Nespresso- appen på smarttelefonen eller nettbrettet. Trykk på maskinikonet øverst til høyre på skjermen. MERK: For optimal ytelse og en sømløs opplevelse anbefaler vi å koble maskinen til en Wi-Fi-ruter i stedet for å bruke en smarttelefon-hotspot.
  • Seite 458 TILKOBLING – SIDE 3/3 DEAKTIVERING AV MASKINENS BLUETOOTH OG WI-FI Maskinen leveres med en tilkoblingsmodul, aktivert som standard. Det gir tilgang til tilleggsfunksjoner som forbedrer kaffeopplevelsen din. Følg disse stegene for å deaktivere tilkoblingsmodulen: Med maskinen lukket og håndtaket i låst posisjon, koble fra maskinen i minst 10 sekunder.
  • Seite 459 FØRSTE STEG – SIDE 1/2 FØRSTE STEG FØRSTE RENGJØRING Skyll og rengjør vanntanken og lokket før den fylles med ferskt drikkevann. Lukk vanntanken med lokket og sett vanntanken på plass og sørg for at den er ordentlig på plass. NO . 10...
  • Seite 460 FØRSTE STEG – SIDE 2/2 Med maskinen tilkoblet, fjern koppholderen og plasser en tom beholder (på minst 1 L ) under kaffeuttaket. Åpne og lukke maskinen. Sørg for at spaken er i låst stilling. Lampen vil blinke mens maskinen varmes opp. Det vil ta omtrent 30 sekunder.
  • Seite 461 KAFFETILBEREDNING – SIDE 1/3 KAFFETILBEREDNING Åpne og lukke maskinen. Lampen for kaffeknappen vil blinke mens maskinen varmes opp. Når lyset blir konstant er maskinen klar til bruk. Fyll vanntanken med ferskt drikkevann og sett den på plass igjen. NO . 12...
  • Seite 462 På grunn av kodeavlesning, forhåndsfukting av kaffe og infusjonstid vil det ta en liten stund før kaffen begynner å strømme. Maskinen vil automatisk gjenkjenne kapselen som er satt inn og velge kaffetilberedningsparametrene og koppstørrelsen definert av Nespresso-kaffeeksperter for å ekstrahere kaffeblandingene på sitt beste. NO . 13...
  • Seite 463 Når kaffen slutter å brygge, åpner du maskinhodet ved å vri håndtaket mot høyre til opplåst posisjon slik at kapselen automatisk løses ut. Ikke glem å gjenvinne dine Nespresso-kaffekapsler.* * DETTE ER NESPRESSO. PRODUKTET ER GJENVINNBART. For mer informasjon om gjenvinning av dine Nespresso-kaffekapsler, besøk www.nespresso.com OPPDAG VÅRE KAFFEOPPSKRIFT-FUNKSJONER Med denne maskinen tilbyr Nespresso deg en spesifikk funksjon for kaffebryggingene dine og for å...
  • Seite 464 å brygge vår XL (Alto Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style og Carafe Pour Over Style med denne modusen. MERK: En oppdatering av maskinen din via Nespresso-appen kan være nødvendig for å aktivere denne innstillingen Oppdag hvordan du oppgraderer maskinen din med vårt Aeroccino-sortiment på...
  • Seite 465 TILPASS DINE KOPPSTØRRELSER – SIDE 1/2 TILPASS DINE KOPPSTØRRELSER Åpne og lukke maskinen mens maskinen er på, åpne maskinenhodet og sett inn kapselen du vil programmere. Lukk maskinhodet, vri håndtaket til venstre til låseposisjon og plasser en kopp i koppholderen. NO .
  • Seite 466 TILPASS DINE KOPPSTØRRELSER – SIDE 2/2 Trykk og hold inne knappen, slipp noen sekunder før ønsket mengde er nådd. Det nye vannvolumet er nå programmert for kapseltypen som ble brukt under innstillingen. Programmeringen er spesifikt tilegnet til hver kapseltype. Koppstørrelser kan programmeres fra 20 ml til 535 ml. FORSIKTIG: For korrekt bruk av maskinen, vennligst ikke åpne maskinhodet mens kaffen brygger, vent til kaffeknappen blir konstant hvitt.
  • Seite 467 RENGJØRING – SIDE 1/3 RENGJØRING Rengjør maskinen en gang i måned, når du begynner å ha kafferester inne i maskinhodet eller etter en lang periode uten bruk. Skyll og rengjør vanntanken og lokket før du fyller den med ferskt drikkevann. Sett vanntanken tilbake på...
  • Seite 468 Lukk maskinhodet og vri håndtaket til venstre mot låseposisjon. Sørg for at det ikke er noen kapsler i maskinen før du starter skyllingsprosedyren. * DETTE ER NESPRESSO. PRODUKTET ER GJENVINNBART. For mer informasjon om gjenvinning av dine Nespresso-kaffekapsler, besøk www.nespresso.com...
  • Seite 469 RENGJØRING – SIDE 3/3 3x <2s ~7min Trykk på knappen 3 ganger innen 2 sekunder for å starte skyllingen. Med lyset blinkende oransje, la skyllingsprosedyren fullføres automatisk. Det bør ta mindre enn 2 minutter før skylleprosessen starter og vannet begynner å strømme. Denne prossessen kan ta opptil 7 minutter og stopper automatisk når syklusen er fullført.
  • Seite 470 Med knappen blinkende oransje 3 ganger: Lås opp og åpne maskinhodet, la den brukte kapselen løses ut. Tøm kapselbeholderen og dryppbrettet, sett dem så tilbake på plass på maskinen. Ikke glem å gjenvinne dine Nespresso- kaffekapsler.* * DETTE ER NESPRESSO. PRODUKTET ER GJENVINNBART. For mer informasjon om gjenvinning av dine Nespresso-kaffekapsler, besøk...
  • Seite 471 AVKALKING – SIDE 2/5 0.5 L / 17 fl oz Fyll vanntanken med 0,5 L vann og tilsett 1 enhet Nespresso- avkalkingsvæske. ADVARSEL: Vær oppmerksom på at avkalkingsløsningen kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og overflater. Fjern koppholderen og plasser en tom beholder (på minst 1 L) under kaffeutløpet.
  • Seite 472 AVKALKING – SIDE 3/5 Hold knappen inne i minst 7 sekunder eller til du ser at lyset slås av. Knappen begynner å blinke oransje raskt. ADVARSEL: Du har nå 45 sekunder på deg til å gå inn i avkalkingsmodus, ellers går maskinen tilbake til bryggemodus. Lås maskinhodet ved å...
  • Seite 473 AVKALKING – SIDE 4/5 Trykk én gang på kaffeknappen for å starte avkalkingsprosessen. Lyset vil kontinuerlig blinke oransje gjennom hele prosessen. Maskinen stopper automatisk når den første fasen av avkalkingen er fullført. På slutten av avkalkingsprosessen er det på tide å skylle maskinen.
  • Seite 474 AVKALKING – SIDE 5/5 Vask kapselbeholderen, koppholderen og dryppbrettet med varmt vann og mildt luktfritt vaskemiddel. ADVARSEL: Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler eller løsemidler. Ikke legg maskinen i oppvaskmaskinen. Legg aldri apparatet eller deler av den i vann. Tørk maskinen med en ren, tørr klut. La maskinen tørke i 10 minutter før du bruker den.
  • Seite 475 Ikke glem å gjenvinne dine Nespresso-kaffekapsler.* Sett dem tilbake på plass på maskinen, fjern koppholderen og plasser en tom beholder (0,5 L) under kaffeutløpet. * DETTE ER NESPRESSO. PRODUKTET ER GJENVINNBART. For mer informasjon om gjenvinning av dine Nespresso-kaffekapsler, besøk www.nespresso.com...
  • Seite 476 TØM SYSTEMET – SIDE 2/2 Med maskinen tilkoblet og på, drei håndtaket til låseposisjonen. Koble fra maskinen. Trykk og hold inne knappen mens du kobler til maskinen. Slipp knappen. Den vil blinke oransje og tømmeprosessen starter. Det vil ta omtrent 30 sekunder før maskinen fullfører tømmeprosessen.
  • Seite 477 TILBAKESTILL TIL FABRIKKINNSTILLINGER Med maskinen tilkoblet, åpne og lukke maskinhodet før du lar håndtaket stå i ulåst stilling. 5x <3s Trykk på knappen 5 ganger innen 3 sekunder. Maskinen er nå programmert med fabrikkinnstillingene. NO . 28...
  • Seite 478 BESKRIVELSE AV KNAPPENE Vil du lære mer om knappeblinkene til Vertuo Pop+? Vennligst se følgende video: NO . 29...
  • Seite 479 FEILSØKING – SIDE 1/3 FEILSØKING Knappen lyser ikke. • Maskinen har slått seg AV automatisk. Trykk på knappen eller “LÅS OPP" maskinen. • Kontroller strømnettet, støpselet, spenningen og sikringen. Ingen kaffe, ikke noe • Sjekk at vanntanken er fylt. vann. •...
  • Seite 480 FEILSØKING – SIDE 2/3 Lyset blinker mens • Hvis kaffen renner normalt, indikerer dette maskinen er i gang. at maskinen fungerer som den skal. • Hvis det bare renner vann, utfører maskinen en brukerforespørsel om enten rengjøring, avkalking eller tømming av systemet. Se det tilsvarende avsnittet i denne brukerhåndboken.
  • Seite 481 10 sekunder. 4) Lukk maskinhodet og trykk på knappen for å slå PÅ maskinen, trykk igjen for å starte bryggingen. Hvis problemet vedvarer, ring Nespresso. Lyset blinker vekselvis • Avkalking nødvendig: Maskinen kan tre ganger og lyser bare brukes noen få ganger etter at deretter konstant.
  • Seite 482 22 x 35.6 x 26.5 cm / 8.6 x 14 x 10.4 in Vekt 3.7 kg / 8.1 lbs Vanntankkapasitet 1.1 L / 37.2 fl oz Kapselbeholderkapasitet 8 espresso eller 5 kopp-kapsler MASKINKODER Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560,...
