Herunterladen Diese Seite drucken
S&P REB-5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REB-5:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
REB-5
REB-10
ES
ES
EN
FR DE
PT
IT
PL
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für S&P REB-5

  • Seite 1 REB-5 REB-10 FR DE...
  • Seite 4 • S&P no se responsabiliza de los daños causados por una instalación defectuosa del regulador. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Los reguladores de velocidad electrónicos REB-5 y REB-10 regulan la velocidad de motores regu- lables de tensión monofásica, variando la tensión de alimentación a través del control del ángulo de fase.
  • Seite 5 MONTAJE 1. Compruebe que el interruptor luminoso Paro / Marcha esté en la posición OFF (0). 2. Asegúrese de que la posición correcta de montaje es la indicada en la Fig. 1. 3. Retire la cubierta de la caja desatornillando los cuatro tornillos. Observe que el potenciómetro está...
  • Seite 6 ASISTENCIA TÉCNICA La extensa Red de Servicios Oficiales S&P garantizan una adecuada asistencia técnica. En caso de observar alguna anomalía en el funcionamiento del aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquier de los servicios mencionados, donde será debidamente atendido. Cualquier manipula- ción, que no sea estrictamente necesaria para la instalación del aparato, efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales de S&P, nos obliga a cancelar su garantía.
  • Seite 7 • S&P is not responsible for damage caused by faulty installation of the regulator. TECHNICAL SPECIFICATIONS The REB-5 and REB-10 electronic speed regulators regulate the speed of single-phase voltage adjustable motors, varying the supply voltage by controlling the phase angle.
  • Seite 8 MOUNTING 1. Check that the Stop / Run light switch is in the OFF (0) position. 2. Refer to the correct mounting position as indicated in Fig. 1. 3. Remove the case cover by unscrewing the four screws. Note that the potentiometer is connected to the printed circuit by two wires.
  • Seite 9 TECHNICAL ASSISTANCE S&P’s large Technical Service network will guarantee adequate technical assistance. If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned technical service offices and they will at- tend to your problem. Any manipulation of the appliance by personnel not belonging to the Official S&P Services will result in your guarantee being void.
  • Seite 10 • Le variateur doit être raccordé à la terre. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Les variateurs de vitesse électroniques REB-5 et REB-10 régulent la vitesse des moteurs monophasée variables en tension, en faisant varier la tension d’alimentation par le contrôle de l’angle de phase.
  • Seite 11 MONTAGE 1. Vérifier que l’interrupteur marche/arrêt est en position OFF (0). 2. S’assurer que la position de montage est correcte comme indiquée fig.1 (presse-étoupes vers le bas). 3. Retirer le couvercle du boîtier en dévissant les quatre vis. Attention: le potentiomètre est relié au circuit imprimé par deux fils. 4.
  • Seite 12 • Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du variateur. • Rebrancher le variateur à l’alimentation électrique lorsqu’il est complètement sec. ASSISTANCE TECHNIQUE Le Réseau des Services Officiels S&P (Espagne) garantit une assistance technique adaptée. En cas d’anomalie lors du fonctionnement de l’appareil, nous vous prions de contacter l’un des services mentionnés, où...
  • Seite 13 Die REB-Serie umfasst eine Reihe von elektronischen Drehzahlstellern für Wechselstrom– Venti- latoren, deren Motordrehzahl über elektronische Spannungsveränderung regelbar ist. 230V ± 10% ~ 50/60Hz Netzanschluss 240V ± 6% ~ 50/60Hz REB-5 Max. zulässiger Gerätestrom REB-10 10 A REB-5 Max. zulässige Spanungsspitzen...
  • Seite 14 MONTAGE 1. Achten Sie darauf, dass der Wippschalter auf OFF (0) steht. 2. Beachten Sie die Einbaulage Fig. 1. 3. Entfernen Sie den Gehäusedeckel, indem Sie die vier Schrauben lösen. Beachten Sie, dass das Potentiometer über zwei Drähte mit der gedruckten Schaltung verbunden ist. 4.
  • Seite 15 WARTUNG • Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich durch ausgebildetes Fachpersonal und müssen nach den jeweils geltenden Vorschriften durchgeführt werden. • Vor allen Arbeiten sind die Geräte vom Netz zu trennen und gegen Wiedereinschalten zu sichern. • Unter normalen Bedingungen sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. •...
