Herunterladen Diese Seite drucken

Moser 1565 Originalbetriebsanleitung

Netz-/akku-haarschneidemaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1565:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Type 1565
Operating Instructions
Cord/Cordless Hair Clipper
Originalbetriebsanleitung
Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1565
Translation of the original operating manual
Cord/cordless hair clipper type 1565
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à cheveux batterie/secteur de type 1565
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1565
Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con
alimentación de red/por batería modelo 1565
Tradução do manual de utilização original – Máquina para corte de
cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica tipo 1565
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Snoer/snoerloze tondeuse type 1565
Översättning av originalbruksanvisning
Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin typ 1565
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1565
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone Tyyppi 1565
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi Tip 1565
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia
włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym typu 1565
Překlad originálního návodu k použití
Síťový/akumulátorový zastřihovač vlasů typ 1565
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sieťový/akumulátorový strihač vlasov, typ 1565
Az eredeti gépkönyv fordítása
1565 típusú hálózatról működő/akkumulátoros hajvágó gép
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon tip 1565
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale
Maşină de tuns părul alimentată de la reţea/acumulator model 1565
Превод на оригиналното упътване – Машинка за подстригване –
работа на ток и с акумулатор тип 1565
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос , тип 1565
Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження
волосся з живленням від мережі або акумулятора тип 1565
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπος 1565
4
1565
‫ز‬
" ‫ا‬
G
F
E
‫ء‬
> 6
5 "
' C
‫ا و‬
%
‫= ر‬
@ 6
' ?
‫ل‬
$ 6
- <
,
‫+ ا‬
( )
‫' د‬
3
2
‫1 ا‬
/ ‫م ا‬
.
-
,
‫+ ا‬
( )
‫' د‬
$ %
#
! "
> 6
)
$
= <
< "
;
‫' ا‬
: %
9
8
‫' ز‬
5 6
#
/ ‫م ا‬
.
-
,
' 9
E %
I 6
‫ت‬
$ 6
3 (
! <
/ ‫م ا‬
.
-
,
> 6
K %
< 3
E -
‫ت‬
E 6
J
< 3
E
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Moser 1565

  • Seite 1 Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería modelo 1565 Tradução do manual de utilização original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica tipo 1565 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Snoer/snoerloze tondeuse type 1565 Översättning av originalbruksanvisning...
  • Seite 4 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch utzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden · N von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. Anforderungen an den Anwender · Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung voll- ständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Seite 5 DEUTSCH f Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden. Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker ziehen. f Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen.
  • Seite 6 DEUTSCH Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung. f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. f Verwenden Sie zum Aufladen des Gerätes ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Steckerschaltnetzteil. Ersetzen Sie defekte Steckerschaltnetzteile nur durch Original-Ersatzteile, die Sie über unsere Servicecenter beziehen können. f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fal- len lassen.
  • Seite 7 DEUTSCH Produktbeschreibung · Während des Ladevorgangs leuchtet die Lade- kontrolllampe (C). Bezeichnung der Teile (Abb. 1) · Die Ladezeit bis zum Erreichen der vollen Kapazi- A Schneidsatz tät beträgt ca. 10 Stunden. B Ein-/Ausschalter C Ladekontrolllampe Akku Betrieb D Gerätebuchse 1.
  • Seite 8 DEUTSCH Instandhaltung 3. Zum Wiedereinsetzen den Schneidsatz mit dem Haken in die Aufnahme am Gehäuse ansetzen und bis zum Einrasten Reinigung und Pflege zum Gehäuse drücken (Abb. 5ⓑ). Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es Problembehebung von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Reini- Schneidsatz schneidet schlecht.
  • Seite 9 ENGLISH General safety instructions Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. Requirements on the user · Read the operation manual in full and familiarise yourself with it before the first use.
  • Seite 10 ENGLISH f Never use electrical equipment in the bath or under the shower. f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). Prevent electrical equipment from coming into contact with water and other liquids. f Only use and store the appliance in dry rooms.
  • Seite 11 ENGLISH f When disconnecting the appliance from the mains, never pull on the mains cable or on the appliance itself. f Do not wind the mains cable around the appliance. f Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces. f Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when charging or storing.
  • Seite 12 ENGLISH Operation · The cutting length (in mm) is shown on the attach- ment comb. Preparation · One attachment comb can be used for two differ- Keep the packaging material for later safe storage or ent cutting lengths. For the second cutting length, transport.
  • Seite 13 ENGLISH Disposal f For a good and long-lasting cutting performance, it is important to oil the blade set frequently. Handle with care! Environmental damage in the f If the cutting performance deteriorates after long case of incorrect disposal. use despite regular cleaning and oiling, the blade f Discharge batteries prior to disposal! set should be replaced.