  • Seite 483 PAINA VALITAKSESI KIELI TURVALLISUUS YLEISKATSAUS   YHDISTETTÄVYYS ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA KAHVIN VALMISTUS SÄÄDÄ KAHVIN MÄÄRÄÄ PUHDISTAMINEN KALKINPOISTO JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN PALAUTA TEHDASASETUKSET MERKKIVALOJEN YHTEENVETO VIANMÄÄRITYS TEKNISET TIEDOT FI . 2...
  • Seite 484 TURVALLISUUS HUOM: Lue turvallisuusohjeet ennen koneen käyttöä välttyäksesi mahdollisilta vahingoilta. HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖNSUOJELU Tämä laite noudattaa EU-direktiiviä 2012/19/EC. Pakkausmateriaalit ja laite sisältävät kierrätettäviä materiaaleja. Laitteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Jäljelle jääneiden jätemateriaalien lajittelu eri tyyppeihin auttaa arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä. Vie laite keräyspisteeseen.
  • Seite 485 4 Säädettävä kupin tuki 5 Tippa-astia 6 Käytettyjen kapseleiden säiliö 7 Vesisäiliö ja kansi 8 Kahvisuutin PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1 Kahvikone 2 Nespresso- kahvikapselivalikoima 3 Nespresson tervetuliaismateriaali 4 Turvallisuusohjeet 5 Pikaopas 6 Takuu 4 + 5 + 6 Pakkauksen avaaminen: laitteen päällä saattaa olla pakkausmateriaalista irronnutta pölyä, johtuen pakkauksessa...
  • Seite 486 Carafe (40 ml) (150 ml) (535 ml) OHEISTUOTTEIDEN YHTEENSOPIVUUS Oheistuottei- Ristretto Espresso Tupla- Gran Muki (S) Muki (M) Reveal- espresso Lungo lasit den yhteen- sopivuus Ei yhteensopi- va oheistuote Muki (L) Carafe Tutustu täyteen oheistuotevalikoimaamme osoitteessa www.nespresso.fi FI . 5...
  • Seite 487 YLEISKATSAUS   – SIVULLA 3/3 ON/OFF Kun kone on kytketty, käynnistä se painamalla painiketta kerran tai sulkemalla vipu lukitsemisasentoon (koneen kansi suljettuna). Valo vilkkuu noin 30 sekunnin ajan kun kone lämpenee. Kun valo palaa tasaisesti, kone on valmis käytettäväksi. ENERGIANSÄÄSTÖTILA: 2 MIN Kahvikoneessa on automaattinen virrankatkaisu kahden minuutin kuluttua edellisen käytön jälkeen.
  • Seite 488 YHDISTETTÄVYYS – SIVULLA 1/3 YHDISTETTÄVYYS MIKSI SINUN KANNATTAA YHDISTÄÄ VERTUO POP+ -KONEESI LAITEPARIKSI* Asiantuntijan koneen älykäs neuvo hoito kahvi *Saatavuus vaihtelee maittain VERTUO POP+:N YHDISTÄMISEN EDUT • älykäs kahvi: Pysy aina ajan tasalla ja saat tietoosi viimeisimmät Nespresson kahvi-innovaatiot, pitämällä koneesi hyvässä...
  • Seite 489 YHDISTETTÄVYYS – SIVULLA 2/3 Lataa tai päivitä Nespresso-sovellus. Käynnistä sovellus mobiililaitteellasi. Valitse kahvikoneen kuva näytön oikeasta ylänurkasta. HUOMAUTUS: optimaalisen suorituskyvyn ja saumattoman käyttökokemuksen saavuttamiseksi suosittelemme, että yhdistät laitteesi Wi-Fi-reitittimeen älypuhelimen hotspotin käyttämisen sijaan. Kytke virtajohto. Seuraa Nespresso-sovelluksen ohjeita. HUOM: Lue ensin turvallisuusvarotoimet, välttyäksesi kohtalokkaan sähköiskun tai tulipalon vaaralta.
  • Seite 490 YHDISTETTÄVYYS – SIVULLA 3/3 KONEEN BLUETOOTHIN JA WI-FI:N POISTAMINEN KÄYTÖSTÄ Koneessa on yhdistettävyystoiminto, joka on oletuksena käytössä. Se antaa pääsyn lisäominaisuuksiin, jotka parantavat kahvielämystäsi. Poistaaksesi yhdistettävyystoiminnon, seuraa näitä ohjeita: Kun kone on suljettu ja vipu auki-asennossa, irrota kone pistorasiasta vähintään 10 sekunniksi. Paina painiketta pohjaan laittaessasi virtajohdon pistokkeeseen Painike vilkuu oranssina vahvistaakseen että...
  • Seite 491 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA – SIVULLA 1/2 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA ENSIMMÄINEN HUUHTELU Huuhtele ja puhdista vesisäiliö ja kansi ennen kuin täytät säiliön puhtaalla juomavedellä. Sulje vesisäiliö kannella ja aseta säiliö paikalleen ja pidä huolta että se on asetettu oikein. FI . 10...
  • Seite 492 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA – SIVULLA 2/2 Kytke virtajohto, irrota kupin tuki ja aseta tyhjä astia (vähintään 1 litran vetoinen) kahvisuuttimen alle. Avaa ja sulje kone. Pidä huolta että kahva on lukittu. Valo vilkkuu kun kone lämpenee. Tämä vie noin 30 sekuntia. Kun valo palaa tasaisesti, kone on valmis.
  • Seite 493 KAHVIN VALMISTUS – SIVULLA 1/3 KAHVIN VALMISTUS Avaa ja sulje kone. Kahvipainikevalo vilkkuu kun kone lämpenee. Kun valo palaa tasaisesti, kone on valmis käytettäväksi. Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä ja aseta se paikalleen. FI . 12...
  • Seite 494 KAHVIN VALMISTUS – SIVULLA 2/3 Avaa koneen kansi kokonaan ja aseta sisään Vertuo- kahvikapseli, pyöreä puoli alaspäin. Sulje koneen kansi ja lukitse kääntämällä vipua vasemmalle lukitusasentoon ja aseta kuppi paikalleen. Kupintuki voidaan säätää kupin koon mukaan. Aloita valmistus painamalla painiketta kerran. VAROITUS: koneen oikean käytön varmistamiseksi älä...
  • Seite 495 Kun kahvin tulo loppuu, avaa koneen kahva kääntämällä vipua oikealle avausasentoon, poistaaksesi kapselin ja nauttiaksesi kahvistasi. Kiitos kun kierrätät Nespresso-kahvikapselisi.* * TÄMÄ ON NESPRESSO. TÄMÄ ON KIERRÄTETTÄVÄÄ. Lue lisätietoa Nespresso-kahvikapseleiden kierrätyksestä osoitteessa www.nespresso.fi TUTUSTU COFFEE CREATIONS -TILAAN Tällä kahvikoneella Nespresso tarjoaa erityisen toiminnon keskittyäksesi kahvinvalmistukseen ja luodaksesi omia reseptejäsi.
  • Seite 496 Parhaan kupillisen lopputuloksen saavuttamiseksi emme suosittele XL (Alto Ambrato, Alto Onice) Cold Brew Style & Carafe Pour Over Style -kahvien valmistamista tässä tilassa. HUOMAUTUS: Koneesi päivitys Nespresso-sovelluksen kautta saattaa olla tarpeen tämän tilan käyttöön ottamiseksi. Lue kuinka voit parantaa kahvielämystäsi Aeroccino- mallistollamme www.nespresso.fi...
  • Seite 497 SÄÄDÄ KAHVISI MÄÄRÄÄ – SIVULLA 1/2 SÄÄDÄ KAHVISI MÄÄRÄÄ Avaa kahvikone ja aseta kahvikapseli jonka asetuksia haluat muuttaa. Sulje koneen kansi, käännä vipua vasemmalle lukitusasentoon ja aseta kuppi. FI . 16...
  • Seite 498 SÄÄDÄ KAHVISI MÄÄRÄÄ – SIVULLA 2/2 Pidä painiketta painettuna, päästää irti muutama sekunti ennen, kunnes haluttu kahvin määrä on saavutettu. Nyt veden määrä on asetettu valitsemallesi kapselille. Laitteen ohjelmointi on kapselikohtainen. Kahvien koot voi ohjelmoida välille 20 ml – 535 ml. VAROITUS: koneen oikean käytön varmistamiseksi älä...
  • Seite 499 PUHDISTAMINEN – SIVULLA 1/3 PUHDISTAMINEN Puhdista koneesi kuukausittain, kun alat saamaan kahvin ylijäämää koneen sisälle tai pitkän käyttämättäjättämisen jälkeen. Huuhtele ja puhdista vesisäiliö ja kansi ennen kuin täytät säiliön raikkaalla juomavedellä. Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen koneeseen. FI . 18...
  • Seite 500 Poista kupin tuki ja aseta kahvisuuttimen alle tyhjä nestesäiliö (väh. 1L vetoinen). Sulje kansi ja käännä vipua vasemmalle lukitusasentoon. Varmista, että koneessa ei ole kapseleita ennen puhdistustoimenpiteen aloittamista. * TÄMÄ ON NESPRESSO. TÄMÄ ON KIERRÄTETTÄVÄÄ. Lue lisätietoa Nespresso-kahvikapseleiden kierrätyksestä osoitteessa www.nespresso.fi FI . 19...
  • Seite 501 PUHDISTAMINEN – SIVULLA 3/3 3x <2s ~7min Paina painiketta kolme kertaa kahden sekunnin sisään aloittaaksesi huuhtelun. Anna puhdistusprosessin päättyä automaattisesti. Kestää alle 2 minuuttia ennen kuin puhdistusprosessi alkaa ja vettä alkaa virrata. Tämä toiminto saattaa viedä seitsemän minuuttia ja se loppuu automaattisesti kun toiminto on valmis. Toiminnon voi keskeyttää...
