Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TAS16x
de Gebrauchsanleitung
en Information for Use
fr
Manuel d'utilisation
es Manual de usuario
el
Εγχειρίδιο χρήστη
pl
Instrukcja obsługi
cs
Návod k obsluze
sk
Návod na používanie
ro
Manual de utilizare

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TASSIMO finesse friendly TAS16-Serie

  • Seite 1 TAS16x de Gebrauchsanleitung en Information for Use Manuel d'utilisation es Manual de usuario Εγχειρίδιο χρήστη Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Manual de utilizare...
  • Seite 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001294146  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 11 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  12 1.1 Allgemeine Hinweise.... 12 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch........ 12 1.3 Einschränkung des Nutzerkrei- ses.......... 12 1.4 Sicherheitshinweise .....  12 2 Übersicht ........  14 2.1 Bedienfeld ........ 14 3 Erste Inbetriebnahme vorneh- men ..........  15 4 Bedienung ........  15 4.1 Getränk zubereiten ......  15 5 IntensityBoost.......  15 6 Reinigen und Pflegen ....  15 6.1 Geschirrspülertauglichkeit ....
  • Seite 12 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Heißgetränke zuzubereiten. ¡...
  • Seite 13 Sicherheit de ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶...
  • Seite 14 de Übersicht ▶ Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen. ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß verwenden. ▶...
  • Seite 15 Erste Inbetriebnahme vornehmen de vornehmen Inbetriebnahme Erste Gerät reinigen Erste Inbetriebnahme vorneh- Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung. vornehmen Inbetriebnahme Erste Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang → Abb.  -  dieser Anleitung. Gerät entkalken → Abb.  -  Wenn die LED leuchtet, führen Sie Hinweis: Mit der Multigetränke-Kapselma- das Entkalkungsprogramm durch.
  • Seite 16 de Störungen beheben Bleibt das Brühsystem weiterhin verrie- Brühvorgang startet nicht, Statusanzeige ▶ gelt, kontaktieren Sie die TASSIMO Info- leuchtet rot. line. Wassertank ist nicht ausreichend gefüllt. Aus dem Brühsystem tropft Wasser. Füllen Sie den Wassertank bis zur Mar- kierung mit frischem, kaltem Was- T DISC ist beschädigt oder nicht richtig ser.
  • Seite 17 Technische Daten de leuchtet, obwohl enthärtetes Dieses Gerät ist entspre- chend der europäischen Wasser verwendet wurde. Richtlinie 2012/19/EU über Enthärtetes Wasser enthält noch geringe Elektro- und Elektronikaltge- Mengen an Kalk. räte (waste electrical and Entkalken Sie das Gerät. ▶ electronic equipment – → "Gerät entkalken", Seite 15 WEEE) gekennzeichnet.
  • Seite 18 Table of contents 1 Safety ...........  19 1.1 General information .....  19 1.2 Intended use .......  19 1.3 Restriction on user group .....  19 1.4 Safety information...... 19 2 Overall view ........  21 2.1 Control panel ...... 21 3 Performing initial start-up ....  21 4 Operation........  21 4.1 Preparing a drink ......
  • Seite 19 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Seite 20 en Safety ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance. ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
  • Seite 21 Overall view en ▶ To ensure hygiene, follow the cleaning instructions for the appli- ance. view Overall LED flashes yellow, drinks dis- Overall view pensing is running. You can find an overview of the parts of view Overall LED lights up red, fill water tank. your appliance here.
  • Seite 22 en Cleaning and servicing Reach into the water tank and move the servicing Cleaning Cleaning and servicing float up and down. To keep your appliance working efficiently servicing Cleaning Brewing process does not start, status for a long time, it is important to clean and display lights up red.
  • Seite 23 Technical specifications en Contact the TASSIMO careline. Water is dripping from the brewing unit. T DISC is damaged or not correctly Quality of beverages has deteriorated, inserted. e.g. crema or volume. Use a new T DISC. ▶ Beverage outlet is soiled. T DISC piercing unit is not correctly Clean the beverage outlet.
  • Seite 24 en Customer Service Service Customer Customer Service Detailed information on the warranty period Service Customer and terms of warranty in your country is available from our after-sales service, your retailer or on our website. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website.
