Herunterladen Diese Seite drucken
Motorola edge 40 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für edge 40:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
read me
en-GB | de | fr | es | it | pt
nl | sv | da | no | fi | pl

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola edge 40

  • Seite 1 read me en-GB | de | fr | es | it | pt nl | sv | da | no | fi | pl...
  • Seite 2 40 English ............3 Deutsch ............8 Français ............13 Español ............19 Italiano ............25 Português..........30 Nederlands ..........35 Svenska .............40 Dansk ............45 Norsk ............50 suomi ............55 Polski ............61 Eesti Latviešu Lietuvių kalba...
  • Seite 3 Let's get started Before using your phone, please read the legal, safety and regulatory information provided with your product. Proximity Speaker sensor Front camera Volume buttons Power button Edge lights Edge lights Fingerprint sensor SIM card Speaker tray USB-C®/charger/ headset jack Use a headset: to use a headset, you'll need one with a USB-C connector.
  • Seite 4 Ready For: your phone works with Ready For, a new platform that extends your phone's experience to any compatible PC, TV, tablet or monitor. To learn more, scan the QR code or visit www.motorola.com/ready-for. Microphone Ambient Light sensor Flash Main...
  • Seite 5 Put in the card and power on 1 Insert the SIM tool into the tray hole to pop out the tray. Make sure that you use the correct size SIM card and don't Nano SIM cut the SIM card. 2 Insert the SIM card with the gold contacts up, then gently push the tray...
  • Seite 6 Settings > Help. Battery safety. To prevent possible burning and injury, the battery in your phone should only be removed by a Motorola-approved service centre or similar skilled personnel. If your phone becomes unresponsive, press and hold the power button until the screen goes dark and your phone restarts.
  • Seite 7 Product specifications and other information contained in this guide are believed to be accurate at the time of printing. Motorola reserves the right to correct or change any information without notice. Arbitration. Your purchase is governed by a binding arbitration clause.
  • Seite 8 Erste Schritte Bevor du dein Telefon verwendest, lies die wichtigen Sicherheitsinformationen und rechtlichen Hinweise, die dem Produkt beiliegen. Näherungs- Lautsprecher sensor Front- kamera Lautstärke- tasten Ein-/ Austaste Rand- beleuchtung Rand- beleuchtung Finger- abdruck- sensor SIM- Karten- Lautsprecher halter USB-C®/Ladeanschluss/ Headset-Anschluss Verwenden eines Headsets: Du benötigst einen USB-C-Stecker, um ein Headset zu verwenden.
  • Seite 9 Ready For: Auf deinem Telefon läuft Ready For, eine neue Plattform, mit der du dein Telefon-Erlebnis auf jeden kompatiblen PC, Fernseher, Tablet oder Monitor erweitern kannst. Um mehr zu erfahren, scanne den QR-Code oder besuche www.motorola.com/ready-for. Mikrofon Sensor für Umgebungs-...
  • Seite 10 Einlegen der Karte und Einschalten des Geräts 1 Stecke das SIM-Werk- zeug in das Halterloch, damit der Halter herausspringt. Vergewissere dich, dass du eine SIM-Karte der richtigen Größe Nano-SIM verwendest, und schneide die SIM-Karte nicht zurecht. 2 Setze die SIM-Karte mit den Goldkontakten nach oben ein.
  • Seite 11 Einstellungen > Hilfe. Akkusicherheit. Zur Vermeidung von Verbrennungen und sonstigen Verletzungen sollte der Akku des Telefons nur von einem von Motorola genehmigten Servicecenter oder vergleichbar geschultem Fachpersonal entfernt werden. Falls das Telefon nicht mehr reagiert, halte die Ein-/Austaste gedrückt, bis sich der Bildschirm ausschaltet und das Telefon neu startet.
  • Seite 12 23(26*) 40/41/66/77*/78* Urheberrecht und Marken. MOTOROLA, das Logo mit dem stilisierten M, MOTO und die MOTO-Markenfamilie sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC. Google, Android, Google Play und andere zugehörige Marken und Logos sind Marken von Google LLC. USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Marken von USB Implementers Forum.