  • Seite 502 Kun oranssi valo vilkkuu kolme kertaa: Avaa koneen kansi ja vapauta käytetty kapseli. Tyhjennä kapselisäiliö ja tippa-alusta ja aseta ne takaisin paikoilleen. Kiitos kun kierrätät käytetyt Nespresso-kahvikapselisi.* * TÄMÄ ON NESPRESSO. TÄMÄ ON KIERRÄTETTÄVÄÄ. Lue lisätietoa Nespresso-kahvikapseleiden kierrätyksestä osoitteessa www.nespresso.fi FI . 21...
  • Seite 503 KALKINPOISTO – SIVULLA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Täytä vesisäiliö 0.5 L vedellä ja lisää yksi yksikkö Nespresson kalkinpoistoliuosta. HUOM: Huomioithan että kalkinpoistoliuos voi olla haitallista. Vältä kontaktia silmien, ihon ja pintojen kanssa. Poista kupin tuki ja aseta kahvisuuttimen alle tyhjä astia (väh. 1 L vetoinen).
  • Seite 504 KALKINPOISTO – SIVULLA 3/5 Paina painiketta ainakin seitsemän sekunnin ajan tai kunnes valo sammuu. Valo alkaa vilkkumaan nopeasti oranssina. HUOM: Sinulla on 45 sekuntia aikaa mennäksesi kalkinpoistotilaan, muuten kone palaa takaisin valmistustilaan. Sulje koneen kansi kääntämällä vipua vasemmalle lukon kuvaan asti ja avaa vipu kääntämällä sitä oikealle avausasentoon.
  • Seite 505 KALKINPOISTO – SIVULLA 4/5 Aloita kalkinpoisto painamalla kahvipainiketta kerran. Valo vilkkuu jatkuvasti oranssina koko prosessin ajan. Kone lopettaa automaattisesti kun kalkinpoiston ensimmäinen vaihe on valmis. Kalkinpoistoprosessin päätyttyä, on aika huuhdella kone. Huuhtele vesisäiliö ja tippa-alusta huolellisesti. Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä ja aseta takaisin paikalleen.
  • Seite 506 KALKINPOISTO – SIVULLA 5/5 Pese kapselisäiliö, kupin tuki ja tippa-alusta kuumalla vedellä ja miedolla, hajusteettomalla pesuaineella. HUOM: Älä käytä voimakkaita tai hankaavia pesuaineita tai välineitä. Älä laita konetta astianpesukoneeseen. Älä koskaan kasta konetta tai osaa siitä veteen tai muuhun nesteeseen. Kuivaa kone puhtaalla ja raikkaalla pyyheellä.
  • Seite 507 Tyhjennä kapselisäiliö ja tippa-alusta. Kiitos kun kierrätät Nespresso-kahvikapselisi.* Aseta ne takaisin paikoilleen koneeseen, poista kupin tuki ja aseta kahvisuuttimen alle tyhjä astia (0.5 L). * TÄMÄ ON NESPRESSO. TÄMÄ ON KIERRÄTETTÄVÄÄ. Lue lisätietoa Nespresso-kahvikapseleiden kierrätyksestä osoitteessa www.nespresso.fi FI . 26...
  • Seite 508 JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN – SIVULLA 2/2 Kun kone on kytkettynä, avaa ja sulje koneen kansi ja käännä vipu lukitusasentoon. Irrota virtajohto pistorasiasta Paina painiketta pohjaan laittaessasi virtajohdon pistokkeeseen Vapauta painike. Se vilkkuu oranssina ja tyhjennysprosessi alkaa. Vie noin 30 sekuntia kun kone saattaa tyhjennysprosessin loppuun. Kone sammuu automaattisesti kun se on valmis.
  • Seite 509 PALAUTA TEHDASASETUKSET Kun kone on kytketty, avaa ja sulje koneen kansi ennen kuin jätät vivun avausasentoon. 5x <3s Paina kahvipainiketta viidesti kolmen sekunnin sisään. Kone on nyt ohjelmoitu tehdasasetuksiin. FI . 28...
  • Seite 510 MERKKIVALOJEN YHTEENVETO Haluatko oppia lisää Vertuo POP+:n merkkivaloista? Ole hyvä ja katso seuraava video: FI . 29...
  • Seite 511 VIANMÄÄRITYS – SIVULLA 1/3 VIANMÄÄRITYS Kahvipainikkeessa ei • Kahvikone on mennyt pois päältä ole valoa automaattisesti; käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta tai avaamalla se • Tarkista pistoke, jännite ja sulake. Kahvi ei valu, eikä vettä • Tarkista, että vesisäiliössä on vettä. tule.
  • Seite 512 VIANMÄÄRITYS – SIVULLA 2/3 Kahvikone ei aloita • Tarkista, että kahvikoneen vipu on kahvin valuttamista ja lukitusasennossa. kahvipainikkeessa on • Jos haluat valmistaa kahvin tai espresson, tasaisesti palava valo. tarkista, että uusi kahvikapseli on asetettu Jos valo välkkyy, katso oikeaan asentoon ja että vipu on lukittu seuraavat kohdat.
  • Seite 513 VIANMÄÄRITYS – SIVULLA 3/3 Valo vilkkuu • Tarkista tavallisen kahvin ja espresson vuorotellen: kaksi valmistuksen aikana, että: välähdystä ja yksi 1) Uusi ja ehjä kahvikapseli on asetettu tauko. Kahvikone ei ole oikeaan asentoon. Käännä vipua lukituksen käynnissä. vapauttamiseksi ja avaa kahvikoneen kansi. 2) Kahvikoneen vipu on lukitusasennossa.
  • Seite 514 22 x 35.6 x 26.5 cm / 8.6 x 14 x 10.4 in Paino 3.7 kg / 8.1 lbs Vesisäiliön tilavuus 1.1 L / 37.2 fl oz Kapselisäiliön vetoisuus 8 espresso- tai 5 Muki-kapselia KONEEN KOODIT Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE,...
  • Seite 515 KLICKA OCH VÄLJ SPRÅK SÄKERHET ÖVERSIKT ANSLUTNING FÖRSTA STEGEN KAFFEFÖRBEREDELSE ANPASSA DIN KAFFEMÄNGD RENGÖRING AVKALKNING TÖMNING AV SYSTEMET ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR SAMMANFATTNING BLINKNINGAR FELSÖKNING SPECIFIKATIONER SV . 2...
  • Seite 516 SÄKERHET VARNING: Innan du använder din kaffemaskin, var vänlig läs igenom säkerhetsinstruktionerna för att undvika potentielll fara och skada. AVFALLSHANTERING OCH MILJÖSKYDD Denna maskin uppfyller EU-direktiv 2012/19/EG. Förpackningsmaterial och maskin innehåller återvinningsbara material. Din maskin innehåller värdefulla material som kan återvinnas.
  • Seite 517 5 Droppbricka 6 Behållare för använda kapslar 7 Vattentank och lock 8 Kaffeutlopp FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 1 Kaffemaskin 2 Nespresso kapselbox 3 Nespresso välkomstmaterial 4 Säkerhetsinstruktioner 5 Snabbstarts-guide 6 Garanti 4 + 5 + 6 Uppackning: Det kan finnas damm på maskinen på grund av det återvunna materialet som används i förpackningen.
  • Seite 518 Espresso Gran Lungo Carafe (40 ml) (150 ml) (535 ml) TILLBEHÖRSKOMPATIBILITET Tillbehörs- Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Reveal- Espresso Lungo glas kompatibilitet Inte lämpliga tillbehör Mug (L) Carafe Upptäck hela vår accessoarkollektion på www.nespresso.com SV . 5...
  • Seite 519 ÖVERSIKT – SIDA 3/3 PÅ/AV ELLER PÅ När maskinen är inkopplad, starta genom att trycka på knappen en gång eller genom att stänga spaken i låst position (med huvudet stängt). Lampan kommer att blinka i cirka 30 sekunder medan maskinen värms upp.
  • Seite 520 FÖRDELAR MED ATT KOPPLA UPP DIN VERTUO POP+ -MASKIN • Smart-kaffe: Håll dig alltid steget före för att få det senaste inom kaffeinovation från Nespresso genom att hålla din maskin i toppskick och uppdaterad. • Expertråd: Få support och enkla handledningsvideor som följer med din kafferesa via din smartphone.
  • Seite 521 ANSLUTNING – PÅ SIDA 2/3 Ladda ner eller uppdatera Nespresso-appen. Starta Nespresso-appen på din smartphone eller surfplatta. Tryck på maskinikonen längst upp till höger på din skärm. NOTERA: För optimalt utförande och en smidig upplevelese rekommenderar vi att du ansluter din maskin till en Wi-Fi router istället för en smartphone-hotspot.
  • Seite 522 ANSLUTNING – PÅ SIDA 3/3 INAKTIVERA BLUETOOTH OCH WI-FI PÅ MASKINEN Maskinen levereras med en anslutningsmodul som är aktiverad som standard. Det ger tillgång till ytterligare funktioner som förbättrar din kaffeupplevelse. För att inaktivera anslutningsmodulen följer du dessa steg: Med maskinen stängd och spaken i upplåst position, koppla ur maskinen i minst 10 sekunder.
  • Seite 523 FÖRSTA STEGEN – PÅ SIDA 1/2 FÖRSTA STEGEN FÖRSTA RENGÖRING Skölj och rengör först vattentanken och locket innan du fyller den med färskt dricksvatten. Stäng vattentanken med locket och se till att den sitter ordentligt på plats. SV . 10...
  • Seite 524 FÖRSTA STEGEN – PÅ SIDA 2/2 Med maskinen inkopplad, ta bort kopphållaren och placera en tom behållare (på minst 1 L) under kaffeutloppet. Öppna och stäng maskinen. Se till att spaken är i låst position. Lampan kommer att blinka medan maskinen värms upp. Det tar cirka 30 sekunder.
  • Seite 525 KAFFEFÖRBEREDELSE – PÅ SIDA 1/3 KAFFEFÖRBEREDELSE Öppna och stäng maskinen. Lampan på kaffeknappen kommer att blinka medan maskinen värms upp. När lampan är stadig är maskinen redo att användas. Fyll tanken med färskt dricksvatten och placera tillbaka den på plats. SV .