  • Seite 25 Table des matières 1 Sécurité ........  26 1.1 Indications générales .... 26 1.2 Conformité d’utilisation.... 26 1.3 Restrictions du périmètre utilisa- teurs ..........  26 1.4 Consignes de sécurité .... 26 2 Élimination de l'emballage .....  28 3 Aperçu..........  28 3.1 Bandeau de commande.... 28 4 Première mise en service ....  29 5 Utilisation ........  29 5.1 Préparer une boisson....
  • Seite 26 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 27 Sécurité fr ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débran- cher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cor- don d'alimentation secteur. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à...
  • Seite 28 fr Élimination de l'emballage ▶ Ne jamais utiliser un T DISC endommagé. ▶ Ne jamais utiliser un T DISC de boisson à plus d'une reprise. ▶ Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. ▶ Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisation et avant de les toucher.
  • Seite 29 Première mise en service fr ¡ Afin de prolonger la préparation, ap- ¡ Démarrer le prélèvement de puyer sur jusqu’à ce que la quantité boisson IntensityBoost. souhaitée soit atteinte. ¡ Arrêter le prélèvement de boisson. IntensityBoost IntensityBoost ¡ Prolonger le prélèvement de IntensityBoost Pour obtenir un café...
  • Seite 30 fr Dépannage son service après-vente ou toute autre L'appareil n'était pas raccordé au secteur personne de qualification équivalente est lorsque vous avez inséré le T DISC. habilité à le remplacer. Branchez l'appareil au secteur avant de ▶ poser le T DISC. L'appareil ne fonctionne pas. Les LED ne s'allument pas.
  • Seite 31 Données techniques fr Aucune LED n'est allumée. Le volume de boisson a été réduit. L'appareil est en mode veille. Le prélèvement de boisson s'arrête. Appuyer sur et ouvrir ou fermer le Le réservoir d'eau n'est pas suffisamment ▶ système de percolation. rempli.
  • Seite 32 Tabla de contenidos 1 Seguridad ........  33 1.1 Advertencias de carácter gene- ral .......... 33 1.2 Uso conforme a lo prescrito.. 33 1.3 Limitación del grupo de usua- rios .......... 33 1.4 Indicaciones de seguridad ...  33 2 Vista general .........  35 2.1 Panel de mando ......
  • Seite 33 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Seite 34 es Seguridad ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente. ▶...
  • Seite 35 Vista general es ▶ No abrir nunca el sistema de preparación durante el funciona- miento. ▶ Utilizar solo los T DISC originales de Tassimo. ▶ No utilizar nunca un T DISC dañado. ▶ No utilizar nunca un T DISC varias veces. ▶...
  • Seite 36 es Realizar la primera puesta en marcha ¡ Para prolongar el dispensado de la bebi- ¡ Detener el dispensado de be- da, mantener pulsada la tecla  hasta bidas. conseguir la cantidad de llenado desea- ¡ Prolongar el dispensado de bebidas. IntensityBoost Si el LED se ilumina en amarillo, IntensityBoost el aparato está...
  • Seite 37 Solucionar pequeñas averías es ▶ Si el cable de conexión de red de este Retirar el T DISC usado. ▶ aparato resulta dañado, debe sustituirlo Si el problema persiste, póngase en ▶ el fabricante, el Servicio de Asistencia contacto con el servicio al consumidor Técnica o una persona cualificada a fin de TASSIMO.
  • Seite 38 es Datos técnicos Hay agua debajo del soporte para tazas. La calidad de la bebida ha empeorado, p. ej., crema o volumen. Por motivos técnicos, se ha formado agua de condensación o las válvulas tienen cal. Dispensador de bebidas está sucio. Descalcificar el aparato. Limpiar el dispensador de bebidas.
  • Seite 39 Servicio de Asistencia Técnica es reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Técnica Asistencia Servicio Servicio de Asistencia Técnica Técnica Asistencia Servicio Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, pónga- se en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web.
  • Seite 40 Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια ........  41 1.1 Γενικές υποδείξεις .......  41 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού ........  41 1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών .. 41 1.4 Υποδείξεις ασφαλείας .... 41 2 Επισκόπηση........  43 2.1 Πεδίο χειρισμού...... 43 3 Εκτέλεση της πρώτης θέσης σε λειτουργία...