  • Seite 16 • A S&P não se responsabiliza por danos causados por instalação incorreta do regulador. AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Os reguladores eletrônicos de velocidade REB-5 e REB-10 regulam a velocidade dos motores mo- nofásicos de tensão ajustável, variando a tensão de alimentação pelo controle do ângulo de fase.
  • Seite 17 MONTAGEM 1. Verifique se o interruptor da luz Stop / Run está na posição OFF (0). 2. Certifique-se de que a posição de montagem correta está indicada na Fig. 1. 3. Retire a tampa da caixa desapertando os quatro parafusos. Observe que o potenciômetro está conectado ao circuito impresso por dois fios.
  • Seite 18 ASSISTÊNCIA TÉCNICA Uma extensa rede de Serviços Oficiais da S&P garante assistência técnica adequada. Em caso de constatação de alguma anomalia de não dispositivo, entre o contacto com quaisquer dos dois Ser- viços mencionados, onde será devidamente atendido. Qualquer manuseio realizado por pessoas que não conheçam os Serviços Oficiais da S&P nos obrigará...
  • Seite 19 • S&P non è responsabile dei danni causati da una installazione errata del regolatore. SPECIFICHE TECNICHE I regolatori di velocità elettronici REB-5 e REB-10 regolano la velocità dei motori regolabili ad ali- mentazione monofase, variando la tensione di alimentazione tramite il controllo dell’angolo di fase.
  • Seite 20 MONTAGGIO 1. Verificare che l’interruttore luminoso ON / OFF sia in posizione OFF (0). 2. Assicurarsi della posizione corretta di montaggio, così come indicato nella Fig. 1. 3. Rimuovere la copertura della scatola svitando le quattro viti. Attenzione, il potenziometro è co- llegato al circuito stampato mediante due cavi.
  • Seite 21 ASSISTENZA TECNICA Al verificarsi di un’eventuale anomalia dell’unità, Vi preghiamo di mettervi in contatto con il punto vendita della rete S&P, dove avete eseguito l’acquisto e dove sarete debitamente assistiti. Qualsiasi manipolazione eseguita da personale non qualificato e non autorizzato dalla S&P fa decadere la garanzia.
  • Seite 22 • Konieczne jest podłączenie przewodu uziemiającego do regulatora. • S&P nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową instalacją regulatora. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Elektroniczne regulatory prędkości obrotowej REB-5 i REB-10 regulują prędkość silników jednofa- zowych przystosowanych do regulacji, zmieniając napięcie zasilania poprzez sterowanie fazowe. 230V ± 10% ~ 50/60Hz Napięcie...
  • Seite 23 MONTAŻ 1. Sprawdź, czy rozłącznik Start / Stop znajduje się w pozycji OFF (0). 2. Sprawdź prawidłową pozycję montażową, jak pokazano na Fig. 1. 3. Zdejmij pokrywę obudowy, odkręcając cztery śruby. Zwróć uwagę, że potencjometr jest podłąc- zony do obwodu drukowanego dwoma przewodami. 4.
  • Seite 24 POMOC TECHNICZNA Ogromna sieć wsparcia technicznego firmy S&P gwarantuje odpowiednią pomoc techniczną. Jeśli zauważysz awarię w urządzeniu, skontaktuj się z jednym z wymienionych biur obsługi technicznej, które zajmą się Twoim problemem. Jakakolwiek manipulacja urządzeniem przez personel niena- leżący do oficjalnych przedstawicieli S&P spowoduje unieważnienie gwarancji. W przypadku jakichkolwiek pytań...
  • Seite 25 • Необходимо подключить заземляющий провод к регулятору. • S&P не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной установкой регулятора. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электронные регуляторы скорости REB-5 и REB-10 предназначены для регулирования скорости вращения однофазных регулируемых электродвигателей, путем изменения питающего напряжения при помощи контроля фазового угла.
  • Seite 26 УСТАНОВКА 1. Убедитесь, что кнопка Вкл./Выкл. находится в положении Выкл. (0). 2. Правильное положение для установки показано на Рис.1/Fig.1. 3. Снимите крышку регулятора открутив 4 винта. Имейте в виду, что ручка регулятора (потенциометра) соединена с платой двумя проводами. 4. Разметьте и просверлите в стене 4 отверстия в соответствии с Рис.2/Fig.2. 5.
  • Seite 27 слегка смоченной водой ткани. Никогда не используйте агрессивные моющие средства. • Будьте осторожны и не допускайте попадания воды внутрь регулятора. • Подавайте напряжение на регулятор только после того, как он полностью высохнет. ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Глобальная техническая поддержка S&P обеспечивает оперативную помощь по вопросам, связанным...
  • Seite 28 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 1441244-5...

Diese Anleitung auch für:

Reb-10