  • Seite 14 FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains. · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages d’animaux. Exigences envers l’utilisateur ·...
  • Seite 15 FRANÇAIS Danger ! Électrisation liée à la pénétration de liquides. f Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement la prise secteur. f N’utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à...
  • Seite 16 FRANÇAIS Attention ! Dommages liés à une utilisation non-conforme. f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. f Pour charger l’appareil, utilisez exclusivement le bloc d’alimen- tation à fiches fourni. Ne remplacez les blocs d’alimentation à fiches défectueux que par des pièces détachées d’origine que vous pourrez obtenir auprès de notre service après-vente.
  • Seite 17 FRANÇAIS Conseils d’utilisation généraux Description du produit Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi Désignation des éléments (Fig. 1) A Tête de coupe f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez B Interrupteur marche/arrêt avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi. C Témoin de charge f Vous devez considérer le mode d’emploi comme partie D Prise de l’appareil...
  • Seite 18 FRANÇAIS Fonctionnement Utilisation Préparation : Couper avec les contre-peignes Conservez les matériels d’emballage pour un range- L’appareil peut également être utilisé avec des contre-peignes. ment ou transport sûr ultérieur. Les contre-peignes suivants sont fournis avec l’appareil : · Contre-peigne, petit modèle = longueur de coupe 3 mm et f Contrôlez l’intégralité...
  • Seite 19 FRANÇAIS Élimination des problèmes f Après chaque utilisation, retirez le contre-peigne (Fig. 4ⓑ) et rabattez la tête de coupe en l’écartant du boîtier La tête de coupe ne coupe pas correctement. (Fig. 5ⓐ). À l’aide de la brosse de nettoyage, retirez le La coupe de la tête de coupe n’est pas nette.
  • Seite 20 ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia. · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali. Requisiti dell’utente ·...
  • Seite 21 ITALIANO f Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da personale specializzato con formazione elettrotecnica. Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua. Staccare subito la spina dalla rete. f Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Seite 22 ITALIANO Cautela! Danni causati da un uso improprio. f Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore. f Per caricare l’apparecchio utilizzare solo l’alimentatore switching da rete compreso nella dotazione. Sostituire gli alimentatori switching da rete difettosi solo con ricambi originali, acquistabili presso il nostro centro di assistenza.
  • Seite 23 ITALIANO Descrizione del prodotto 1. Inserire la spina di connessione dell’apparecchio (J) dell’ali- mentatore switching nella presa dell’apparecchio (D) (fig. 2). Denominazione dei pezzi (Fig. 1) 2. Inserire l’alimentatore switching nella presa di alimentazione. A Testina di taglio 3. Spegnere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (fig. 3ⓑ). B Interruttore On/Off C Spia di controllo carica ·...
  • Seite 24 ITALIANO 2. Il pettine regolacapelli è facilmente estraibile premendolo in 3. Per rimetterla, poggiare la testina con il gancio nell’allog- direzione della lama (Fig. 4ⓑ). giamento sull’impugnatura e premerla contro l’impugnatura finché non s’ingrani (Fig. 5ⓑ). Manutenzione Risoluzione dei problemi Pulizia e manutenzione La testina taglia male.
  • Seite 25 ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas). · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales. Obligaciones del usuario ·...
  • Seite 26 ESPAÑOL ¡Peligro! Electrocución por penetración de líquido. f No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red. f No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p.
  • Seite 27 ESPAÑOL f Para cargar el aparato utilice sólo la fuente de alimentación con- mutada que se entrega con el producto. Si la fuente de alimen- tación conmutada está defectuosa cámbiela siempre por una original, que podrá adquirir a través de nuestro Departamento de Atención al Cliente.
  • Seite 28 ESPAÑOL Descripción del producto 2. Enchufe la fuente de alimentación conmutada a la toma de corriente. Componentes (fig. 1) 3. Apague el aparato con el interruptor de conexión/desco- A Cabezal de corte nexión (fig. 3). B Interruptor de conexión/desconexión C Piloto de control de carga ·...
  • Seite 29 ESPAÑOL Mantenimiento 3. Para volver a colocar el cabezal de corte, introdúzcalo en la carcasa con el gancho en el alojamiento y presiónelo contra Limpieza y cuidados la carcasa hasta que encaje (fig. 5ⓑ). ¡Peligro! Electrocución por penetración de líquido. f Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente antes de iniciar la limpieza y cuidados.