  • Seite 13 Prise en main Avant d'utiliser votre téléphone, veuillez lire les mentions légales ainsi que les informations sur la sécurité et la réglementation fournies avec votre produit. Capteur de Haut-parleur proximité Appareil photo avant Boutons du volume Bouton Marche/ Arrêt Bords illuminés Bords illuminés...
  • Seite 14 Ready For : votre téléphone fonctionne avec Ready For, une nouvelle plateforme qui étend l'expérience de votre téléphone sur n'importe quel ordinateur, téléviseur, tablette ou moniteur compatible. Pour en savoir plus, scannez le code QR ou rendez-vous sur www.motorola.com/ready-for. Micro Capteur de luminosité ambiante...
  • Seite 15 Insérez la carte et mettez l'appareil sous tension 1 Insérez l'outil pour carte SIM dans le trou du logement pour l'extraire. Assurez-vous que la taille de la carte SIM est adaptée et ne la Nano SIM découpez pas. 2 Insérez la carte SIM, contacts dorés vers le haut, puis poussez délicatement le...
  • Seite 16 Sécurité de la batterie. Pour éviter tout risque de brûlures ou de blessures, la batterie de votre téléphone doit être retirée uniquement par le membre d'un centre de service agréé Motorola ou du personnel à qualification équivalente. Si votre téléphone ne répond plus, appuyez de manière prolongée sur le bouton Marche/Arrêt jusqu'à...
  • Seite 17 Les spécifications du produit et autres informations contenues dans ce guide étaient exactes au moment de la mise sous presse. Motorola se réserve le droit de corriger ou modifier ces informations sans préavis. Arbitrage. Votre achat est régi par une clause d'arbitrage exécutoire.
  • Seite 18 41/42/43/66 n1/2/3/5/7/8/20/28/38/ 23(26*) 40/41/66/77*/78* Droits d'auteur et marques. MOTOROLA, le logo M stylisé, MOTO et l'ensemble des marques MOTO sont des marques ou marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC. Google, Android, Google Play et les autres marques et logos associés sont des marques de Google LLC.
  • Seite 19 Primeros pasos Antes de usar el teléfono, lee la información normativa, legal y de seguridad que se incluye con el producto. Sensor de Altavoz proximidad Cámara delantera Botones de volumen Botón de encendido Luz de los bordes Luz de los bordes Sensor de huellas...
  • Seite 20 Ready For: el teléfono funciona con Ready For, una nueva plataforma que amplía la experiencia del teléfono a cualquier televisor, PC, tablet o monitor compatible. Para obtener más información, escanea el código QR o visita www.motorola.com/ready-for. Micrófono Sensor de luz...
  • Seite 21 Inserción de la tarjeta y encendido del teléfono 1 Inserta la herramienta para SIM en el orificio de la bandeja para extraerla. Asegúrate de que estás utilizando Nano SIM una tarjeta SIM del tamaño correcto y no la recortes. 2 Inserta la tarjeta SIM con los contactos dorados hacia arriba.
  • Seite 22 Si el teléfono deja de responder, mantén pulsado el botón de encendido hasta que la pantalla se apague y el teléfono se reinicie. Carga el teléfono con un cargador Motorola compatible (es posible que se venda por separado). No se recomienda el uso de otros cargadores, ya que puede afectar al rendimiento de carga.
  • Seite 23 Motorola se reserva el derecho a corregir o cambiar cualquier información sin previo aviso. Arbitraje. La compra se rige por una cláusula de arbitraje vinculante.
  • Seite 24 23(26*) 66/77*/78* Copyright y marcas comerciales. MOTOROLA, el logotipo de la M estilizada, MOTO y la familia de marcas de MOTO son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC. Google, Android, Google Play y otras marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Google LLC.
  • Seite 25 Come iniziare Prima di utilizzare il telefono, leggi le informazioni legali, normative e sulla sicurezza fornite con il prodotto. Sensore di Altoparlante prossimità Fotocamera frontale Tasti di regolazione del volume Tasto di accensione Luci sui bordi Luci sui bordi Sensore impronte Alloggiamento Altoparlante...
  • Seite 26 Ready For: il telefono è compatibile con Ready For, una nuova piattaforma che consente di estendere l'esperienza di utilizzo su qualsiasi PC, TV o monitor compatibile. Per ulteriori informazioni scansiona il codice QR oppure visita la pagina www.motorola.com/ready-for. Microfono Sensore luce...