  • Seite 41 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Seite 42 el Ασφάλεια ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια. ▶ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το φις του καλωδίου σύνδεσης. ▶ Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως...
  • Seite 43 Επισκόπηση el ▶ Μην ανοίγετε ποτέ το σύστημα παρασκευής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια Tassimo T DISC. ▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ένα χαλασμένο T DISC. ▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ένα T DISC ποτού πολλαπλές φορές. ▶ Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη της συσκευής. ▶...
  • Seite 44 el Εκτέλεση της πρώτης θέσης σε λειτουργία Σημείωση: Γεμίζετε το δοχείο νερού καθη- ¡ Ξεκινήστε τη λήψη ροφήματος μερινά με καθαρό, κρύο μη ανθρακούχο νε- Standard. ρό. ¡ Ξεκινήστε τη λήψη ροφήματος IntensityBoost. Συμβουλές ¡ Σταματήστε τη λήψη ροφήμα- ¡ Μη χρησιμοποιείτε καθόλου χημικά απα- τος.
  • Seite 45 Αποκατάσταση βλαβών el βλαβών Αποκατάσταση Η διαδικασία παρασκευής δεν ξεκινά, η Αποκατάσταση βλαβών ένδειξη κατάστασης αναβοσβήνει ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο βλαβών Αποκατάσταση κόκκινη. προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιή- Το T DISC δεν είναι σωστά τοποθετημένο. σει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται Ελέγξτε, εάν...
  • Seite 46 el Τεχνικά στοιχεία Εάν το σύστημα παρασκευής εξακολου- Η φωτοδίοδος LED ανάβει με κόκκινο ▶ θεί να παραμένει ασφαλισμένο, ελάτε σε χρώμα, παρόλο που στο δοχείο νερού επαφή με τη γραμμή καταναλωτών βίσκεται αρκετό νερό. TASSIMO. Ο πλωτήρας στο δοχείο νερού είναι Από...
  • Seite 47 Απόσυρση παλιάς συσκευής el Τάση 220–240 V ∼ Συχνότητα 50 Hz Τιμή σύνδεσης 1400 W συσκευής παλιάς Απόσυρση Απόσυρση παλιάς συσκευής συσκευής παλιάς Απόσυρση Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος. Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους κανόνες...
  • Seite 48 Spis treści 1 Bezpieczeństwo ......  49 1.1 Wskazówki ogólne.......  49 1.2 Użytkowanie zgodne z przezna- czeniem........ 49 1.3 Ograniczenie grupy użytkowni- ków.......... 49 1.4 Zasady bezpieczeństwa .... 49 2 Przegląd ........  51 2.1 Panel obsługi ...... 51 3 Pierwsze uruchomienie urządze- nia ..........  52 4 Obsługa ........  52 4.1 Przygotowywanie napoju ....
  • Seite 49 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Seite 50 pl Bezpieczeństwo ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy- łączeniowego. ▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć...
  • Seite 51 Przegląd pl ▶ Nigdy nie otwierać zaparzacza w trakcie pracy. ▶ Stosować tylko oryginalne kapsułki Tassimo T DISC. ▶ Nigdy nie używać uszkodzonych kapsułek T DISC. ▶ Nigdy nie używać kapsułki T DISC kilkakrotnie. ▶ Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia. ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. ▶...
  • Seite 52 pl Pierwsze uruchomienie urządzenia IntensityBoost Dioda LED świeci kolorem żół- IntensityBoost tym, urządzenie jest gotowe do Aby uzyskać kawę o intensywniejszym sma- IntensityBoost pracy. ku, nacisnąć przycisk i przytrzymać go Dioda LED miga kolorem żółtym, przez 3 sekundy. Dioda LED przycisku trwa pobieranie napoju. świeci, urządzenie automatycznie adaptuje proces parzenia.
  • Seite 53 Usuwanie usterek pl Przed włożeniem kapsułki T DISC Urządzenie nie działa. urządzenie nie było podłączone do sieci Nie świecą diody LED. elektrycznej. Urządzeniu nie jest zasilane prądem Przed włożeniem kapsułki T DISC pod- ▶ elektrycznym. łączyć urządzenie do sieci elektrycznej. Urządzenie rozpoczyna zaparzanie, ale Nie można zamknąć...