  • Seite 30 PORTUGUÊS Indicações de segurança gerais Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas. · Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos de animais. Requisitos ao utilizador · Leia o manual de utilização todo antes da primeira colocação em ser- viço e familiarize-se com o aparelho.
  • Seite 31 PORTUGUÊS f Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com formação electrotécnica. Perigo! Choque eléctrico devido a infiltrações de líquido. f Nunca toque num aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água. Retire de imediato a ficha de rede. f Nunca utilize aparelhos eléctricos na banheira ou no duche.
  • Seite 32 PORTUGUÊS f Para carregar o aparelho utilize apenas o transformador de ficha incluído no volume de fornecimento. Substitua os transforma- dores de ficha danificados apenas por peças de substituição originais, que podem ser adquiridas através do nosso centro de serviço. f Nunca insire ou deixe cair objectos nas aberturas do aparelho.
  • Seite 33 PORTUGUÊS Descrição do produto 1. Insira a ficha de ligação do aparelho (J) do transformador de ficha na tomada do aparelho (D) (fig. 2). Descrição das peças (fig. 1) 2. Insira o transformador de ficha na tomada de rede. A Conjunto de lâminas 3.
  • Seite 34 PORTUGUÊS 2. O pente encaixável retira-se pressionando-o no sentido da 3. Desligue o aparelho com o interruptor de ligar e desligar aresta da lâmina (Fig. 4ⓑ). (Fig. 3ⓑ) e retire-o da alimentação de corrente. 4. Para retirar o conjunto de lâminas pressione a caixa em sentido da seta (fig.5ⓐ).
  • Seite 35 NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Gebruik voor het beoogde gebruiksdoel · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren. Eisen voor de gebruiker ·...
  • Seite 36 NEDERLANDS Gevaarlijk! Elektrische schokken door binnendringend vocht. f Raak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen in geen geval aan. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. f Elektrische apparatuur mag nooit in bad of onder de douche worden gebruikt.
  • Seite 37 NEDERLANDS f Laad het apparaat uitsluitend op met de bijgeleverde adapter. Vervang defecte adapters uitsluitend door originele reserveon- derdelen. Deze zijn verkrijgbaar via onze servicecenters. f Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen. f Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het netsnoer wor- den vastgehouden en het snoer mag niet als handvat worden gebruikt.
  • Seite 38 NEDERLANDS Productbeschrijving · Tijdens het opladen brandt het oplaadcontrole- lampje (C). Benaming van de onderdelen (afb. 1) · De oplaadtijd tot aan het bereiken van de volle A Snijkop capaciteit bedraagt ca. 10 uur. B Aan-/uitschakelaar C Oplaadcontrolelampje Accubedrijf D Apparaatbus 1.
  • Seite 39 NEDERLANDS Onderhoud Problemen oplossen Reiniging en onderhoud De snijkop knipt slecht. De snijkop loopt met horten en stoten. Gevaarlijk! Elektrische schokken door binnendrin- De accuduur is te kort. gend vocht. f Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het Oorzaak: de snijkop is vuil.
  • Seite 40 SVENSKA Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. Krav på användaren · Läs hela bruksanvisningen innan det första idrifttagandet och bekanta dig med apparaten.
  • Seite 41 SVENSKA Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Vidrör aldrig en elektrisk apparat som har fallit i vatten. Dra ome- delbart ut kontakten ur eluttaget. f Elektriska apparater får inte användas i badkar eller i duschen. f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex.
  • Seite 42 SVENSKA f Bär aldrig apparaten i sladden och använd aldrig sladden som handtag. f Dra aldrig i sladden eller i själva apparaten då du drar ut kontak- ten ur eluttaget. f Linda inte sladden kring apparaten. f Håll sladden och apparaten borta från heta ytor. f Apparaten får inte laddas eller förvaras med vriden eller böjd sladd.
  • Seite 43 SVENSKA Användning · Klipplängden (i mm) kan avläsas på kammen. · En kam kan användas för två klipplängder. För att Förberedelse kunna använda den andra klipplängden tas kam- Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare men av, vrids och sätts tillbaka. förvaring eller transport. ·...
  • Seite 44 SVENSKA Kassering Byte av klippsatsen Varning! Personskador och materiella skador till Varning! Risk för miljöskador vid felaktig följd av olämpligt handhavande. kassering. f Stäng av apparaten och bryt strömförsörjningen f Ladda ur batteriet innan det kastas! innan du byter ut klippsatsen. f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och förhindrar eventuella skadliga effekter på...
  • Seite 45 NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. Krav til brukeren ·...
  • Seite 46 NORSK Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i maskinen. f Du må ikke under noen omstendighet berøre et elektrisk apparat som har falt ned i vann. Trekk øyeblikkelig ut nettpluggen. f Elektriske apparater skal aldri brukes i badekaret eller under dusjen.
