Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit TA 12 Serie Gebrauchsanleitung
Indesit TA 12 Serie Gebrauchsanleitung

Indesit TA 12 Serie Gebrauchsanleitung

Kühlschrank, 2-türig
Inhaltsverzeichnis
  • Instruções para a Utilização
  • Instrucţiuni de Folosire
  • Asistencia
  • Serwis Techniczny
  • Servisná Služba
  • A Készülék Leírása
  • Popis Zařízení
  • Celkový Pohled
  • Περιγραφή Της Συσκευής
  • Descripción del Aparato
  • Vista en Conjunto
  • Opis Urządzenia
  • Widok Ogólny
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Vista D'insieme
  • Description de L'appareil
  • Vue D'ensemble
  • Descrição Do Aparelho
  • Visão Geral
  • Popis Zariadenia
  • Celkový Pohľad
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Algemeen Aanzicht
  • Descriere Aparat
  • Vedere de Ansamblu
  • Installation
  • Start-Up and Use
  • Maintenance and Care
  • Precautions and Tips
  • General Safety
  • Respecting and Conserving the Environment
  • Troubleshooting
  • Használati Útmutató
  • Szervizszolgálat
  • Beszerelés
  • Üzembe Helyezés És Használat
  • Karbantartás És Védelem
  • A Készülék Kikapcsolása
  • Óvintézkedések És Tanácsok
  • Hibaelhárítás
  • Instalace
  • Uvedení Do Provozu a Použití
  • Regulace Teploty
  • Údržba a Péče
  • VýMěna Žárovky
  • Opatření a Rady
  • Závady a Způsob Jejich Odstranění
  • Τεχνική Υποστήριξη
  • Εγκατάσταση
  • Εκκίνηση Και Χρήση
  • Συντήρηση Και Φροντίδα
  • Απόψυξη Της Συσκευής
  • Προφυλάξεις Και Συμβουλές
  • Γενική Ασφάλεια
  • Ανωμαλίες Και Λύσεις
  • Instalación
  • Puesta en Funcionamiento y Uso
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Precauciones y Consejos
  • Anomalías y Soluciones
  • Instalacja
  • Uruchomienie I Użytkowanie
  • Konserwacja I Utrzymanie
  • Odłączenie Prądu Elektrycznego
  • Mycie Urządzenia
  • Unikanie Pleśni I Nieprzyjemnych Zapachów
  • Zalecenia I Środki OstrożnośCI
  • Anomalie I Środki Zaradcze
  • Installazione
  • Avvio E Utilizzo
  • Manutenzione E Cura
  • Precauzioni E Consigli
  • Smaltimento
  • Anomalie E Rimedi
  • Installation
  • Mise en Marche et Utilisation
  • Entretien et Soin
  • Mise Hors Tension
  • Contre la Formation de Moisissures et de Mauvaises Odeurs
  • Précautions et Conseils
  • Sécurité Générale
  • Economies et Respect de L'environnement
  • Anomalies et Remèdes
  • Instalação
  • Início E Utilização
  • Manutenção E Cuidados
  • Substituição da Lâmpada
  • Precauções E Conselhos
  • Segurança Geral
  • Anomalias E Soluções
  • Servisná Služba
  • Inštalácia
  • Uvedenie Do Činnosti a Použitie
  • Údržba a Starostlivosť
  • Opatrenia a Rady
  • Závady a Spôsob ich Odstraňovania
  • Installatie
  • Starten en Gebruik
  • Optimaal Gebruik Van de Koelkast
  • Onderhoud en Verzorging
  • Voorzorgsmaatregelen en Advies
  • Storingen en Oplossingen
  • Asistenţă
  • Instalare
  • Pornire ŞI Utilizare
  • Întreţinere ŞI Curăţire
  • Decongelare Aparat
  • PrecauţII ŞI Sfaturi
  • Siguranţa Generală
  • Lichidare Aparat
  • Anomalii ŞI Remedii
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
TA 12xx
TAA 12xx
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Contents
Operating Instructions, 1
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG

Inhaltsverzeichnis

Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Wechsel des Türanschlags, 15
Magyar
Használati útmutató
KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY
Tartalom
A készülék leírása, 9
Ajtónyitás-irány változtatás, 15
Česky
Návod k použití
2-DVEŘOVÁ CHLADNIČKA
Obsah
Návod k použití,1
Servisní služba, 4
Popis zařízení, 9
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 15
Ελληνικά
Οδηγίες για τη χρήση
ΨΥΓΕΙΟ ΔΙΠΟΡΤΟ
Περιεχόμενα
Οδηγίες για τη χρήση, 1
Περιγραφή της συσκευής, 10
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών., 15
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit TA 12 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TA 12xx TAA 12xx Magyar Használati útmutató KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY Tartalom Használati útmutató, 1 Szervizszolgálat, 4 A készülék leírása, 9 Ajtónyitás-irány változtatás, 15 Beszerelés, 23 Üzembe helyezés és használat, 24 Karbantartás és védelem, 24 Óvintézkedések és tanácsok, 25 Hibaelhárítás, 25 Česky English Návod k použití...
  • Seite 4: Assistance