  • Seite 27 Inserimento della scheda e accensione 1 Inserisci lo strumento della SIM nel foro dell'alloggiamento per estrarre quest'ultimo. Verifica che le dimensioni della SIM siano corrette e non Nano SIM tagliare la scheda SIM. 2 Inserisci la scheda SIM con i contatti dorati rivolti verso l'alto, quindi premi delicatamente...
  • Seite 28 Se il telefono non risponde ai comandi, tieni premuto il tasto di accensione finché lo schermo non si spegne e il telefono non si riavvia. Carica il telefono utilizzando un caricabatteria Motorola compatibile (potrebbe essere venduto separatamente). L'uso di altri tipi di caricabatteria non è consigliato e potrebbe influire sulle corrette prestazioni di ricarica.
  • Seite 29 Le specifiche del prodotto e altre informazioni presenti in questa guida sono ritenute accurate al momento della stampa. Motorola si riserva il diritto di correggere o modificare qualsiasi informazione senza preavviso. Arbitrato. L'acquisto è regolato da una clausola arbitrale vincolante. Per ulteriori informazioni e per sapere come recedere, consulta il manuale legale fornito con il telefono.
  • Seite 30 Vamos começar Antes de utilizar o telemóvel, leia as informações de segurança, regulamentares e legais fornecidas com o produto. Sensor de Altifalante proximidade Câmara frontal Botões de volume Botão ligar/ desligar Iluminação margens Iluminação margens Sensor de impressões digitais Tabuleiro Altifalante para USB-C®/Carregador/...
  • Seite 31 Ready For: o telemóvel funciona com o Ready For, uma nova plataforma que expande a experiência do telemóvel a qualquer PC, televisor, tablet ou monitor compatível. Para obter mais informações, efetue a leitura do código QR ou visite www.motorola.com/ready-for. Microfone Sensor de ambiente Flash Câmara...
  • Seite 32 Inserir o cartão e ligar 1 Insira a ferramenta de remoção do SIM no orifício do tabuleiro para o retirar. Certifique-se de que utiliza o cartão Nano SIM SIM com o tamanho correto e não corte o cartão SIM. 2 Insira o cartão SIM com os contactos dourados virados para cima.
  • Seite 33 Se o telemóvel deixar de responder, prima sem soltar o botão ligar/desligar até que o ecrã se apague e o telemóvel reinicie. Carregue o telemóvel com um carregador Motorola compatível (pode ser vendido em separado). Não é recomendada a utilização de outros carregadores e pode afetar o desempenho do carregamento.
  • Seite 34 áreas. Poderão aplicar-se termos/ taxas adicionais. Acredita-se que as especificações do produto e outras informações contidas neste manual são precisas aquando da sua impressão. A Motorola reserva- se o direito de corrigir ou alterar quaisquer informações sem aviso prévio.
  • Seite 35 We gaan aan de slag Lees voordat je je telefoon gebruikt de informatie betreffende veiligheid, regelgeving en juridische aspecten die bij het product is geleverd. Luidspreker Afstands- sensor Camera voorzijde Volume- knoppen Aan/ uit-knop Rand- verlichting Rand- verlichting Vinger- afdruksensor Simkaart- Luidspreker USB-C®/lader/...
  • Seite 36 Ready For: je telefoon werkt met Ready For, een nieuw platform waarmee je je telefoonervaring uitbreidt naar elke compatibele pc, tv, tablet of monitor. Scan de QR-code of ga naar www.motorola.com/ready-for voor meer informatie. Microfoon Sensor omgevings- licht Flitser Hoofd-...
  • Seite 37 De kaarten plaatsen en de telefoon inschakelen 1 Steek het simgereedschap in het gaatje op het simkaartvak om het te openen. Controleer of je simkaart het juiste Nanosim formaat heeft en knip niet in je simkaart. 2 Plaats de simkaart met de goudkleurige contactpunten naar beneden en duw...
  • Seite 38 Probeer je telefoon opnieuw op te starten als deze niet meer reageert. Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat het scherm wordt uitgeschakeld en je telefoon opnieuw wordt opgestart. Laad je telefoon op met een compatibele Motorola- lader (wordt mogelijk apart verkocht). Gebruik van andere opladers wordt niet aanbevolen en vermindert mogelijk de oplaadprestaties.