  • Seite 47 NORSK f Stikk aldri gjenstander inn i åpningene i apparatet eller la gjen- stander falle inn i dem. f Ikke hold i strømkabelen for å bære maskinen, og ikke bruk kabelen som håndtak. f Du må aldri dra i strømkabelen eller i selve maskinen for å kople den fra stikkontakten.
  • Seite 48 NORSK Bruk · Klippelengden (i mm) kan avleses på distansekammen. Forberedelse · En distansekam kan benyttes til to klippelengder. Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på Når du vil benytte den andre klippelengden, må senere sikker oppbevaring eller transport. du ta av distansekammen, snu den og sette den på...
  • Seite 49 NORSK Avfallsbehandling f Hvis klippeytelsen avtar etter at maskinen har vært i bruk i lang tid, på tross av regelmessig Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. rengjøring og smøring med olje, bør man skifte f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de ut knivsettet.
  • Seite 50 SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje täysin läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen. ·...
  • Seite 51 SUOMI Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Älä missään tapauksessa koske veteen pudonneeseen sähkö- laitteseen. Vedä verkkopistoke heti irti. f Älä milloinkaan käytä sähkölaitteita kylpyammeessa tai suihkussa. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Vältä sähkölaitteiden kosketusta veteen ja muihin nesteisiin.
  • Seite 52 SUOMI f Älä milloinkaan pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. f Älä kanna laitetta virtajohdosta, äläkä irrota laitetta virtapistok- keesta vetämällä johdosta. f Laitetta irrottaessasi älä vedä koskaan verkkokaapelista tai itse laitteesta. f Älä kääri verkkokaapelia laitteen ympärille. f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. f Älä...
  • Seite 53 SUOMI Käyttö · Kiinnityskampaa voidaan käyttää kahteen leikkuu- pituuteen. Poista, kierrä ja laita uudelleen kiinni- Valmistelu tyskampa toista leikkuupituutta käyttäessäsi. Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista · Tämän kiinnityskamman etuna on, riippumatta varastointia tai kuljetusta varten. siitä, mihin kulmaan laite asetetaan hiuksiin, että päästään aina samaan leikkuupituuteen.
  • Seite 54 SUOMI Hävittäminen Leikkuusarjan vaihtaminen Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheu- Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämi- tuvat loukkaantumiset ja esinevahingot. sen yhteydessä. f Kytke laite pois päältä ja irrota se virransyötöstä, f Pura akut ennen hävittämistä! ennen kuin vaihdat leikkuusarjan. f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja estää...
  • Seite 55 TÜRKÇE Genel güvenlik uyarıları Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. Kullanıcıdan beklentiler · İlk çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve cihaz hakkında bilgi sahibi olun.
  • Seite 56 TÜRKÇE Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Suya düşen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayın. Derhal elektrik fişini çekin. f Elektrikli cihazları kesinlikle küvette veya duş altında kullanmayın. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Elektrikli cihazların su ve başka sıvılarla temas etmesini önleyin.
  • Seite 57 TÜRKÇE f Cihazı taşımak için elektrik kablosundan tutmayın ve kabloyu kulp olarak kullanmayın. f Cihazın fişini prizden çıkarırken kesinlikle elektrik kablosunu veya cihazın kendisini çekmeyin. f Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. f Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. f Cihazı...
  • Seite 58 TÜRKÇE Kullanım · Kesme uzunluğu (mm cinsinden) tarak adaptö- ründe okunmalıdır. Hazırlık · Bir tarak adaptörü iki kesme uzunluğu için kullanı- Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için labilir. İkinci kesme uzunluğu için tarak adaptörünü ambalaj malzemesini saklayın. çıkartın, döndürün ve tekrar oturtun. ·...
  • Seite 59 TÜRKÇE Tasfiye Kesme Takımının Değiştirilmesi Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma ve Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar maddi hasarlar. verebilir. f Kesme takımını değiştirmeden önce cihazı kapatın f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! ve güç kaynağından ayırın. f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan 1.
  • Seite 60 POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich, włosów brody i brwi. · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów i sierści zwierzęcej. Wymagania wobec użytkownika ·...
  • Seite 61 POLSKI Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wilgoci. f W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. f Urządzenia elektryczne nie mogą być nigdy używane w wannie lub pod prysznicem. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowy- wać...
  • Seite 62 POLSKI Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego stosowania. f Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Do ładowania urządzenia stosować wyłącznie zasilacz sieciowy dołączony do zestawu. Przy wymianie uszkodzonych elemen- tów zasilacza sieciowego korzystać wyłącznie z oryginalnych części zamiennych, które można uzyskać w naszym Centrum Serwisowym.
