Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Pop Up Canopy/Pavillon/
Auvent Escamotable/Pabellón/
Gazebo/Składany pawilon ogrodowy
NP10845
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Costway NP10845

  • Seite 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3 Spare Parts Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. G (R) Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
  • Seite 4 Spare Parts Setting Up the Canopy Part Description OPENING THE CANOPY FRAME Central Pole With a partner, stand across from each other. □ Central Bottom Hub Grasp a truss at the top of the frame (2) and the other truss at □...
  • Seite 5 Setting Up the Canopy Setting Up the Canopy ATTACHING THE CANOPY TOP LOCKING THE FRAME Unfold the small canopy top (2) and place it over the open frame □ Lift up one side of the frame (3) and walk under it. □...
  • Seite 6 Setting Up the Canopy Setting Up the Canopy SECURING THE CANOPY IN PLACE ADJUSTING THE CANOPY HEIGHT Lift up one side. Grasp the outer or upper leg with one hand and Insert a stake (3) into the foot pad of the leg. □...
  • Seite 7 Taking Down the Canopy Taking Down the Canopy FOLDING THE FRAME REMOVING THE STAKES AND RETRACTING THE LEGS Release the push pin on the extension truss and slide it back □ Removing the leg skirt □ into the peak truss. Pull up all stakes from the ground.
  • Seite 8 Teile Teile Teile Beschreibung Zentrale Stelle Untere zentrale Nabe Abdeckung der Beine Schieberegler Montage des Daches G (R) Montage an der Traufe G (L) Bein mit Rad (links) G (L) K (R) G (R) Bein mit Rad (rechts) Bein ohne Rad Schraubensatz M5 Schraubensatz M4 K (L)
  • Seite 9 Aufbau des Pavillons Aufbau des Pavillons DEN PAVILLONRAHMEN ÖFFNEN BEFESTIGUNG DES OBEREN TEILS DES PAVILLONS Stellen Sie sich mit einem Partner einander gegenüber. Klappen Sie den kleinen oberen Teil des Verdecks (2) aus und □ □ legen Sie ihn auf den offenen Rahmen (3). Befestigen Sie die Fassen Sie eine Traverse oben am Rahmen (2) und die andere □...
  • Seite 10 Aufbau des Pavillons Aufbau des Pavillons RAHMEN SICHERN EINSTELLUNG DER HÖHE DER KABINENHAUBE Heben Sie eine Seite an. Fassen Sie das äußere oder obere □ Heben Sie eine Seite des Rahmens (B) an und gehen Sie □ Bein mit einer Hand und ziehen Sie das innere Bein mit der darunter durch.
  • Seite 11 Aufbau des Pavillons Abbau des Pavillons SICHERUNG DES PAVILLONS AN SEINEM PLATZ DIE RUNGEN ENTFERNEN UND DIE BEINE EINZIEHEN Stecken Sie einen Pflock (3) in den Fuß eines jeden Schenkels Entfernen Sie die Beinschürze. □ □ der Überdachung. Heben Sie alle Pfähle aus dem Boden. □...
  • Seite 12 Pièces de Rechange Abbau des Pavillons RAHMEN FALTEN Lösen Sie den Druckstift an der Verlängerungstraverse und □ schieben Sie sie zurück in die Spitzentraverse. Fassen Sie die Oberseite der Traversen, heben Sie sie leicht □ vom Boden ab und führen Sie den Rahmen nach innen, bis er geschlossen ist.
  • Seite 13 Pièces de Rechange Installation de l’Auvent Pièce Description OUVERTURE DU CADRE DE L'AUVENT Pôle Central Avec un partenaire, tenez-vous face à face. □ Moyeu Inférieur Central Saisissez une ferme en haut du cadre (2) et l'autre ferme en □ bas, comme illustré. Soulevez légèrement du sol et reculez tout Chapeau de Pied en serrant les fermes ensemble.
  • Seite 14 Installation de l’Auvent Installation de l’Auvent FIXATION DU HAUT DE L'AUVENT VERROUILLAGE DU CADRE Dépliez le petit toit de la verrière (2) et placez-le sur le cadre □ Soulevez un côté du cadre (3) et passez dessous. □ ouvert (3) . Fixez les quatre coins de la canopée au sommet du Placez une main sur le cadre supérieur et utilisez l'autre main □...
  • Seite 15 Installation de l’Auvent Installation de l’Auvent FIXATION DE L'AUVENT EN PLACE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA VOILURE Soulevez un côté. Saisissez la jambe extérieure ou supérieure Insérez un piquet (3) dans le repose-pied de la jambe. □ □ d'une main et tirez la jambe intérieure de l'autre. Mesurez chaque pied à...
  • Seite 16 Démonter la Canopée Démonter la Canopée PLIER LE CADRE ENLEVER LES PIQUETS ET RETRACTER LES PIEDS Relâchez la goupille sur la poutre d'extension et faites-la glisser □ Retrait de la jupe de pied □ dans la poutre de crête. Retirez tous les piquets du sol. □...