  • Seite 39 De productspecificaties en overige informatie in deze handleiding zijn correct op het moment van drukken. Motorola behoudt zich het recht voor om informatie te corrigeren of wijzigen zonder kennisgeving. Arbitrage. Op je aankoop is een clausule voor bindende arbitrage van toepassing.
  • Seite 40 Nu sätter vi igång Innan du använder telefonen bör du läsa igenom avsnitten om juridisk information, säkerhet och föreskrifter som medföljer produkten. Närhets- Högtalare sensor Främre kamera Volym- knappar På/av- knapp Kantljus Kantljus Finger- avtrycks- sensor SIM-korts- Högtalare fack USB-C®/laddare/ hörlursuttag Använda mikrofonlurar: Du behöver mikrofonlurar med en USB-C- kontakt för att använda mikrofonlurar.
  • Seite 41 Ready For: Telefonen är kompatibel med Ready For – en ny plattform som utökar din telefonupplevelse till alla kompatibla tv-, dator- och surfplatteskärmar. Skanna QR-koden eller gå till www.motorola.com/ready-for för mer information. Mikrofon Omgiv- ningsljus- sensor Blixt Huvud- kamera NFC-avkän-...
  • Seite 42 Sätt i kortet och slå på enheten 1 För in SIM- kortsverktyget i hålet i facket och tryck ut facket. Se till att du använder ett SIM- Nano-SIM kort i rätt storlek och klipp inte SIM-kortet. 2 Sätt in SIM-kortet med guldkontakterna uppåt och tryck försiktigt in facket i...
  • Seite 43 Om telefonen slutar reagera ska du trycka och hålla kvar på på/av-knappen tills skärmen släcks och telefonen startar om. Ladda telefonen med en kompatibel laddare från Motorola (kan säljas separat). Vi rekommenderar inte att du använder andra laddare. Det kan skada laddningsprestanda. Ladda inte telefonen i temperaturer under -20 °C eller över 45 °C.
  • Seite 44 är tillgängliga i alla områden. Ytterligare villkor och/eller avgifter kan tillkomma. Produkspecifikationer och annan information i den här handboken stämmer vid tryck. Motorola förbehåller sig rätten att korrigera eller modifiera all information utan föregående meddelande.
  • Seite 45 Lad os komme i gang Før du bruger din telefon, skal du læse oplysningerne om sikkerhed, lovgivning og juridiske bestemmelser, som du modtog sammen med produktet. Nærhedssensor Højttaler Front- kamera Lydstyrke- knapper Afbryder- knap Kantlys Kantlys Fingeraf- trykssensor SIM- Højttaler kortbakke USB-C®/oplader/ headset-stik...
  • Seite 46 Ready For: Din telefon er kompatibel med Ready For, en ny platform, der udvider telefonens oplevelser til alle kompatible PC'er, TV'er, tablets eller skærme. For at få mere at vide skal du scanne QR-koden eller besøge www.motorola.com/ready-for. Mikrofon Sensor for omgivende...
  • Seite 47 Indsæt kortene, og tænd 1 Indsæt SIM-værktøjet i hullet i bakken for at trække den ud. Sørg for, at du bruger den korrekte størrelse SIM-kort, og klip ikke i SIM-kortet. Nano-SIM 2 Indsæt SIM-kort med guldkontakterne vendende opad, og skub forsigtigt bakken ind i åbningen.
  • Seite 48 Indstillinger > Hjælp. Batterisikkerhed. For at undgå forbrænding og personskade må batteriet i telefonen kun fjernes af et autoriseret Motorola-servicecenter eller lignende kvalificeret personale. Hvis telefonen holder op med at svare, skal du trykke på og holde afbryderknappen nede, indtil skærmen bliver mørk, og telefonen genstarter.
  • Seite 49 Produktspecifikationer og andre oplysninger i denne vejledning menes at være nøjagtige, da de blev udskrevet. Motorola forbeholder sig ret til at ændre alle oplysninger uden forudgående varsel. Voldgift. Dit køb er underlagt en bindende voldgiftsklausul. For yderligere oplysninger om forbehold skal du se den juridiske vejledning, der fulgte med telefonen.