  • Seite 63 POLSKI Opis produktu 1. Podłączyć wtyczkę do podłączania urządzenia (J) zasilacza sieciowego do gniazda urządzenia (D) (rys. 2). Określenie elementów (rys. 1) 2. Zasilacz sieciowy włożyć do gniazda sieciowego. A Nasadka tnąca 3. Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku włącznika/ B Włącznik/wyłącznik wyłącznika (rys.
  • Seite 64 POLSKI Utrzymanie stanu sprawności 3. W celu ponownego zamocowania noża, włożyć go za pomocą haczyka do uchwytu w obudowie i wcisnąć do Czyszczenie i pielęgnacja momentu „zaskoczenia” zapadki (rys. 5ⓑ). Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wilgoci. f Przed czyszczeniem i pielęgnacją należy wyłączyć Usuwanie usterek urządzenie i odłączyć...
  • Seite 65 ČEŠTINA Všeobecné bezpečnostní pokyny Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. Požadavky na uživatele · Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k obsluze a seznamte se s přístrojem.
  • Seite 66 ČEŠTINA Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f V žádném případě se nedotýkejte elektrického přístroje, který spadl do vody. Ihned vytáhněte síťovou zástrčku. f Elektrické přístroje nikdy nepoužívejte ve vaně nebo pod sprchou. f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla).
  • Seite 67 ČEŠTINA f K nabíjení přístroje používejte výhradně síťový zdroj se zástrč- kou, který je součástí dodaného přístroje. Vadné síťové zdroje se zástrčkou vyměňte pouze za originální náhradní díly, které můžete objednávat v našem servisním centru. f Do otvorů v přístroji nikdy nestrkejte nebo nenechejte do nich zapadnout jakékoliv předměty.
  • Seite 68 ČEŠTINA Popis výrobku · Během nabíjení svítí kontrolka nabíjení (C). · Doba nabíjení až k dosažení plné kapacity činí Označení součástí (obr. 1) přibližně cca 10 hodin. A Střihací blok B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí Provoz s akumulátorem C Kontrolka nabíjení 1.
  • Seite 69 ČEŠTINA Údržba Odstranění problémů Čištění a péče Střihací blok nestříhá správně. Střihací blok drnčí. Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem Akumulátor vydrží příliš krátkou dobu. z důvodu vniklé kapaliny. f Dříve, než budete přístroj čistit a zahájíte jeho Příčina: Znečištěný střihací blok. údržbu, vypněte jej a odpojte od napájení.
  • Seite 70 SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použite na predpísaný účel · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny. Požiadavky na používateľa · Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte celý na návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom.
  • Seite 71 SLOVENČINA Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vnik- nutej kvapaliny. f V žiadnom prípade sa nedotýkajte elektrického prístroja, ktorý spadol do vody. Okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku. f Nikdy nepoužívajte elektrické prístroje vo vani ani pod sprchou. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spadnúť...
  • Seite 72 SLOVENČINA f Nikdy nestrkajte ani nenechajte spadnúť predmety do otvorov prístroja. f Prístroj nedržte pri nosení za elektrický kábel a kábel nepouží- vajte ako držadlo. f Pri odpájaní prístroja nikdy neťahajte za elektrický kábel ani za samotný prístroj. f Elektrický kábel nikdy neovíjajte okolo prístroja. f Elektrický...
  • Seite 73 SLOVENČINA Prevádzka · Dĺžku strihania (v mm) je možné odčítať na hrebe- ňovom nadstavci. Príprava · Hrebeňový nadstavec je možné použiť pre dve Uschovajte obalový materiál pre neskoršie bezpečné dĺžky strihania. Pre druhú dĺžku strihania odoberte uskladnenie alebo prepravu. hrebeňový nadstavec, otočte ho a znovu nasaďte. ·...
  • Seite 74 SLOVENČINA Likvidácia f Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité strihací blok často olejovať. Pozor! Poškodenie životného prostredia pri f Ak po dlhšej dobe používania napriek pravidel- nesprávnej likvidácii. nému čisteniu a olejovaniu strihací výkon poľa- f Akumulátory pred odstránením vybite! vuje, mal by sa strihací...
  • Seite 75 MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágá- sára szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. A felhasználóval szemben támasztott követelmények · Az első üzembe helyezést megelőzően teljesen olvassa át a haszná- lati utasítást és ismerkedjen meg a készülékkel.
  • Seite 76 MAGYAR Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmikép- pen sem szabad megérinteni. Azonnal ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót. f Elektromos készülékeket semmiképpen sem szabad fürdőkád- ban vagy zuhany alatt használni. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl.