  • Seite 526 På grund av streckkodsläsningen, kaffe-precipitationen och infusionstiden tar det en stund innan kaffet börjar strömma. Maskinen känner automatiskt igen den insatta kapseln och väljer kaffeberedningsparametrar och kopplängd som definierats av Nespresso-kaffeexperter för att extrahera kaffeblandningarna på bästa sätt. SV . 13...
  • Seite 527 När kaffet slutar brygga, öppna maskinen, mata ut kapseln och njut av ditt kaffe. Glöm inte att återvinna dina Nespresso-kapslar.* * DETTA ÄR NESPRESSO. DETTA ÄR ÅTERVINNINGSBART. För mer information om återvinning av dina Nespresso kaffekapslar, besök www.nespresso.com UPPTÄCK VÅR KAFFERECEPT-FUNKTION.
  • Seite 528 XL (Alto Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style & Carafe Pour Over Style med denna funktion. NOTERA: En uppdatering av din maskin via Nespresso-appen kan vara nödvändig för att aktivera denna funktion. Upptäck hur du kan uppgradera din maskin med vår Aeroccino-serie på...
  • Seite 529 ANPASSA DINA KAFFESTORLEKAR – PÅ SIDA 1/2 ANPASSA DINA KAFFESTORLEKAR Med maskinen på, öppna maskinen och lägg i kapseln som du vill programmera. Stäng maskinhuvudet, vrid spaken åt vänster mot låsställning och placera en kopp. SV . 16...
  • Seite 530 ANPASSA DINA KAFFESTORLEKAR – PÅ SIDA 2/2 Tryck och håll ner knappen, släpp några sekunder innan önskad mängd har uppnåtts. Den nya vattenmängden är nu programmerad för kapseltypen som användes under inställningen. Programmeringen är specifik för varje kapseltyp. Koppstorleken är programmerbar från 20 ml till 535 ml.
  • Seite 531 RENGÖRING – PÅ SIDA 1/3 RENGÖRING Rengör maskinen en gång i månaden, när det börjar dyka upp kaffefläckar inuti maskinhuvudet eller efter en lång tidsperiod utan användning. Skölj och rengör vattentanken och locket innan du fyller den med färskt dricksvatten. Sätt tillbaka vattentanken på...
  • Seite 532 Stäng maskinhuvudet och vrid spaken till vänster mot låst position. Se till att det inte finns några kapslar i maskinen innan du startar sköljningsproceduren. * DETTA ÄR NESPRESSO. DETTA ÄR ÅTERVINNINGSBART. För mer information om återvinning av dina Nespresso kaffekapslar, besök www.nespresso.com...
  • Seite 533 RENGÖRING – PÅ SIDA 3/3 3x <2s ~7min Tryck på knappen 3 gånger inom 2 sekunder för att börja skölja. När lampan blinkar orange, låt rengöringsproceduren slutföras automatiskt. Det bör ta mindre än 2 minuter innan sköljningsprocessen börjar och vattnet börjar flöda. Denna process kan ta upp till 7 minuter och kommer att stoppa automatiskt när cykeln är klar.
  • Seite 534 Med knappen blinkande orange 3 gånger: Lås upp och öppna maskinhuvudet och låt den använda kapseln lösas ut. Töm kapselbehållaren och droppbrickan och placera tillbaka dem på maskinen. Glöm inte att återvinna dina Nespresso- kapslar.* * DETTA ÄR NESPRESSO. DETTA ÄR ÅTERVINNINGSBART. För mer information om återvinning av dina Nespresso kaffekapslar, besök...
  • Seite 535 AVKALKNING – PÅ SIDA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Fyll vattentanken med 0,5 L vatten och tillsätt 1 enhet av Nespresso avkalkningsvätska. VARNING: Observera att avkalkningslösningen kan vara skadlig. Undvik kontakt med ögon, hud och ytor. Ta bort kopphållaren och placera en tom behållare (på minst 1 L) under kaffeutloppet.
  • Seite 536 AVKALKNING – PÅ SIDA 3/5 Håll ned knappen i minst 7 sekunder eller tills du ser att ljuset stängs av. Knappen kommer att börja blinka orange snabbt. VARNING: Du har nu 45 sekunder på dig att gå in i avkalkningsläget, annars kommer maskinen gå...
  • Seite 537 AVKALKNING – PÅ SIDA 4/5 Tryck på kaffeknappen för att starta avkalkningsprocessen. Lampan kommer blinka orange under hela processen. Maskinen kommer att stanna automatiskt när den första fasen av avkalkningen är klar. När avkalkningsprocessen är klar är det dags att skölja maskinen.
  • Seite 538 AVKALKNING – PÅ SIDA 5/5 Tvätta kapselbehållaren, kopphållaren och droppbrickan med varmt vatten och ett milt, luktfritt rengöringsmedel. VARNING: Använd inte något starkt eller abrasivt rengöringsmedel eller lösningsmedel. Sätt inte in maskinen i diskmaskinen. Doppa aldrig apparaten eller delar av den i vatten. Torka maskinen med en ren och fräsch handduk.
  • Seite 539 Glöm inte att återvinna dina Nespresso-kapslar.* Placera tillbaka dem på maskinen, ta bort kopphållaren och placera en tom behållare (0,5 L) under kaffeutloppet. * DETTA ÄR NESPRESSO. DETTA ÄR ÅTERVINNINGSBART. För mer information om återvinning av dina Nespresso kaffekapslar, besök www.nespresso.com SV . 26...
  • Seite 540 TÖMNING AV SYSTEMET – PÅ SIDA 2/2 Med maskinen inkopplad och på, öppna och stäng maskinhuvudet och vrid spaken mot låst position. Koppla ur maskinen Tryck och håll ned knappen när du kopplar i kontakten Släpp knappen. En orange lampa kommer att börja blinka och tömningsprocessen kommer att börja.
  • Seite 541 ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR Med maskinen inkopplad, öppna och stäng maskinhuvudet innan du lämnar spaken i upplåst position. 5x <3s Tryck på knappen 5 gånger inom 3 sekunder. Maskinen är nu programmerad med fabriksinställningarna. SV . 28...
  • Seite 542 SAMMANFATTNING BLINKNINGAR Söker du mer information om blinkningar på Vertuo Pop+? Vänligen titta på följande video. SV . 29...
  • Seite 543 FELSÖKNING – PÅ SIDA 1/3 FELSÖKNING Inget ljus runt knappen • Maskinen har stängts AV automatiskt; tryck på knappen eller “LÅS UPP” maskinen. • Kontrollera elnätet, kontakten, spänningen och säkringen. Inget kaffe, inget • Kontrollera att vattentanken är fylld. vatten •...
  • Seite 544 FELSÖKNING – PÅ SIDA 2/3 Maskinen startar inte • Fyll vattentanken och tryck på knappen för och ljuset blinkar att starta. växelvis: 1 blinkning • Kontrollera att spaken är låst ordentligt. och 1 paus. Ljuset blinkar under • Om kaffet rinner normalt indikerar detta att tiden som maskinen maskinen fungerar som den ska.
  • Seite 545 10 sekunder. 4) Stäng maskinhuvudet och tryck på knappen för att sätta PÅ och tryck igen för att börja brygga. Om problemet kvarstår, kontakta Nespresso. Om problemet kvarstår, kontakta Nespresso Ljust blinkar växelvis • Avkalkning behövs: maskinen kan endast 3 gånger och är sedan...
  • Seite 546 22 x 35.6 x 26.5 cm / 8.6 x 14 x 10.4 in Vikt 3.7 kg / 8.1 lbs Vattentankskapacitet 1.1 L / 37.2 fl oz Kapselbehållarkapacitet 8 espresso- eller 5 mug-kapslar MASKINKODER Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560,...
  • Seite 547 DAȚI CLICK ȘI ALEGEȚI LIMBA DVS. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PREZENTARE GENERALĂ A APARATULUI CONECTIVITATE PRIMII PAȘI PREGĂTIREA CAFELEI   ADAPTAȚI VOLUMUL CAFELEI CONFORM PREFERINȚELOR CURĂȚARE DECALCIFIERE GOLIREA SISTEMULUI RESETAREA LA SETĂRILE DIN FABRICĂ PREZENTAREA ALERTELOR DEPANARE SPECIFICAȚII RO . 2...
  • Seite 548 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ATENȚIE: Înainte de a folosi aparatul de cafea, vă rugăm să citiți broșura cu instrucțiuni de siguranță pentru a evita posibile vătămări și daune. RECICLAREA ȘI PROTECȚIA MEDIULUI Aparatul dumneavoastră conține materiale valoroase, care pot fi recuperate sau reciclate. Separarea deșeurilor pe categorii ajută în procesul de reciclare a materiilor prime valoroase.
  • Seite 549 7 Rezervor de apă și capac 8 Unitate de extracție a cafelei CONȚINUTUL AMBALAJULUI 1 Aparat de cafea 2 Cutie capsule Nespresso 3 Broșură de bun venit Nespresso 4 Instrucțiuni de siguranță 5 Ghid de pornire rapidă 6 Garanție 4 + 5 + 6 Despachetare: este posibil să...
  • Seite 550 (40 ml) (150 ml) (535 ml) COMPATIBILITATEA ACCESORIULUI Compatibili- Ristretto Espresso Espresso Gran Mug (S) Mug (M) Pahare Dublu Lungo Reveal tatea accesoriului Accesorii in- compatibile Mug (L) Carafe Descoperiți întreaga gamă de accesorii Nespresso accesând www.nespresso.com RO . 5...
  • Seite 551 PREZENTARE GENERALĂ A APARATULUI – PAGINA 3/3 PORNIT/OPRIT PORNIT În timp ce espressorul este conectat la priză, porniți-l prin apăsarea butonului o singură dată sau prin închiderea mânerului în poziția de blocare (cu unitatea de extracție închisă). Butoanele vor lumina intermitent pentru aproximativ 30 de secunde în timp ce mașina se va încălzi.
