Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

20V
CORDLESS
VACUUM CLEANER
VCM1007
Original instructions
EN
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
NL
Traduction de la notice originale
FR
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
WWW.FERM.COM
07
16
21
POWERED BY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm VCM1007

  • Seite 1 CORDLESS VACUUM CLEANER VCM1007 Original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 Traduction de la notice originale Übersetzung der Originalbetriebsanleitung WWW.FERM.COM POWERED BY...
  • Seite 2 Fig. A...
  • Seite 3 Fig. B Fig. C1 Fig. C2...
  • Seite 4 Fig. C3 Fig. C4 Fig. D1 Fig. D2 Fig. D3 Fig. D4...
  • Seite 5 Fig. E...
  • Seite 6 Fig. F...
  • Seite 7 Fig. G...
  • Seite 8 VACUUM CLEANER VCM1007 Do not throw the battery into water. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, Separate collection for Li-ion battery. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are...
  • Seite 9 b) Use the vacuum cleaner only when you fully b) Use power tools only with specifically understand and can perform all functions designated battery packs. Use of any other without limitation, or have received battery packs may create a risk of injury and fire. appropriate instructions.
  • Seite 10 Intended use The batteries of the AX-POWER 20V battery Your handheld vacuum cleaner is suitable for dry platform are interchangeable with all the FERM vacuuming with the aid of the accompanying AX-POWER battery platform tools. HEPA filter. The vacuum is not intended for the vacuum of flammable, explosive or hazardous dusts.
  • Seite 11 Description • Plug the output of the charger into the round The numbers in the text refer to the diagrams on socket of the battery. The LED indicator on page 2-6. the battery (18) will lighten up and show the charging status.
  • Seite 12 Storage holder (14) • Press the release button (3) and remove the Put the vacuum cleaner and accessories in the dust cup (7) from the motor housing (6). provided storage holder (14) on the wall. • Shake/tap out the dust cup over a suitable waste bin.
  • Seite 13 VCM1007 be collected separately and disposed of in an environmentally friendly way. Wij danken u voor uw aankoop van dit FERM- product. U hebt nu een uitstekend product, dat wordt geleverd door een van de grootste WARRANTY leveranciers van Europa.
  • Seite 14 1) Productgebruik en veiligheid Accu niet verbranden. a) Gebruik de stofzuiger niet voor stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid zoals stof van beuken- of eikenhout, bouwstof Accu niet in het water gooien. en asbest. Deze materialen worden geacht kankerverwekkend te zijn. Zoek informatie over de geldende wet- en regelgeving in uw land over het werken met materialen die Aparte inzameling van Li-ion-accu’s.
  • Seite 15 Als dat per d) Gebruik de accu alleen in combinatie met ongeluk toch gebeurt, spoel het aangedane uw FERM AX-POWER product. Alleen zo gebied dan met water. Als de vloeistof in wordt de accu tegen gevaarlijke over belasting contact komt met de ogen, roep dan ook beschermd.
  • Seite 16 De accu’s van het AX POWER 20V accuplatform Bedoeld gebruik kunnen worden gebruikt in combinatie met alle Met behulp van het meegeleverde HEPA-filter is de gereedschappen van het FERM AX POWER hand-stofzuiger geschikt voor het stofzuigen van accuplatform. droge stoffen. De stofzuiger is niet bedoeld voor Beschrijving brandbare, explosieve of gevaarlijke stoffen.
  • Seite 17 18. Led-controlelampjes knop Wanneer het apparaat gedurende langere 19. Accu lader tijd niet wordt gebruikt, kunt u de accu het beste in geladen toestand opbergen. 3. MONTAGE Montage van de mondstukken (Afb. B) Plaats de mondstukken (10, 11 of 12) direct op de Verwijder de accu voordat aanzuigopening (17) van het apparaat of gebruik u werkzaamheden aan het elektrisch...
  • Seite 18 4. GEBRUIK • Verwijder het HEPA-filter (16) uit de motorbehuizing door het filter naar rechts te Opmerking: Door het stofreservoir regelmatig draaien. te legen en de filterbehuizing schoon te maken, • Schud/klop het filter leeg boven een geschikte zorgt u ervoor dat de stofzuiger optimaal blijft afvalbak.
  • Seite 19 GARANTIE ASPIRATEUR VCM1007 Producten van FERM worden op basis van de hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn Merci d’avoir acheté ce produit FERM. Grâce gegarandeerd vrij van defecten, zowel voor wat à lui, vous possédez maintenant un produit betreft het materiaal als de afwerking, gedurende d’excellente qualité, proposé...
  • Seite 20 Conservez tous les avertissements et toutes Ne jetez pas la batterie au feu. les instructions afin de pouvoir vous y référer dans le futur. Le terme “outil électrique” mentionné dans les avertissements fait référence Ne jetez pas la batterie dans de l’eau. à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil).