  • Seite 77 MAGYAR f A készülék feltöltéséhez kizárólag a készletben található táp- egységet használja. A tápegység hibás alkatrészeit csak a szervizközpontunkban kapható eredeti pótalkatrészekre szabad kicserélni. f Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a készülék nyí- lásaiba dugni vagy oda beejteni. f A készüléket nem szabad a villamos kábelnél fogva vinni és a kábelt fogantyúként használni.
  • Seite 78 MAGYAR A termék leírása 1. Dugja a dugaszolható hálózati tápegység készülékcsatla- kozó dugaszát (О) a készülék aljzatába (В) (2. ábra). Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) 2. Dugja a dugaszolható tápegységet a hálózati A Vágófej csatlakozóaljzatba. B Be-/kikapcsoló 3. Kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsolóval (3.ábra ⓑ). C Feltöltöttség-ellenőrző...
  • Seite 79 MAGYAR Karbantartás Hibaelhárítás Tisztítás és ápolás A vágófej rosszul vág. A vágófej tépi a hajat. Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. Túl rövid az akkumulátor működési ideje. f Mielőtt hozzákezdene a tisztításhoz és az ápolás- hoz, kapcsolja ki a készüléket és válassza le azt Ok: A vágófej bepiszkolódott.
  • Seite 80 SLOVENŠČINA Splošni varnostni napotki Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi. · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. Zahteve za uporabnika · Pred prvo uporabo v celoti preberite navodila za uporabo in se sezna- nite z aparatom.
  • Seite 81 SLOVENŠČINA Nevarnost! Električni udar zaradi vdora tekočine. f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je padel v vodo. Takoj izvle- cite vtič iz omrežja. f Nikoli ne uporabljajte električnih aparatov v kopalni kadi ali pod prho. f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr.
  • Seite 82 SLOVENŠČINA f V odprtine aparata nikoli ne vtikajte oz. ne pustite pasti predmetov. f Pri prenašanju aparata ne držite za priključni kabel in ne upo- rabljajte kabla kot ročaj. f Pri izvlačenju vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite kabla ali samega aparata.
  • Seite 83 SLOVENŠČINA Uporaba · En česalni nastavek lahko uporabite za dve dol- žini striženja. Za drugo dolžino striženja snemite Priprava česalni nastavek, ga obrnite in ponovno nataknite. Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali · Prednost teh česalnih nastavkov je v tem, da z transporta.
  • Seite 84 SLOVENŠČINA Odstranjevanje Zamenjava strižnega nastavka Opozorilo! Telesne poškodbe in materialna škoda Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega zaradi nestrokovne uporabe. odstranjevanja. f Izklopite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice, preden f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! začnete z zamenjavo strižnega nastavka. f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in preprečujemo možne škodljive vplive na ljudi in 1.
  • Seite 85 ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tunderea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor. · Folosiţi maşinile de tuns pentru uz animal exclusiv pentru tunderea părului şi blănii animalelor. Instrucţiuni pentru utilizator ·...
  • Seite 86 ROMÂNĂ Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Nu atingeţi în nici un caz un aparat electric căzut în apă. Scoa- teţi imediat ştecărul din priză. f Nu folosiţi niciodată aparatele electrice în cadă sau sub duş. f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să...
  • Seite 87 ROMÂNĂ f Nu introduceţi niciodată şi nu lăsaţi să cadă obiecte în fantele aparatului. f Nu transportaţi aparatul suspendat de cablul de alimentare şi nu folosiţi cablul ca mâner. f Când scoateţi ştecărul din priză, nu trageţi niciodată de cablul electric sau de aparat.
  • Seite 88 ROMÂNĂ Funcţionare Folosire Pregătire Tunderea cu pieptenii detaşabili Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri- Aparatul poate fi utilizat şi cu pieptenii detaşabili. Completul de oară sau pentru transport. livrare include următoarele tipuri de piepteni detaşabili: · Pieptene detaşabil scurt = lungime de tăiere 3 mm şi 6 mm f Controlaţi ca livrarea să...
  • Seite 89 ROMÂNĂ Eliminarea deşeurilor f Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale, eventual uşor umezită. Precauţie! În caz de eliminare necorespunzătoare f Curăţaţi setul de cuţite numai cu spray-ul de igienă. mediul poate fi dăunat. f Ungeţi setul de cuţite doar cu ulei pentru setul de cuţite f Descărcaţi complet acumulatorii înainte de (fig.
  • Seite 90 БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада или на вежди. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за животински косъм и козина . Изисквания към потребителя ·...