  • Seite 552 BENEFICIILE CONECTĂRII ESPRESSORULUI DUMNEAVOASTRĂ VERTUO POP+ • Preparare inteligentă: Fiți întotdeauna cu un pas înainte pentru a fi la curent cu ultimele noutăți Nespresso în materie de cafea, menținând espressorul actualizat • Sfatul experților: Obțineți asistență și tutoriale video simple pentru a vă însoți în călătoria cafelei prin intermediul smartphone-ului •...
  • Seite 553 CONECTIVITATE – PAGINA 2/3 Descărcați și actualizați aplicația Nespresso. Deschideți aplicația Nespresso pe telefonul dvs. sau pe tabletă. Apăsați pictograma cu aparatul de cafea din partea dreaptă a ecranului. NOTĂ: pentru o performanță optimă și o experiență de utilizare fără...
  • Seite 554 CONECTIVITATE – PAGINA 3/3 DECONECTAREA BLUETOOTH SAU WI-FI A ESPRESSORULUI Espressorul dispune de un modul electronic de conectivitate, activat în mod implicit. Acesta oferă acces la funcții suplimentare, îmbunătățind experiența dvs. de cafea. Pentru a dezactiva modulul de conectivitate, urmați acești pași: Cu aparatul închis și mânerul în poziția deblocată, scoateți aparatul din priză...
  • Seite 555 PRIMII PAȘI – PAGINA 1/2 PRIMII PAȘI PRIMA CURĂȚARE Mai întâi clătiți și curățați rezervorul de apă și capacul înainte de a-l umple cu apă potabilă proaspătă. Închideți rezervorul de apă cu ajutorul capacului și puneți rezervorul de apă la locul său, asigurându-vă că este fixat corect în poziție.
  • Seite 556 PRIMII PAȘI – PAGINA 2/2 Asigurați-vă că espressorul este conectat la o sursă de alimentare, scoateți suportul pentru cești și așezați un recipient gol (de cel puțin 1 L / 34 fl oz) sub duza de cafea. Deschideți și închideți aparatul. Asigurați-vă că mânerul este în poziția de blocare.
  • Seite 557 PREGĂTIREA CAFELEI – PAGINA 1/3 PREGĂTIREA CAFELEI Deschideți și închideți aparatul. Lumina butonului de cafea va clipi în timp ce aparatul se încălzește. Când lumina devine continuă, aparatul este gata de utilizare. Umpleți rezervorul de apă cu apă potabilă proaspătă și puneți-l înapoi în poziție.
  • Seite 558 și va selecta parametrii de preparare a cafelei, dar și dimensiunile ceștii, așa cum sunt definite de experții Nespresso în prepararea cafelei. RO . 13...
  • Seite 559 Pentru mai multe informații despre reciclarea capsulelor Nespresso, vizitați www.nespresso.com DESCOPERIȚI MODURILE NOASTRE DE PREPARARE A CAFELEI Acest espressor Nespresso dispune de o funcție specifică de grupare a concentrației din extracțiile de cafea pentru a vă crea propriile rețete. RO . 14...
  • Seite 560 Cold Brew Style &; Carafe Pour Over Style cu acest mod. NOTĂ: Poate fi necesară o actualizare a aparatului dumneavoastră prin intermediul aplicației Nespresso pentru a activa acest mod. Descoperiți cum să faceți un upgrade al aparatului dvs. cu ajutorul gamei Aeroccino pe www.nespresso.com...
  • Seite 561 AJUSTAȚI CANTITATEA DE APĂ ȘI CAFEA – PAGINA 1/2 AJUSTAȚI CANTITATEA DE APĂ ȘI CAFEA Cu aparatul pornit, deschideți aparatul și introduceți capsula pe care doriți să o programați. Închideți capul espressorului, rotiți mânerul spre stânga, spre poziția de blocare și așezați o ceașcă sub duză. RO .
  • Seite 562 AJUSTAȚI CANTITATEA DE APĂ ȘI CAFEA – PAGINA 2/2 Apăsați și țineți apăsat butonul până se ajunge la cantitatea dorită Noua cantitate de apă pentru acest tip de capsulă este acum pre-programat și înregistrat cu aceste setări. Programarea este specifică fiecărui tip de capsulă Dimensiunile ceștii pot fi programate de la 20 ml până...
  • Seite 563 CURĂȚARE – PAGINA 1/3 CURĂȚARE Curățați epsressorul lunar, atunci când încep să apară reziduuri de cafea la interiorul capului sau după o perioadă lungă de inutilizare. Clătiți și curățați rezervorul de apă și capacul înainte de a-l umple cu apă potabilă proaspătă. Fixați rezervorul de apă...
  • Seite 564 Închideți capul aparatului și rotiți mânerul spre stânga, în poziția de blocare. Asigurați-vă că nicio capsulă nu este introdusă în espressor înaintea începerii procesului de curațare. * CAPSULELE DE CAFEA NESPRESSO. SUNT RECICLABILE. Pentru mai multe informații despre reciclarea capsulelor Nespresso, vizitați www.nespresso.com RO . 19...
  • Seite 565 CURĂȚARE – PAGINA 3/3 3x <2s ~7min Apăsați butonul de 3 ori în decurs de 2 secunde pentru a începe clătirea. Lăsați procedura de curățare să se finalizeze automat. Ar trebui să dureze mai puțin de 2 minute înainte de începerea procesului de curățare și ca apa să...
  • Seite 566 Goliți recipientul pentru capsule și tava de picurare și așezați-le la loc în aparat. Nu uitați să reciclați capsulele dvs. Nespresso utilizate.* * CAPSULELE DE CAFEA NESPRESSO. SUNT RECICLABILE. Pentru mai multe informații despre reciclarea capsulelor Nespresso, vizitați...
  • Seite 567 DECALCIFIERE – PAGINA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Umpleți rezervorul de apă cu 0,5 L de apă și adăugați 1 unitate din lichidul pentru decalcifiere Nespresso. ATENȚIE: Vă rugăm să rețineți că soluția de decalcifiere poate fi dăunătoare.
  • Seite 568 DECALCIFIERE – PAGINA 3/5 Țineți apăsat butonul timp de cel puțin 7 secunde sau până când vedeți că lumina se stinge. Butonul va avea o lumina portocalie intermitentă. ATENȚIE: Aveți la dispoziție 45 de secunde pentru a intra în modul de decalcifiere, altfel aparatul va reveni la modul pentru prepararea cafelei.
  • Seite 569 DECALCIFIERE – PAGINA 4/5 Apăsați butonul pentru cafea o dată pentru a începe procesul de detartrare. Lumina va clipi continuu portocaliu pe tot parcursul procesului. Aparatul se va opri automat atunci când se încheie prima fază de decalcifiere. La sfârșitul procesului de decalcifiere, este timpul să clătiți aparatul.
  • Seite 570 DECALCIFIERE – PAGINA 5/5 Spălați recipientul pentru capsule, suportul pentru pahare și tava de picurare cu apă caldă și cu un detergent cu acțiune de curățare blândă, inodor. ATENȚIE: Nu folosiți niciun agent de curățare puternic sau abraziv sau solvenți de curățare. Nu introduceți aparatul în mașina de spălat vase. Nu scufundați niciodată...
  • Seite 571 Nespresso utilizate.* Așezați-le înapoi în aparat, scoateți suportul pentru cești și plasați un recipient gol (0,5 L) sub duza de cafea. * CAPSULELE DE CAFEA NESPRESSO. SUNT RECICLABILE. Pentru mai multe informații despre reciclarea capsulelor Nespresso, vizitați www.nespresso.com RO . 26...
  • Seite 572 GOLIREA SISTEMULUI – PAGINA 2/2 Cu mașina conectată și pornită, rotiți mânerul spre poziția de blocare. Scoateți aparatul din priză Apăsați și țineți apăsat butonul când aparatul este în priză Eliberați butonul. Acesta va clipi în portocaliu și va începe procesul de golire.
  • Seite 573 REVENIREA LA SETĂRILE DIN FABRICĂ Cu aparatul conectat la priză, deschideți și apoi închideți capul aparatului înainte de a debloca mânerul. 5x <3s Apăsați butonul de 5 ori în 3 secunde Aparatul este acum programat cu setările din fabrică. RO . 28...
  • Seite 574 PREZENTAREA ALERTELOR Doriți să știți mai multe despre luminile intermitente produse de aparatul Vertuo Pop+? Vă rugăm să urmăriți următorul video: RO . 29...
  • Seite 575 DEPANARE – PAGINA 1/3 DEPANARE Butonul nu este luminat • Aparatul s-a OPRIT automat; apăsați butonul sau „DEBLOCAȚI” aparatul. • Verificați rețeaua de alimentare cu electricitate, priza, tensiunea și siguranța. Fără cafea, fără apă. • Verificați dacă rezervorul de apă este umplut.
  • Seite 576 DEPANARE – PAGINA 2/3 Aparatul nu pornește • Umpleți rezervorul de apă și apăsați și lumina clipește butonul pentru a începe. alternativ; 1 clipire și 1 • Verificați dacă mânerul este bine închis. pauză. Lumina este • Dacă cafeaua curge normal, aceasta intermitentă...
  • Seite 577 4) Închideți capătul și apăsați butonul pentru a PORNI și apăsați din nou pentru a începe prepararea. Dacă problema persistă, contactați Nespresso. Lumini ce clipesc • Este nevoie de decalcifiere: aparatul poate alternativ de 3 ori și fi folosit când apare alerta doar de câteva apoi se fixează.
  • Seite 578 Capacitatea rezervorului 1.1 L / 37.2 fl oz de apă 8 capsule pentru espresso sau 5 capsule Capacitatea recipientului pentru capsule utilizate pentru cană tip „Mug” CODURI ESPRESSOARE Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE,...
  • Seite 579 TIKLAYIN VE DILINIZI SEÇINIZ GÜVENLIK GENEL BAKIŞ BAĞLANTI ILK ADIMLAR KAHVE HAZIRLAMA KAHVE HACMINIZI AYARLAYIN TEMIZLEME KIREÇ ÇÖZME SISTEMIN BOŞALTILMASI FABRIKA AYARLARINA SIFIRLA SINYAL ÖZETI SORUN GIDERME ÖZELLIKLER TR . 2...