  • Seite 50 La oss komme i gang Før du bruker telefonen, må du lese den juridiske, sikkerhetsmessige og forskriftsmessige informasjonen som følger med produktet. Nærhets- Høyttaler sensor Front- kamera Volum- knapper på-knapp Kantlys Kantlys Fingerav- trykks- sensor Sku for Høyttaler SIM-kort USB-C®/lader/ hodetelefonplugg Bruk hodetelefoner: Du kan bruke hodetelefoner med en USB-C- kontakt.
  • Seite 51 Ready for: Telefonen fungerer med Ready For, en ny plattform som utvider telefonskjermen til kompatible PC-er, TV-er, nettbrett eller skjermer. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du skanne QR-koden eller gå til www.motorola.com/ready-for. Mikrofon Sensor for omgivel- seslys Blits...
  • Seite 52 Sett inn kortet, og slå på 1 Sett SIM-verktøyet inn i skuffehullet, slik at skuffen spretter ut. Kontroller at du bruker et SIM-kort i riktig størrelse. Ikke Nano-SIM- klipp til SIM-kortet. kort 2 Sett inn SIM-kortet med gullkontaktene vendt oppover, og skyv skuffen forsiktig inn i sporet.
  • Seite 53 Innstillinger > Hjelp. Batterisikkerhet. For å redusere muligheten for forbrenning og andre typer skader skal batteriet i telefonen bare fjernes av et Motorola-autorisert servicesenter eller fagfolk med tilsvarende kompetanse. Hvis telefonen slutter å gi respons, kan du prøve en omstart – trykk på og hold inne av/på-knappen til skjermen blir mørk og telefonen starter på...
  • Seite 54 Produktspesifikasjoner og annen informasjon i denne håndboken er basert på den siste tilgjengelige informasjonen da håndboken gikk i trykken. Motorola forbeholder seg retten til å korrigere eller endre informasjonen uten varsel. Voldgift. Kjøpet ditt er underlagt en bindende voldgiftklausul. Du finner mer informasjon, blant annet om hvordan du velger bort dette, i den juridiske veiledningen som fulgte med telefonen.
  • Seite 55 Aloittaminen Tutustu ennen puhelimen käyttöä sen mukana toimitettuihin turvallisuus-, säädös- ja lakitietoihin. Läheisyys- Kaiutin tunnistin Etukamera Äänenvoi- makkuus- painikkeet Virtapainike Sivuvalot Sivuvalot Sormenjäl- kitunnistin SIM-kortti- Kaiutin paikka USB-C®/laturi/ kuulokeliitäntä Kuulokemikrofonin käyttö: kuulokemikrofonin käyttö edellyttää USB-C-liitäntää. Jos käytät 3,5 mm:n liitännällä varustettua kuulokemikrofonia, tarvitset 3,5 mm –...
  • Seite 56 Ready For: Puhelin on Ready For -yhteensopiva. Se on uusi alusta, joka laajentaa puhelimen käyttökokemusta yhteensopivaan tietokoneeseen, televisioon, tabletiin tai näyttöön. Saat lisätietoja skannaamalla QR-koodin tai osoitteessa www.motorola.com/ready-for. Mikrofoni Ympäröivän valon tunnistin Salama Pääkamera NFC- kosketus- Ultralaa- kohta jakuva-/ makro-...
  • Seite 57 Kortin asentaminen ja virran kytkeminen 1 Irrota SIM- korttilokero SIM-kortin irrotustyökalulla. Käytä oikeankokoista SIM-korttia äläkä Nano-SIM leikkaa sitä. 2 Aseta SIM- kortti lokeroon kullanväriset liittimet ylöspäin ja työnnä lokero varovasti korttipaikkaan. 3 Käynnistä puhelin pitämällä virtapainiketta alhaalla ja aloita noudattamalla kehotteiden ohjeita.
  • Seite 58 Näet kattavat lakisääteiset tiedot pyyhkäisemällä ylös aloitusnäytössä ja valitsemalla Asetukset > ja kirjoittamalla Oikeudelliset tiedot tai osoitteesta www.motorola.com/device-legal. Veden-, roiskeen- ja pölynpitävyys. Veden-, roiskeen- ja pölynpitävyys testattiin IP68-standardien mukaisesti valvotuissa laboratorio-oloissa. Kestää upotuksen makeaan veteen enintään 1,5 metriin, enintään 30 minuutin ajan.