  • Seite 91 БЪЛГАРСКИ Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Паднал във вода уред в никакъв случай да не се пипа. Веднага да се издърпа кабела. f Никога да не се ползват електроуреди във ваната или под душа. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не...
  • Seite 92 БЪЛГАРСКИ f За зареждане ползвайте само доставения от производителя адаптерен щекер. Заменяйте дефектни адаптерни щекери само с оригинални резервни части, които можете да получите от нашите обслужващи сервизи. f Да не се вкарват предмети или да се допуска те да паднат в...
  • Seite 93 БЪЛГАРСКИ Технически данни Работа с акумулатор Ръчен уред 1. С бутона за включване/изключване включете уреда и Задвижване: DC-двигател след употреба го изключете (фиг. 3ⓐ/ⓑ). Акумулатор: NIMH-акумулатор Продължителност на · При напълно зареден акумулатор уредът може да се ползва до 100 минути без захранване работа...
  • Seite 94 БЪЛГАРСКИ Поддръжка Отстраняване на проблеми Почистване и поддръжка Ножчетата режат лошо. Ножчетата скубят. Опасност! Токов удар поради влязла течност. Акумулаторът издържа много кратко време. f Изключете уреда и прекъснете захранването преди да започнете с почистване и Причина: Ножчетата са замърсени. профилактика.
  • Seite 95 РУССКИЙ Общие указания по безопасности Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы, бороды, усов и бровей людям. · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. Требования к пользователю ·...
  • Seite 96 РУССКИЙ f Починку электроприбора разрешается проводить только специалистам в области ремонта электротехники. Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. f Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому прибору, упавшему в воду. Немедленно выньте вилку из розетки. f Никогда не пользуйтесь электроприборами в ванной или в душе.
  • Seite 97 РУССКИЙ Осторожно! Опасность вследствие не соответствующего питающего напряжения. f Подключайте прибор только к сети переменного тока с напряжением, указанным на табличке прибора. Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем. f Используйте для зарядки прибора только включенный в комплект...
  • Seite 98 РУССКИЙ Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Блок ножей B Выключатель f Перед эксплуатацией прибора необходимо пол- C Лампочка индикатора зарядки ностью прочесть и понять данное руководство по D Гнездо прибора эксплуатации! E Насадка...
  • Seite 99 РУССКИЙ Эксплуатация Использование Подготовка Стрижка с использованием насадок Сохраняйте упаковку прибора для последующего Прибор может также использоваться с насадками. В ком- безопасного хранения или транспортировки. плект поставки входят насадки следующих размеров: · Насадка маленькая = длина стрижки 3 и 6 мм f Проверьте...
  • Seite 100 РУССКИЙ Поиск и устранение неполадок f После каждого использования снимите насадку (рис. 4ⓑ) и откройте блок ножей (рис. 5ⓐ). Очи- Блок ножей плохо режет. стите ножи и отверстие прибора от остатков волос с Блок ножей дергает волосы. помощью щеточки (рис. 6). Дополнительно нажмите Время...
  • Seite 101 УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки з безпеки Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження людей (голова, борода, брови). · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стри- ження тваринної вовни й хутра. Вимоги до користувача · Перед першим використанням уважно прочитайте посібник з екс- плуатації...
  • Seite 102 УКРАЇНСЬКА f Ремонтувати електричні пристрої дозволяється тільки фахівцям, які мають електротехнічну освіту. Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f У жодному разі не торкайтеся електричного пристрою, якщо той упав у воду. Одразу витягніть штекер із розетки. f Не користуйтеся електричними пристроями у ванній або під душем.
  • Seite 103 УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження в разі неправильного поводження. f Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. f Для заряджання пристрою використовуйте тільки ште- псельний імпульсний блок живлення з комплекту поста- чання. Для заміни несправного штепсельного імпульсного блока живлення використовуйте тільки оригінальні зап- частини, які можна придбати в нашому сервісному центрі. f Не...
  • Seite 104 УКРАЇНСЬКА Опис виробу Заряджання акумулятора Тривалість заряджання перед першим викорис- Позначення деталей (рис. 1) танням має складати приблизно 16 години. A Ножовий блок B Вимикач 1. Вставте штекер блока живлення (J) у гніздо пристрою C Лампочка індикатора заряджання. (D) (мал. 2). D Гніздо...
  • Seite 105 УКРАЇНСЬКА Встановлення і знімання гребінкової насадки Заміна ножового блока Увага! Травмування і пошкодження майна в 1. Розташуйте гребінкову насадку на ріжучій кромці ножо- разі неправильного поводження. вого блока та насуньте її до фіксації в пазах на ножо- вий блок у напрямку корпуса (мал. 4ⓐ). f Перед...