  • Seite 580 GÜVENLIK DIKKAT: Kahve makinenizi çalıştırmadan önce, olası zarar ve hasarları önlemek için lütfen güvenlik talimatları kitapçığına bakınız. IMHA VE ÇEVRE KORUMA Bu cihaz 2012/19/EC sayılı AB Direktifine uygundur. Ambalaj malzemeleri ve makine, geri dönüştürülebilir materyaller ve makineniz, iyileştirilebilen veya geri dönüştürülebilen değerli malzemeler içermektedir.
  • Seite 581 6 Kullanılmış kapsül haznesi 7 Su haznesi ve kapak 8 Kahve çıkışı AMBALAJ IÇERIĞI 1 Kahve makinesi 2 Nespresso kapsül seti 3 Nespresso ile tanışın kitapçığı 4 Güvenlik talimatları 5 Hızlı başlangıç rehberi 6 Garanti 4 + 5 + 6 Kutudan çıkarma: Ambalajda kullanılan geri dönüştürülmüş...
  • Seite 582 (150 ml / 5.07 fl oz) (535 ml / 18.8 fl oz) AKSESUAR UYUMLULUĞU Aksesuar Ristretto Espresso Double Gran Mug (S) Mug (M) Reveal Espresso Lungo Glass uyumluluğu Uygun olma- yan aksesu- Mug (L) Carafe arlar www.nespresso.com Aksesuar koleksiyonunu adresinden keşfedin TR . 5...
  • Seite 583 GENEL BAKIŞ – SAYFA 3/3 AÇ / KAPA YA DA AÇ Makinenin fişi prize takıldıktan sonra, düğmeye bir kez basarak veya kolu kilitli konumda (ürünün üst kısmı kapalı şekilde) kapatarak açınız. Makine ısınırken ışık yaklaşık 30 saniye boyunca yanıp sönecektir. Işık sabit olduğunda, makineyi kullanmaya başlayabilirsiniz.
  • Seite 584 VERTUO POP+ MAKINENIZI BAĞLAMANIN FAYDALARI • Akıllı Kahve: Nespresso'nun kahve yenilikleriyle ilgili en son haberleri alarak, her zaman bir adım önde olun • Uzman Tavsiyesi: Akıllı telefonlarınız ile, kahve yolculuğunuza eşlik edecek destek ve basit eğitim videoları izleyin •...
  • Seite 585 BAĞLANTI – SAYFA 2/3 Nespresso Uygulamasını indirin veya güncelleyiniz. Akıllı telefonunuzda veya tabletinizde Nespresso Uygulamasını açınız. Ekranınızın sağ üst kısmındaki makine simgesine basınız. NOT: Optimum performans ve sorunsuz bir deneyim için, makinenizi bir akıllı telefon erişimi kullanmak için bir Wi-Fi'a bağlamanızı öneririz.
  • Seite 586 BAĞLANTI – SAYFA 3/3 MAKINENIN BLUETOOTH VE WI-FI BAĞLANTISINI DEVRE DIŞI BIRAKMAK Makine, varsayılan olarak etkinleştirilen bir bağlantı modülüyle birlikte gelir. Ek özelliklere erişim sağlayarak kahve deneyiminizi geliştirir. Bağlantı modülünü devre dışı bırakmak için şu adımları izleyin: Makine kapalı ve kol açık konumdayken makinenin fişini en az 10 saniye prizden çekin.
  • Seite 587 İLK ADIMLAR – SAYFA 1/2 ILK ADIMLAR ILK DURULAMA Taze içme suyuyla doldurmadan önce su haznesini ve kapağını durulayın ve temizleyiniz. Su haznesini kapağı ile kapatın, yerine yerleştirin ve doğru takıldığından emin olunuz. TR . 10...
  • Seite 588 İLK ADIMLAR – SAYFA 2/2 Makine fişe takılıyken, fincan desteğini çıkarın ve kahve çıkışının altına boş bir kap (en az 1 L / 34 fl oz) yerleştiriniz. Makineyi açıp kapatınız. Kolun kilitli konumda olduğundan emin olunuz. Makine ısınırken ışık yanıp sönecektir. Yaklaşık 30 saniye sürecektir. Işık sabit hale geldiğinde makine hazırdır.
  • Seite 589 KAHVE HAZIRLAMA – SAYFA 1/3 KAHVE HAZIRLAMA Makineyi açıp kapatınız. Makine ısınırken kahve düğmesi ışığı yanıp sönecektir. Işık sabit hale geldiğinde, makine kullanıma hazırdır. Su haznesini temiz içme suyuyla doldurun ve yerine geri koyunuz. TR . 12...
  • Seite 590 Kod okuma, kahve ön ıslatma ve demleme süresi nedeniyle kahvenin akmaya başlaması biraz zaman alacaktır. Makine, yerleştirilen kapsülü otomatik olarak tanıyacak ve kahveyi en iyi şekilde demlemek için Nespresso kahve uzmanları tarafından tanımlanan kahve hazırlama parametrelerini ve fincan uzunluğunu seçecektir. TR . 13...
  • Seite 591 çıkarmak ve kahvenizin tadını çıkarmak için kolu sağa çevirerek makine kafasını açınız. Nespresso kapsüllerinizi geri dönüştürmeyi unutmayınız.* * THIS IS NESPRESSO. THIS IS RECYCLABLE. Nespresso kapsüllerinin geri dönüşümü ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için, www.nespresso.com'u ziyaret edin KAHVE KREASYONLARI MODUMUZU KEŞFEDIN Bu makine ile Nespresso, kendi tariflerinizi oluşturmak için kahve...
  • Seite 592 öneririz. En iyi fincan sonuçlar için, XL (Alto Ambrato, Alto Onice), Cold Brew Style ve Carefe Pour Over Style modları ile demlemenizi öneririz. NOT: Bu modu etkinleştirmek için Nespresso Uygulaması aracılığıyla makinenizin güncellenmesi gerekebilir. Aeroccino serimiz ile kahve deneyimizini arttırmak için www.nespresso.com...
  • Seite 593 KAHVE ÖLÇÜLERİNİZİ UYARLAYIN – SAYFA 1/2 KAHVE ÖLÇÜLERINIZI UYARLAYIN Makineyi açıp kapatınız. Makine açıkken kapağını açın ve programlamak istediğiniz kapsülü yerleştiriniz. Makinenin üst kısmını kapatınız, kolu sola doğru kilitli konuma çeviriniz ve bir fincan yerleştiriniz. TR . 16...
  • Seite 594 KAHVE ÖLÇÜLERİNİZİ UYARLAYIN – SAYFA 2/2 İstenen ses seviyesine ulaşılana kadar düğmeyi birkaç saniye bırakarak düğmeyi basılı tutunuz. Yeni su hacmi artık ayar sırasında kullanılan kapsül tipi için programlanmıştır. Programlama, her bir kapsül tipine özeldir. Bardak boyutları 20 ml / 0,7 fl oz ile 535 ml / 18 fl oz arasında programlanabilir.
  • Seite 595 TEMİZLEME – SAYFA 1/3 TEMIZLEME Ayda bir, makinenin üst kısmında kahve kalıntısı kalmaya başladığında veya uzun süre kullanılmadığında makinenizi temizleyiniz. Taze içme suyuyla doldurmadan önce su haznesini ve kapağı durulayın ve temizleyiniz. Su haznesini makine üzerindeki yerine geri koyunuz. TR . 18...
  • Seite 596 Makinenin üst kısmını kapatın ve kolu sola, kilitli konuma çeviriniz. Durulama işlemine başlamadan önce makinede kapsül bulunmadığından emin olunuz. * THIS IS NESPRESSO. THIS IS RECYCLABLE. Nespresso kapsüllerinin geri dönüşümü ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için, www.nespresso.com'u ziyaret edin...
  • Seite 597 TEMİZLEME – SAYFA 3/3 3x <2s ~7min Durulamayı başlatmak için düğmeye 2 saniye içinde 3 kez basınız. Turuncu yanıp sönen ışıkla, durulama prosedürünün otomatik olarak tamamlanmasına izin veriniz. Durulama işleminin başlaması ve suyun akmaya başlaması 2 dakikadan az sürmelidir. Bu işlem 7 dakika kadar sürebilir ve döngü tamamlandığında otomatik olarak duracaktır.
  • Seite 598 Kapsül kabını ve damlama tepsisini boşaltın ve makinedeki yerine yerleştiriniz. Nespresso kapsüllerinizi geri dönüştürmeyi unutmayınız.* * THIS IS NESPRESSO. THIS IS RECYCLABLE. Nespresso kapsüllerinin geri dönüşümü ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için, www.nespresso.com'u ziyaret edin TR . 21...
  • Seite 599 KİREÇ ÇÖZME – SAYFA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Su haznesini 0,5 L / 17 fl oz suyla doldurun ve 1 birim Nespresso kireç çözücü sıvı ekleyin. DIKKAT: Lütfen kireç çözme solüsyonunun zararlı olabileceğini unutmayın. Göz, cilt ve yüzeylerle temasından kaçının.
  • Seite 600 KİREÇ ÇÖZME – SAYFA 3/5 Düğmeyi en az 7 saniye veya ışığın kapandığını görene kadar basılı tutun. Düğme, hızla turuncu renkte yanıp sönmeye başlayacaktır. DIKKAT: Artık kireç çözme moduna girmek için 45 saniyeniz var, aksi takdirde makine kahve hazırlama moduna geri dönecektir. Kolu kilit sembolüne kadar sola çevirerek makine kafa kısmını...
  • Seite 601 KİREÇ ÇÖZME – SAYFA 4/5 Kireç çözme işlemini başlatmak için kahve düğmesine bir kez basın. Işık, işlem boyunca sürekli olarak turuncu renkte yanıp sönecektir. Kireç temizlemenin ilk aşaması tamamlandığında makine otomatik olarak duracaktır. Kireç çözme işleminin sonunda makineyi durulama zamanı gelir.