    Szervizszolgálat Assistance Before calling for Assistance: Mielőtt szerelőhöz fordulna: • Check if the malfunction can be solved on your own (see • Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás). Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or • Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik the problem persists, call the nearest Service Centre és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet.
  • Seite 8: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes Overall view Geräteansicht The instructions contained in this manual are applicable to Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. different model refrigerators. The diagrams may not directly Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, represent the appliance purchased. For more complex über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer features, consult the following pages. Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. 1 Levelling FEET• 1 STELLFÜSSE•. 2 FRUIT and VEGETABLE bin 2 Schale für OBST und GEMÜSE 3 PURE WIND* 3 PURE WIND* 4 SHELVES• 4 ABLAGE• 5 TEMPERATURE REGULATING Knob 5 TEMPERATURSCHALTER 6 FREEZER and STORAGE compartment 6 Gefrierfach GEFRIEREN und LAGERN...
  • Seite 15: Reversible Doors

    Reversible doors Réversibilité des portes If it is necessary to change the direction in which the doors open, Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. please contact the Technical Assistance Centre. Wechsel des Türanschlags Reversibilidade da abertura das llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden portas Sie sich bitte an die Kundendienststelle. No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica. Ajtónyitás-irány változtatás Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához forduljon a szervizhez! Zmena smeru otvárania dvierok Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dvierok, obráťte sa na stredisko servisnej služby.
  • Seite 19: Installation

    Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Einschalten Ihres Gerätes Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation). zu ziehen. ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem gereinigt werden. Gebrauch und der Sicherheit. 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen Aufstellort und elektrischer Anschluss Sie sicher, dass sich die Innenbeleuchtung einschaltet.
  • Seite 20: Wartung Und Pflege

    eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.) Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std. bis die Temperatur • Frische Lebensmittel dürfen nicht mit den bereits gefrorenen konstant bleibt. Lebensmitteln in Berührung geraten; frische Lebensmittel 3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und müssen auf das Gefrierfachrost gelegt werden, und regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. möglichst nahe an den Wänden (seitlich oder hinten), an Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert, oder die denen die Temperatur unter -18°C sinkt, und die Speisen Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das demnach schnell und schonend eingefroren werden. Käsethermometer kein OK anzeigt. Warten Sie mindestens 10 • Lagern Sie im Gefrierfach bitte keine hermetisch Std., bevor die den Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim Stufe drehen. Gefrieren könnten sie platzen. Wartung und Pflege • Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild (befindlich im Kühlschrank unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4). Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät ! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Tür durch Herausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt vermieden werden. werden. Es genügt nicht, den GEFRIERZONE schalter auf ! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung sollte Position (Gerät ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen...
  • Seite 21: Lampenaustausch

    (Weichkäse, roher Fisch, Fleisch etc.) im kühlsten aufmerksam gelesen werden. Bereich des Kühlschranks auf, das heißt also über den Gemüseschalen, wo sich die Temperaturanzeige befindet. Abtauen des Kühlschranks Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: Der Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird -73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nach hinten durch eine kleine Ablauföffnung (siehe Abbildung) nachfolgenden Änderungen abgeleitet, wo es dank der vom Kompressor erzeugten Wärme - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische verdampft. Diese kleine Öffnung sollte jedoch regelmäßig Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen. gereinigt werden, damit das Tauwasser unbehindert ablaufen - 2002/96/CE. kann. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. • Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln zu verwenden, und nur von Erwachsenen gemäß den Hinweisen der vorliegenden Gebrauchsanleitungen zu benutzen. • Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen. • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen. • Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: Abtauen des Gefrierfachs es besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 22: Energie Sparen Und Umwelt Schonen

    zu vermeiden. Energie sparen und Umwelt schonen An der Kühlzonen-Rückwand bildet sich Reif oder Wassertropfen • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren • Es handelt es sich um die normale Funktionsweise des Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe von Produkts. Wärmequellen. • Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie Auf dem Boden des Kühlschranks steht Wasser. Lebensmittel lagern oder herausnehmen. • Die Tauwasserablauföffnung ist verstopft (siehe Wartung). Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren. • Das Gerät sollte nicht überladen werden: Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation hat zur Folge, dass der Kompressor ständig arbeitet. • Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät: sie würden die Temperatur erheblich erhöhen und den Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet.
  • Seite 47                                              ...
  • Seite 48                                             ...
  • Seite 49                                           ...
  • Seite 50                                             ...
  • Seite 64 19506978802 09/2013...

Diese Anleitung auch für:

Taa 12 serie

Inhaltsverzeichnis