  • Seite 21 En cas de contact accidentel, d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre rincez à l’eau. En cas de contact avec les produit FERM AX-POWER. Ceci protège yeux, consultez en plus un médecin. Le l’accumulateur contre une surcharge liquide sortant de la batterie peut provoquer dangereuse.
  • Seite 22 L’aspirateur n’est pas prévu pour aspirer sont interchangeables pour tous les outils de la des poussières inflammables, explosives ou plateforme Batterie FERM AX-POWER. dangereuses. L’aspirateur ne doit être utilisé et rangé qu’à l’intérieur, dans des espaces privés, clos, dans un environnement domestique et à température ambiante.
  • Seite 23 Présentation Recharge de la batterie (avec le chargeur) Les numéros dans le texte renvoient aux Fig. E diagrammes des pages 2 à 6. • Branchez la fiche du chargeur dans une prise électrique et patientez. 1. Poignée • Branchez la sortie du chargeur dans la prise 2.
  • Seite 24 Porte-embout (13) produits chimiques peuvent endommager les Le porte-embout est prévu pour ranger les composants synthétiques. embouts fournis. Il peut être installé sur le support de rangement (14) ou sur le tube-rallonge (8) Nettoyer le bac à poussière (Fig. C) Pour que le fonctionnement de l’aspirateur reste Support de rangement (14) optimal, nettoyez le bac à poussière (7) après Installez l’aspirateur et ses accessoires dans le...
  • Seite 25 Vider le bac à poussière (7) et nettoyer le filtre particulier. En aucun cas, FERM ne saurait être HEPA (16) régulièrement permet de garantir une tenu responsable pour les dommages accidentels puissance d’aspiration optimale. ou consécutifs. Les recours des revendeurs sont limités à la réparation ou au remplacement des...
  • Seite 26 STAUBSAUGER Vom Trafo geht auch im Störungsfall VCM1007 keine Gefahr aus. Vielen Dank für den Kauf dieses FERM-Produkts. Batterien/Akkus nicht in offene Feuer Hiermit erwerben Sie ein hervorragendes Produkt, werfen. das von einem der führenden Anbieter Europas geliefert wird. Alle Ihnen von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß...
  • Seite 27 netzbetriebenes (kabelgebundenes) oder auf ein j) Wenn der Staubsauger nicht in Gebrauch akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. ist, bewahren Sie ihn sicher auf. k) Der Aufbewahrungsort muss trocken 1) Verwendung des Produkts und und abschließbar sein. Dadurch wird Sicherheitshinweise verhindert, dass der Staubsauger während a) Gesundheitsschädliche Materialien, der Aufbewahrung beschädigt oder von z. B.
  • Seite 28 Sie das Kabel immer Die Dämpfe können die Atemwege reizen. vollstandig ab. d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem FERM AX-POWER Produkt. Nur 2. GERÄTEDATEN so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. e) Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel Verwendungszweck oder Schrau benzieher oder durch äußere...
  • Seite 29 1. Setzen Sie den Akku (4) in den Sockel des Geräts ein, wie in Abb. C1 dargestellt. Die Akkus der AX-POWER 20V-Akku-Plattform 2. Schieben Sie den Akku weiter nach vorne, bis sind unter allen Werkzeugen der FERM AX- er einrastet. POWER-Akku-Plattform austauschbar. Entnehmen des Akkus aus dem Gerät (Abb. C) 1.
  • Seite 30 Laden des Akkus (über das Ladegerät) Düsenhalter (13) Abb. E Der Düsenhalter dient zur Aufbewahrung • Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts der mitgelieferten Düsen. Er kann an der in eine Steckdose, und warten Sie einen Aufbewahrungshalterung (14) oder am Moment.
  • Seite 31 GARANTIE Motorgehäuse (6) heraus. • Nehmen Sie den HEPA-Filter (16) aus dem Motorgehäuse heraus, indem Sie ihn im FERM-Produkte werden nach den höchsten Uhrzeigersinn drehen. Qualitätsstandards entwickelt und sind für den • Schütteln/klopfen Sie den Filter über gesetzlich festgelegten Zeitraum ab dem Datum einem geeigneten Abfallbehälter aus.
  • Seite 32 Angaben hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Garantien der Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. FERM haftet in keinem Fall für zufällige Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers beschränken sich auf die Reparatur oder den Austausch der nicht konformen Geräte oder Teile.
  • Seite 35 EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 60335-2-2; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3; 2014/35/EU; 2014/30/EU; 2011/65/EU; 2012/19/EU Zwolle, 01-07-2023 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 36 2307-24 WWW.FERM.COM ©2023 FERM...