  • Seite 602 KİREÇ ÇÖZME – SAYFA 5/5 Kapsül kabını, bardak desteğini ve damlama tepsisini sıcak su ve hafif kokusuz deterjanla yıkayın. DIKKAT: Herhangi bir güçlü veya aşındırıcı temizlik maddesi veya çözücü temizleyici kullanmayın. Makineyi bulaşık makinesine koymayın. Cihazı veya bir parçasını asla suya batırmayın. Makineyi temiz bir havluyla kurulayın.
  • Seite 603 Bunları makinedeki yerine yerleştirin, fincan desteğini çıkarın ve kahve çıkışının altına boş bir kap (0,5 L / 17 fl oz) yerleştirin. * THIS IS NESPRESSO. THIS IS RECYCLABLE. Nespresso kapsüllerinin geri dönüşümü ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için, www.nespresso.com'u ziyaret edin...
  • Seite 604 SİSTEMİN BOŞALTILMASI – SAYFA 2/2 Makine fişe takılıyken ve açıkken, makine kafasını açıp kapatın ve kolu kilitli konuma çevirin. Makinenin fişini çekin. Makineyi fişe takarken düğmeye basılı tutun. Düğmeyi bırakın. Turuncu renkte yanıp sönecek ve boşaltma işlemi başlayacaktır. Makinenin boşaltma işlemini tamamlaması yaklaşık 30 saniye sürecektir.
  • Seite 605 FABRIKA AYARLARINA SIFIRLA Makine fişe takılıyken, kolu açık konumda bırakmadan önce makinenin kafa kısmını açın ve kapatın. 5x <3s Düğmeye 3 saniye içinde 5 kez basın. Makine artık fabrika ayarlarıyla programlanmıştır. TR . 28...
  • Seite 606 YANIP SÖNME ÖZETI Vertuo Pop+ yanıp sönme uyarıları hakkında daha fazla bilgi edinmek ister misiniz? Lütfen aşağıdaki videoyu izleyin: TR . 29...
  • Seite 607 SORUN GİDERME – SAYFA 1/3 SORUN GIDERME Düğmede ışık yok. • Makine otomatik olarak KAPALI duruma geldi; düğmesine basın veya makinenin "KİLİTİNİ AÇIN". • Şebekeyi, fişi, voltajı ve sigortayı kontrol edin. Kahve yok, su yok. • Su deposunun dolu olduğunu kontrol edin. •...
  • Seite 608 SORUN GİDERME – SAYFA 2/3 Makine çalışmıyor ve • Kolun düzgün bir şekilde kilitlendiğini ışığı sürekli yanıyor. kontrol edin. Yanıp sönüyorsa sonraki • Kahve veya Espresso yapmak istiyorsanız, noktalara bakın. yeni bir kapsülün doğru konumda yerleştirildiğini, kolun düzgün bir şekilde kilitlendiğini kontrol edin ve başlatmak için düğmeye basın.
  • Seite 609 4) Başlığı kapatın. AÇIK konuma getirmek için düğmeye basın ve demlemeye başlamak için tekrar basın. Sorun devam ederse, Nespresso'yu arayın. Işık dönüşümlü olarak • Kireç çözme işlemi gerekli: Makine, kireç 3 kez yanıp sönüyor çözme uyarısı...
  • Seite 610 Ağırlık 3.7 kg / 8.1 lbs Su haznesi kapasitesi 1.1 L / 37.2 fl oz Kullanılmış Kapsül 8 espresso kapsülü veya 5 mug kapsülü Kapasitesi MAKINE KODLARI Nespresso Breville Delonghi GCV6 GDV6 BNV520, BNV550, ENV92B, ENV92BAE, BNV530, BNV560, ENV92Y, ENV92YAE,...
  • Seite 611 ‫الوزن‬ lbs 8.1 / kg 3.7 ‫سعة خزان المياه‬ fl oz 37.2 / L 1.1 ‫سعة حاوية الكبسوالت‬ ‫8 كبسوالت اسبريسو أو 5 كبسوالت ماج‬ ‫أكواد الماكينة‬ Nespresso Breville Delonghi GDV6 GCV6 ,BNV550 ,BNV520 ENV92B, ENV92BAE, ,BNV560 ,BNV530 ENV92Y, ENV92YAE,...
  • Seite 612 3/3 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها – الصفحة‬ :‫إذا استمرت المشكلة‬ .‫1) حرر قفل المقبض وافتح رأس الماكينة‬ .)‫2) غير الكبسولة (إذا لزم األمر‬ .‫3) نزع قابس الماكينة من مقبس الكهرباء‬ ‫انتظر لـ01 ثوان ثم أعد وصل الماكينة‬ .‫بالكهرباء‬ ‫4) غلق رأس الماكينة واضغط على الزر‬ ‫لتشغل...
  • Seite 613 3/2 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها – الصفحة‬ ‫الضوء يومض بينما الماكينة‬ ‫إذا كانت الماكينة تعمل بشكل طبيعي فهذا‬ ‫تعمل‬ .‫يشير إلى أنها تعمل كما يجب‬ ‫ولكن إذا كان الماء فقط هو ما يتدفق منها‬ ‫فهذا يعني أنها تطلب من المستخدم أن‬ ‫يجري...
  • Seite 614 3/1 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها – الصفحة‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الماكينة أطفأت نفسها تلقائيا. اضغط على‬ .‫ضوء الزر مطفأ‬ .‫الزر أو »حرر قفل« الماكينة‬ ‫تحقق من األنابيب والقابس ووصول التيار‬ .)‫الكهربائي والقاطع (الفيوز‬ .‫ال قهوة وال ماء‬ .‫تأكد من أن خزان الماء مليء بالماء‬ ‫تأكد...
  • Seite 615 ‫دليل وميض الزر‬ ‫هل تريد أن تعرف المزيد عن ضوء الوميض في ڤيرتو بوب+؟‬ :‫يرجى مشاهدة الفيديو التالي‬ 29 . AR...
  • Seite 616 ‫استعادة إعدادات المصنع‬ ‫أثناء تشغيل الماكينة، إفتح وأغلق رأس الماكينة قبل أن تترك المقبض‬ ."‫بوضع "إلغاء القفل‬ 5x <3s ‫اضغط على الزر 5 مرات خالل 3 ثوان الماكينة اآلن مبرمجة بإعدادات‬ .‫المصنع‬ 28 . AR...
  • Seite 617 2/2 ‫تفر ي �غ الماكينة – الصفحة‬ ‫مع توصيل الماكينة و تشغيلها، افتح وأغلق رأس الماكينة وأدر‬ ."‫المقبض لليسار لوضع "مقفل‬ ‫إفصل الماكينة‬ ‫اضغط بإاستمرار على الزر أثناء التوصيل‬ .‫حرر الزر. سيومض الزر باللون البرتقالي لتيدأ عملية تفر ي �غ الماكينة‬ ‫تستغرق...
  • Seite 618 2/1 ‫تفر ي �غ الماكينة – الصفحة‬ ‫تفر ي �غ الماكينة‬ ‫ننصح بتفر ي �غ الماكينة قبل تركها لفترة طويلة بدون استخدام أو للحماية‬ .‫ضد تجمد السوائل أو قبل إرسال الماكينة للصيانة‬ ‫أفرغ خزان الماء وافتح رأس الماكينة ودع الكبسولة المستعملة‬ ‫تخرج.
  • Seite 619 5/5 ‫إزالة الترسبات – الصفحة‬ ‫اغسل حاوية الكبسولة ودعامة الفنجان وصينية التنقيط بالماء الساخن‬ .‫ومنظف خفيف عديم الرائحة‬ ‫تحذير: ال تستخدم منظفات قوية أو كاشطة أو مذيبات. ال تضعها في جالية‬ .‫الصحون. ال تغمر الجهاز أو جزءا ً منه بالماء‬ ّ...
  • Seite 620 5/4 ‫إزالة الترسبات – الصفحة‬ ‫اضغط على زر القهوة مرة واحدة لبدء عملية إزالة الترسبات. سيومض‬ .‫الضوء باللون البرتقالي باستمرار طوال العملية‬ .‫ستتوقف الماكينة تلقائيا ً عند اكتمال المرحلة األولى من إزالة الترسبات‬ ‫في نهاية عملية إزالة الترسبات، حان وقت شطف الماكينة. اشطف‬ .
  • Seite 621 5/3 ‫إزالة الترسبات – الصفحة‬ ‫اضغط على الزر لمدة 7 ثوان متواصلة على األقل أو حتى ينطفئ‬ .‫الضوء. سيبدأ الزر بالوميض باللون البرتقالي بسرعة‬ ‫تحذير: لديك اآلن 54 ثانية لتدخل في وضع إزالة الترسبات وإال ستعود الماكينة إلى‬ .‫وضع االستخالص‬ ‫أغلق...
  • Seite 622 5/2 ‫إزالة الترسبات – الصفحة‬ fl oz 17 / L 0.5 ‫امأل خزان الماء حتى 5.0 لتر / 71 أونصة سوائل بالماء، ثم أضف وحدة‬ .‫من سائل نسبريسو إلزالة الترسبات‬ . ً ‫تحذير: يرجى االنتباه إلى أن محلول إزالة الترسبات قد يكون مؤذيا‬ .‫تجنب...
  • Seite 623 .‫مالحظة: يُ رجى قراءة تعليمات إزالة الترسبات بعناية قبل البدء‬ :‫ستحتاج إلى‬ ‫طقم إزالة الترسبات متوافر على موقعنا اإللكتروني‬ www.nespresso.com )‫وعاء فارغ (سعة 1 لتر على األقل / 43 أونصة سوائل‬ ‫عندما يومض الضوء 3 ومضات برتقالية: ألغي القفل وافتح رأس‬...