  • Seite 54 pl Dane techniczne Urządzenie jest zakamienione. Nie świeci żadna z diod LED. Odkamienić urządzenie. Urządzenie znajduje się w trybie uśpienia. ▶ → "Odkamienianie urządzenia", Nacisnąć albo otworzyć lub zamknąć ▶ Strona 52 zaparzacz. Objętość napoju uległa zmianie. Migają wszystkie diody LED. Zaparzanie napoju zostaje zatrzymane. Występują...
  • Seite 55 Serwis pl lokalne punkty zbiórki, skle- py oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępo- wanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicz- nym przyczynia się do unik- nięcia szkodliwych dla zdro- wia ludzi i środowiska natu- ralnego konsekwencji, wyni- kających z obecności skład- ników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i...
  • Seite 56 Obsah 1 Bezpečnost........  57 1.1 Všeobecné pokyny ......  57 1.2 Použití k určenému účelu .....  57 1.3 Omezení okruhu uživatelů ....  57 1.4 Bezpečnostní pokyny .... 57 2 Přehled .........  59 2.1 Ovládací panel ...... 59 3 První uvedení do provozu ....  59 4 Ovládání ........  60 4.1 Příprava nápoje ......
  • Seite 57 Bezpečnost cs Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro přípravu horkých nápojů. ¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech domova.
  • Seite 58 cs Bezpečnost ▶ Pokud je spotřebič nebo síťový kabel poškozený, ihned odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. ▶ Kontaktujte zákaznický servis. → Strana 62 ▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. ▶ K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly.
  • Seite 59 Přehled cs ▶ Při vkládání jednotky T DISC nebo při čištění dávejte pozor na prsty. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče do- držovat minimální odstup 10 cm. ▶ Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na vodu. ▶ Dodržujte hygienické pokyny pro čištění spotřebiče. Přehled ¡...
  • Seite 60 cs Ovládání Ovládání poruch Odstranění Ovládání Odstranění poruch ▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze Ovládání poruch Odstranění Příprava nápoje odborný personál, který je k tomu vyško- Dozvíte se, jak si připravíte nápoj podle své lený. volby. Postupujte podle obrázkových po- ▶ K opravě spotřebiče se smí používat kynů...
  • Seite 61 Odstranění poruch cs Pokud problémy stále přetrvávají, obrať- Nesvítí žádná LED. ▶ te se na linku péče o zákazníky Přístroj je v klidovém režimu. TASSIMO. Stiskněte ⁠   nebo otevřete nebo zavřete ▶ Přístroj nebyl při vkládání kapsle T DISC spařovací systém. připojen k elektrické...
  • Seite 62 cs Technické údaje Zmenšil se objem nápoje. Odběr nápoje se zastavuje. Nádržka na vodu není dostatečně naplněna. údaje Technické Technické údaje údaje Technické Napětí 220–240 V ∼ Frekvence 50 Hz Přípojná hodnota 1400 W spotřebiče starého Likvidace Likvidace starého spotřebiče spotřebiče starého Likvidace Vytáhněte síťovou zástrčku síťového kabelu ze zásuvky.
  • Seite 63 Obsah 1 Bezpečnosť........  64 1.1 Všeobecné upozornenia.... 64 1.2 Používanie v súlade s určením .. 64 1.3 Obmedzenie skupiny používate- ľov .......... 64 1.4 Bezpečnostné upozornenia .. 64 2 Prehľad.........  66 2.1 Ovládací panel ...... 66 3 Vykonanie prvého uvedenia do prevádzky ........  66 4 Obsluha ........  66 4.1 Príprava nápoja ......
  • Seite 64 sk Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. ¡ Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. Tento spotrebič používajte len: ¡ na prípravu horúcich nápojov. ¡...
  • Seite 65 Bezpečnosť sk ▶ Keď je spotrebič alebo sieťové prívodné vedenie poškodené, okamžite vytiahnite zástrčku sieťového prívodného vedenia alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. ▶ Zavolajte zákaznícky servis. → Strana 69 ▶ Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. ▶ Pri oprave spotrebiča sa smú používať len originálne náhradné súčiastky.