  • Seite 59 Käyttöön voidaan myös soveltaa lisäehtoja ja/tai lisämaksuja. Tässä oppaassa esitetyt tuotteen tekniset tiedot ja muut tiedot ovat painatusajankohtana tarkkoja. Motorola pidättää oikeuden tietojen tai ominaisuuksien muuttamiseen ilman erillistä ilmoitusta. Välimiesmenettely. Ostotapahtumaa koskee sitova välimiesmenettelysäädös.
  • Seite 60 Android, Google Play ja muut niihin liittyvät tavaramerkit ja logot ovat Google LLC:n tavaramerkkejä. USB Type-C® ja USB-C® ovat USB Implementers Forumin rekisteröityjä tavaramerkkejä. Kaikki muut tuote- tai palvelunimet ovat omistajiensa omaisuutta. © 2023 Motorola Mobility LLC. Kaikki oikeudet pidätetään. Tuotetunnus: motorola edge 40 (malli XT2303-2) Käyttöoppaan numero: SSC8D86992-A...
  • Seite 61 Wprowadzenie Przed użyciem telefonu przeczytaj ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, norm i przepisów, które zostały do niego dołączone. Czujnik Głośnik zbliżeniowy Przedni aparat Przyciski głośności Przycisk zasilania Światła na krawędzi Światła na krawędzi Czytnik linii papilarnych Tacka Głośnik karty SIM Gniazdo USB-C®/ ładowarki/słuchawkowe Korzystanie z zestawu słuchawkowego: obsługiwane są...
  • Seite 62 Ready For: telefon działa z Ready For, nową platformą umożliwiającą korzystanie z telefonu na zgodnym komputerze, telewizorze, tablecie lub monitorze. Aby dowiedzieć się więcej, zeskanuj kod QR lub odwiedź stronę www.motorola.com/ready-for. Mikrofon Czujnik światła otoczenia Flesz Aparat główny Punkt dotykowy...
  • Seite 63 Wkładanie kart i włączanie urządzenia 1 Wsuń narzędzie SIM do otworu w tacce, aby ją wysunąć. Upewnij się, że karta SIM ma prawidłowe rozmiary. Nie przycinaj jej. Nano SIM 2 Włóż kartę SIM pozłacanymi stykami do góry, a następnie delikatnie wsuń tackę do gniazda.
  • Seite 64 Jeżeli telefon nie reaguje na polecenia, przytrzymaj przycisk zasilania, dopóki ekran się nie wyłączy, a telefon uruchomi się ponownie. Ładuj telefon przy użyciu zgodnej ładowarki Motorola (może być sprzedawana oddzielnie). Korzystanie z innych ładowarek nie jest zalecane i może obniżyć wydajność ładowania. Nie należy ładować...
  • Seite 65 Zakłada się, że specyfikacje produktu i inne informacje zawarte w tym podręczniku są dokładne w momencie wydruku. Motorola zastrzega sobie prawo do korekty lub zmiany dowolnych informacji bez uprzedniego powiadomienia. Arbitraż. Zakup podlega wiążącej klauzuli arbitrażu. Więcej informacji oraz instrukcje odrzucenia klauzuli można znaleźć...
  • Seite 66 Prawa autorskie i znaki towarowe. MOTOROLA, stylizowane logo M, MOTO i rodzina znaków MOTO są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Motorola Trademark Holdings, LLC. Google, Android, Google Play i inne znaki są znakami towarowymi i logami Google LLC. USB Type-C® i USB-C® są zastrzeżonymi znakami towarowymi USB Implementers Forum.
  • Seite 67 Con moto care extiende tu garantía hasta tres años y benefíciate de ventajas como la protección contra daños accidentales. Com moto care, você pode extender sua garantia por mais 3 anos e ganhar benefícios adicionais, incluindo proteção contra acidentes.
  • Seite 68 Protect your phone with moto care. Visit: motorola.com/motocare With moto care, extend your warranty coverage up to three years, and take advantage of features like accidental damage protection. Avec moto care, prolongez votre garantie jusqu'à trois ans et bénéficiez de services uniques comme la protection contre les dommages accidentels.