  • Seite 624 3/3 ‫تنظيف الماكينة – الصفحة‬ ~7min 3x <2s .‫اضغط على الزر 3 مرات خالل ثانيتين لبدء الشطف‬ .‫دع إجراء التنظيف يكتمل تلقائيً ا‬ ‫يجب أن يستغرق األمر أقل من دقيقتين قبل أن تبدأ عملية التنظيف ويبدأ الماء‬ ً ‫في التدفق. قد تستغرق هذه العملية ما يصل إلى 5 دقائق وستتوقف تلقائيا‬ ‫عند...
  • Seite 625 3/2 ‫تنظيف الماكينة – الصفحة‬ ‫افتح الجهاز واترك الكبسولة المستخدمة ليتم إخراجها. أفرغ صينية‬ ‫التنقيط وحاوية الكبسوالت واشطفهما وأعدهما إلى مكانهما‬ ‫بصورة صحيحة. ال تنس إعادة تدوير كبسوالت قهوة نسبريسو التي‬ *.‫تستعملها‬ ‫انزع دعامة الفنجان وضع وعاء فارغا ً (سعة 1 لتر على األقل / 43 أونصة‬ .‫سوائل) تحت...
  • Seite 626 3/1 ‫تنظيف الماكينة – الصفحة‬ ‫تنظيف الماكينة‬ ‫قم بتنظيف الماكينة شهريا ً عندما تجد بقايا رواسب قهوة في رأس‬ .‫الماكينة أو بعد فترة طويلة من عدم االستخدام‬ ‫قم أوال ً بشطف وتنظيف خزان المياه والغطاء قبل ملئه بماء شرب‬ .‫عذب وطازج‬ .‫أعد...
  • Seite 627 2/2 ‫اضبط كمية القهوة – الصفحة‬ ‫اضغط باستمرار على الزر و اترك قبل بضعة ثواني من الوصول إلى‬ ‫الكمية المطلوبة تمت برمجة كمية الماء الجديدة لنوع الكبسولة‬ .‫المستخدمة أثناء اإلعداد‬ ‫البرمجة خاصة بكل نوع كبسولة يمكن إعادة ضبط كمية السائل وفقا ً لسعة‬ .‫الفنجان...
  • Seite 628 2/1 ‫اضبط كمية القهوة – الصفحة‬ ‫اضبط كمية القهوة‬ ‫إفتح وأغلق الماكينة. شغل الماكينة ثم قم بقتحها وأدخل الكبسولة‬ .‫التي تريد برمجتها‬ ‫أغلق رأس الماكينة وأدر المقبض لليسار حتى وضع "مقفل"، ثم ضع‬ .‫فنجان القهوة‬ 16 . AR...
  • Seite 629 4/4 ‫تحضير القهوة – الصفحة‬ 2x <1s ‫أثناء تشغيل الماكينة انقر نقرة مزدوجة على زر القهوة. سيومض الزر باللون‬ ‫الفيروزي وسيكون استخالص القهوة مركزا ً لتحسين مذاق القهوة في‬ ‫وصفات القهوة مع إضافات (كالحليب ومبيض القهوة ومع الثلج ...) لتجربة‬ .‫ال...
  • Seite 630 4/3 ‫تحضير القهوة – الصفحة‬ ‫عندما تتوقف الماكينة عن استخالص القهوة افتح رأس الماكينة‬ ‫بإدارة المقبض يمينا ً نحو وضع "إلغاء القفل" لتخرج الكبسولة تلقائيا ً ثم‬ .‫استمتع بتناول قهوتك‬ *.‫ال تنس إعادة تدوير كبسوالت قهوة نسبريسو التي تستعملها‬ .‫* نقدم لكم نسبريسو, انها قابلة إلعادة التدوير‬ ‫،...
  • Seite 631 3/2 ‫تحضير القهوة – الصفحة‬ ‫ألغي القفل وافتح رأس الماكينة لحده األقصى وضع كبسولة ڤيرتو‬ .‫(التي تشبه القبة) بحيث يشير رأس القبة إلى األسفل‬ ‫أغلق وأقفل رأس الماكينة بإدارة المقبض لليسار حتى وضع القفل، ثم‬ ‫ضع فنجان القهوة. يمكن تعديل دعامة الفنجان لتالئم حجم الكوب‬ .‫الذي...
  • Seite 632 3/1 ‫تحضير القهوة – الصفحة‬ ‫تحضير القهوة‬ .‫إفتح وأغلق الماكينة‬ ‫سيومض ضوء القهوة بينما تسخن الماكينة. تصبح الماكينة جاهزة لالستخدام‬ . ً ‫عندما يصبح الضوء ثابتا‬ .‫إمأل خزان الماء بماء عذب صالح للشرب وأعده إلى مكانه‬ 12 . AR...
  • Seite 633 2/2 ‫خطوات التركيب األولى – الصفحة‬ ‫عندما تكون الماكينة مرتبطة بالكهرباء , انزع دعامة الفنجان وضع وعاء‬ .‫فارغا ً (سعة 1 لتر على األقل / 43 أونصة سوائل) تحت مخرج القهوة‬ .‫إفتح وأغلق الماكينة. تأكد من أن المقبض في وضع القفل‬ ‫سيومض...
  • Seite 634 2/1 ‫خطوات التركيب األولى – الصفحة‬ ‫خطوات التركيب األولى‬ ‫الشطفه األولى‬ ‫قم أوال ً بشطف وتنظيف خزان المياه والغطاء قبل ملئه بماء شرب‬ .‫عذب وطازج‬ ‫أغلق خزان المياه بالغطاء وضع خزان المياه في مكانه وتأكد من تركيبه‬ .‫بصورة صحيحة‬ 10 . AR...
  • Seite 635 3/3 ‫اإلتصال – الصفحة‬ ‫إيقاف توصيل الجهاز بالبلوتوث او الوي فاي‬ ‫تأتي الماكينة بوحدة اتصال تعمل تلقائيا ً . تتيح هذه الوحدة الوصول إلى‬ ،‫ميزات إضافية تعزز تجربتك مع القهوة. لوقف وحدة االتصال عن العمل‬ :‫اتبع الخطوات التالية‬ ‫بينما تكون الماكينة مطفأة والمقبض في وضع "إلغاء القفل"، إفصل‬ .‫الماكينة...
  • Seite 636 3/2 ‫اإلتصال – الصفحة‬ ‫قم بتنزيل أو تحديث تطبيق نسبريسو. شغ ّ ل التطبيق على هاتفك‬ ‫المحمول أو الكمبيوتر اللوحي (تابلت). اضغط على رمز الماكينة أعلى‬ .‫يمين الشاشة‬ ‫مالحظة: لتحصل على أفضل أداء للماكينة وتجربة سلسة نوصي بتوصيل الماكينة‬ .‫ بدال ً من استخدام ميزة هوتسبوت في الهاتف الذكي‬Wi-Fi‫مباشرة بالـ‬ .‫قم...
  • Seite 637 3/1 ‫اإلتصال – الصفحة‬ ‫اإلتصال‬ ‫حسب توفر هذه الميزة في البلد. لماذا يجب عليك إقران ماكينة‬ +‫ڤيرتو بوب‬ ‫العناية‬ ‫نصيحة خبير‬ ‫قهوة ذكية‬ ‫بالماكينة‬ ‫فوائد وصل ماكينة ڤيرتو بوب+ باالنترنت‬ ‫قهوة ذكية: ابق دائما ً في المقدمة لتحصل على أحدث ابتكارات‬ ً...
  • Seite 638 3/3 ‫ملخص – الصفحة‬ ‫تشغيل / إيقاف‬ ‫او‬ ‫تشغيل‬ ‫بمجرد توصيل الماكينة بالكهرباء، قم بتشغيلها بالضغط على الزر مرة‬ .)‫واحدة أو بإغالق المقبض في وضع القفل (مع إغالق الرأس‬ ‫سيومض الضوء لمدة 03 ثانية تقريبا ً بينما تسخن الماكينة. وستصبح الماكينة‬ .
  • Seite 639 3/2 ‫ملخص – الصفحة‬ ‫فتح/إغالق‬ ‫إغالق‬ ‫فتح‬ ‫تحذير: الستخدام صحيح للماكينة يرجى عدم فتح رأس الماكينة أثناء استخالص‬ ‫القهوة، وانتظر حتى يعود زر القهوة إلى اللون األبيض الثابت. إذا كنت ترغب في‬ ‫إيقاف عملية االستخالص قبل انتهائها، اضغط مرة واحدة على زر القهوة وانتظر حتى‬ .‫تتوقف...
  • Seite 640 3/1 ‫ملخص – الصفحة‬ ‫ملخص‬ ‫أجزاء الماكينة‬ ‫زر تشغيل/إيقاف وزر‬ ‫القهوة‬ ‫قفل/تحرير المقبض‬ ‫شبكة التقطير‬ ‫حامل فنجان قابل‬ ‫للتعديل‬ ‫صينية التقطير‬ ‫دمة الكبسوالت و‬ ‫خزان الماء والغطاء‬ ‫مخرج القهوة‬ ‫محتوى المغلف‬ ‫ماكينة قهوة‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫مواد ترحيبية من‬ ‫نسبريسو‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫دليل...
  • Seite 641 ‫تحذيرات السالمة‬ ‫تحذير: يرجى قراءة إرشادات السالمة قبل البدء بتشغيل ماكينة القهوة‬ ‫لتجنب األضرار واألعطال‬ .‫المحتملة‬ ‫التخلص من الماكينة وحماية البيئة‬ ‫. مواد‬EC/19/2012 ‫يتوافق هذا الجهاز مع توجيه االتحاد األوروبي‬ ‫التغليف والجهاز يحتويان على مواد قابلة إلعادة التدوير. يحتوي الجهاز‬ ‫على...
  • Seite 642 ‫انقر واختر اللغة‬ ‫تحذيرات السالمة‬ ‫ملخص‬ ‫وظائف االتصال‬ ‫خطوات التركيب األولى‬ ‫تحضير القهوة‬ ‫اضبط كمية القهوة‬ ‫تنظيف الماكينة‬ ‫إزالة الترسبات‬ ‫تفر ي �غ الماكينة‬ ‫استعادة إعدادات المصنع‬ ‫دليل زر التشغيل‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫المواصفات‬ 2 . AR...