  • Seite 66 sk Prehľad ▶ Udržiavajte minimálnu vzdialenosť 10 cm aj od vybratej nádržky na vodu. ▶ Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia spotrebiča, aby ste zaistili hygienu. Prehľad ¡ Spustenie prípravy nápoja In- Prehľad tensityBoost. Prehľad Tu nájdete prehľad komponentov vášho ¡ Zastavenie prípravy nápoja. spotrebiča.
  • Seite 67 IntensityBoost sk Tipy Spotrebič nefunguje. ¡ Nepoužívajte chemicky odvápnenú LED svetlá nesvietia. vodu. Spotrebič nie je pripojený k elektrickému ¡ Aby ste prípravu nápoja včas ukončili, napájaniu. stlačte krátko tlačidlo ⁠ . ¡ Ak chcete výdaj predĺžiť až po želané Proces prípravy nápoja sa spustí, ale množstvo nápoja, podržte stlačené...
  • Seite 68 sk Odstránenie porúch Spotrebič nebol pred vložením kapsúl Nesvieti žiadny LED indikátor. T DISC pripojený k zdroju elektrického Spotrebič je v režime spánku. prúdu. Stlačte alebo otvorte alebo zatvorte ▶ Pripojte spotrebič k zdroje elektrického ▶ varný systém. prúdu predtým, ako vložíte kapsulu Všetky LED blikajú.
  • Seite 69 Technické údaje sk Objem nápoja sa zmenšil. Príprava nápoja sa zastavila. Nádržka na vodu nie je dostatočne naplnená. údaje Technické Technické údaje údaje Technické Napätie 220–240 V ∼ Frekvencia 50 Hz Menovitý príkon 1400 W spotrebiča starého Likvidácia Likvidácia starého spotrebiča spotrebiča starého Likvidácia Odpojte sieťovú zástrčku napájacieho kábla.
  • Seite 70 Cuprins 1 Siguranţa ........  71 1.1 Instrucţiuni generale .... 71 1.2 Utilizarea conform destinaţiei .. 71 1.3 Limitare a cercului de utilizatori .. 71 1.4 Instrucţiuni de siguranţǎ .... 71 2 Vedere de ansamblu ......  73 2.1 Panoul de comandă.....  73 3 Efectuarea primei puneri în fun- cţiune ...........  74 4 Deservirea ........  74 4.1 Pregătirea băuturii .......
  • Seite 71 Siguranţa ro Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Seite 72 ro Siguranţa ▶ Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare electrică pentru a deconecta aparatul de la reţeaua de alimentare electrică. Scoa- teţi întotdeauna din priză ştecherul cablului de alimentare electri- că. ▶ Dacă aparatul sau cablul de alimentare electrică este deteriorat, scoateţi imediat ştecherul din priză...
  • Seite 73 Vedere de ansamblu ro ▶ Să nu utilizaţi niciodată o băutură de la un T DISC de mai multe ori. ▶ Să nu atingeţi niciodată piesele înfierbântate ale aparatului. ▶ După utilizare lăsaţi piesele înfierbântate ale aparatului să se ră- cească înainte de a le atinge. ▶...
  • Seite 74 ro Efectuarea primei puneri în funcţiune LED-ul luminează galben, Intensi- Compatibilitatea cu maşina de spălat tyBoost este activat. vase LED-ul luminează sau pâlpâie Aici găsiţi o vedere de ansamblu ale com- roşu, este necesară decalcifierea ponentelor pe care le puteţi curăţa în maşi- aparatului sau programul de de- na de spălat vase.
  • Seite 75 Remediaţi defecţiunile ro Indicatorul de nivel este agăţat într-o poziţie Verificaţi dacă eclisa T DISC-ului este fixă în rezervorul de apă. poziţionată în degajare. Decalcifiaţi aparatul. Sistemul de infuzare nu se poate → "Decalcifierea aparatului", Pagina 74 deschide. Introduceţi mâna în rezervorul de apă şi Sistemul de infuzare este blocat.
  • Seite 76 ro Date tehnice Introduceţi mâna în rezervorul de apă şi Informaţii despre modalităţile curente de mişcaţi indicatorul de nivel în sus şi în eliminare ecologică a aparatelor pot fi jos. obţinute de la distribuitorii comerciali de specialitate, dar şi de la primăria sau ad- LED-ul se aprinde, deşi s-a utilizat ministraţia locală.
  • Seite 80 HELLO! Looking for help? You´II find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.