  • Seite 106 УКРАЇНСЬКА Утилізація Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди навколишньому середовищу. f Перед утилізацією акумулятори необхідно розрядити! f Належна утилізація сприяє захисту природи й допомагає запобігати можливому шкідливому впливу на людину та навколишнє середовище. Дотримуйтеся вимог діючого законодавства при утилізації пристрою. Інформація щодо утилізації електричного та електро- нного...
  • Seite 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα μαλλιά, γένια και φρύδια. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. Απαιτήσεις από το χρήστη · Διαβάστε πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία όλες τις οδη- γίες...
  • Seite 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κέντρο σέρβις ή από άτομο με αντίστοιχη εκπαίδευση, για την αποφυγή κινδύνων. f Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να επισκευάζονται αποκλει- στικά από καταρτισμένους ηλεκτροτεχνίτες. Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού στη συσκευή. f Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε μια ηλεκτρική συσκευή που...
  • Seite 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή! Βλάβες λόγω εσφαλμένης τροφοδοσίας τάσης. f Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εφόσον είναι συνδεδε- μένη σε εναλλασσόμενο ρεύμα με την τάση που αναγράφε- ται στην πινακίδα τύπου. Προσοχή! Ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώ- νται...
  • Seite 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) A Μονάδα κοπής f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη B Διακόπτης ON/OFF φορά, πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες C Λυχνία...
  • Seite 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Χειρισμός Προετοιμασία Κοπή με προσαρτώμενες χτένες Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει και με προσαρτώμενες που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να χτένες. Στη συσκευασία περιλαμβάνονται οι ακόλουθες τη μεταφέρετε με ασφάλεια. προσαρτώμενες...
  • Seite 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σπρέι καθαρισμού και λάδι μονάδας κοπής μπο- Δερματικός τραυματισμός ρείτε να προμηθευτείτε από το εμπόριο ή από το Αιτία: Υπερβολική άσκηση πίεσης στο δέρμα. κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. f Ασκείτε λιγότερη πίεση στο δέρμα. f Μετά από κάθε χρήση αφαιρέστε την προσαρτώμενη Αιτία: Η...
  • Seite 113 + & & ‫ن‬ ‫) أ‬ ‫ت‬ % & ! " ‫ي‬ ‫3 ا‬ ‫ض‬ ‫3 ا‬ ‫8 و‬ ‫ز‬ 5 & ‫ا م‬ 1 ‫ا‬ ‫ا‬ > . ‫! ا و‬ < / ‫! ا و‬ + ‫ن‬ ‫7 ا‬ &...
  • Seite 114 ‫ت‬ ‫! ا‬ ‫ف‬ / ‫إ‬ + ! r ‫% ! ا‬ < / _ + f ‫` ! ا‬ ‫% ! ا‬ ] ‫ة‬ ‫- و‬ ‫و أ‬ ‫% ! ا‬ ‫! ا‬ ; < / ‫ ا‬Q < + ‫ر‬ ‫...
  • Seite 115 & I U & ‫ر‬ ; ‫ا‬ ‫أ‬ ‫! ا‬ . < ‫! إ‬ ‫% 8 ا‬ ( ‫و‬ ‫) د‬ 2 ‫د‬ ‫ر‬ # < + ] ‫ر‬ + ‫ز‬ ‫! ا‬ é ‫_ ر‬ ‫ص‬ ‫- ا‬ ƒ D M / ‫* ! ا‬...
  • Seite 116 ! " % ‫ح‬ O d / , ‫ا‬ ‫/ * ا‬ ‫< و‬ ‫ت‬ ‫ا ء ا‬ L ‫ا‬ 4 / @ 1565 ‫ز‬ " ‫ا‬ ‫ء‬ > 6 5 " ‫ا و‬ ‫= ر‬ > 6 = <...
  • Seite 117 ‫ء‬ > 6 5 " > 6 ‫- ' ا‬ Å / < W * ‫/ * ا‬ / + = < W * – – ‫ز‬ * " ( ‫ا‬ > E ( < 4 2 q ‫6 * ا‬ ‫/ * ا‬...
  • Seite 118 ‫. ر‬ / + 2 4 2 * 8 % 4 ‫* ز‬ * " , ‫ا‬ > E Ä ƒ ‫ا ل‬ W ‫ى‬ > ‫ ا‬O ‫س‬ ‫أ‬ ‫% * ا‬ ç ‫ا ز‬ ، $ 2 ‫ل‬ E ‫ا‬...
  • Seite 120 1565-1692 · 06/2013...
  • Seite 121 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...