  • Seite 17 Piezas Piezas Pieza Descripción Poste central Cubo central inferior Tapa de pata Deslizador Conjunto de techo G (R) Conjunto de alero G (L) Pata con rueda (izquierda) G (L) K (R) G (R) Pata con rueda (derecha) Pata sin rueda Kit de perno M5 Kit de perno M4 K (L)
  • Seite 18 Montar el Pabellón Montar el Pabellón ABRIR EL MARCO DEL PABELLÓN FIJAR LA PARTE SUPERIOR DEL PABELLÓN Con un compañero, pónganse frente a frente. Despliegue la parte superior pequeña del pabellón (2) y □ □ colóquela sobre el marco abierto (3). Fije las cuatro esquinas Agarre una cercha en la parte superior del marco (2) y la otra □...
  • Seite 19 Montar el Pabellón Montar el Pabellón BLOQUEAR EL MARCO AJUSTAR LA ALTURA DEL PABELLÓN Levante un lado. Agarre la pata exterior o superior con una □ Levante un lado del marco (B) y pase por debajo. □ mano y saque la pata interior con la otra. Coloque una mano en el marco superior y utilice la otra para □...
  • Seite 20 Montar el Pabellón Desmontar el Pabellón ASEGURAR EL PABELLÓN EN SU LUGAR RETIRAR LAS ESTACAS Y RETRAER LAS PATAS Inserte una estaca (3) en el pie de cada pata del pabellón. Quite el faldón de pata. □ □ Mida cada pata a una distancia adecuada y fije cuatro estacas □...
  • Seite 21 Parte Desmontar el Pabellón PLEGAR EL MARCO Suelte el pasador de empuje en la cercha de extensión y □ deslícela de nuevo en la cercha de pico. Agarre la parte superior de las cerchas, levante ligeramente del □ suelo, y camine el marco hacia adentro hasta cerrado. G (R) HAGA CLIC...
  • Seite 22 Parte Installazione del Gazebo Parte Descrizione APRIRE LA CORNICE DEL GAZEBO Polo centrale Con un partner, stare uno di fronte all'altro. □ Mozzo centrale inferiore Afferrare un traliccio nella parte superiore del telaio (a) e l'altro □ traliccio in basso, come mostrato. Sollevare leggermente da Coprigambe terra e fare un passo indietro mentre si stringono insieme i tralicci.
  • Seite 23 Installazione del Gazebo Installazione del Gazebo ATTACCARE LA COPERTINA SUPERIORE BLOCCARE IL TELAIO Aprire il tettuccio (2) e posizionarlo sul telaio aperto (3). Fissare □ Sollevare un lato del telaio (3) e passarvi sotto. □ i quattro angoli del tettuccio alla parte superiore del telaio. Posizionare una mano sul telaio superiore e usare l'altra per □...
  • Seite 24 Installazione del Gazebo Installazione del Gazebo FISSARE IL GAZEBO IN POSIZIONE REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL GAZEBO Sollevare un lato. Afferrare la gamba esterna o superiore con Inserire un picchetto (C) nel piede di ciascuna gamba del □ □ gazebo. una mano ed estrarre la gamba interna con l'altra. Misurare ciascuna gamba a una distanza adeguata e fissare □...
  • Seite 25 Smontare il Gazebo Smontare il Gazebo PIEGARE IL TELAIO RIMUOVERE I PICCHETTI E RETRARE LE GAMBE Rilasciare il perno di spinta sul traliccio di estensione e farlo □ Rimuovere la gonna della gamba □ scorrere di nuovo nel traliccio di punta. Tirare fuori tutti i paletti da terra.
  • Seite 26 Lista części Lista części Część Nazwa Główny drążek Element rozporowy Nasadka na nogę Prowadnica Drążek zadaszenia G (R) Stelaż zadaszenia G (L) Noga z kółkiem (lewa) G (L) K (R) G (R) Noga z kółkiem (prawa) Noga bez kółka Zestaw montażowy M5 Zestaw montażowy M4 K (L) K (L)
  • Seite 27 Rozkładanie pawilonu ogrodowego Rozkładanie pawilonu ogrodowego ROZKŁADANIE RAMY MONTAŻ ZADASZENIA Wraz z drugą osobą złapcie ramę z obu jej stron. Rozłóż małe zadaszenie z tkaniny (2) i umieść je na rozłożonej □ □ ramie (3). Przymocuj cztery narożniki zadaszenia z tkaniny do Trzymając za łączniki w górnej i dolnej części ramy (2), lekko □...
  • Seite 28 Rozkładanie pawilonu ogrodowego Rozkładanie pawilonu ogrodowego BLOKOWANIE RAMY REGULACJA WYSOKOŚCI Unieś jedną stronę pawilonu ogrodowego. Chwyć jedną ręką □ Unieś jedną stronę ramy (3), tak aby pod nią wejść. □ górną część, a drugą ręką dolną część nogi. Trzymając jedną rękę na górnej części ramy, pchnij drugą ręką □...
  • Seite 29 Rozkładanie pawilonu ogrodowego Składanie pawilonu ogrodowego MOCOWANIE PAWILONU DO PODŁOŻA DEMONTAŻ KOTEW I SKŁADANIE NÓG Zamocuj kotwę (3) na każdej nodze pawilonu. Zdemontuj osłony nóg. □ □ Odmierz odpowiednią odległość od każdej nogi, a następnie Wyciągnij wszystkie kotwy z ziemi. □...
  • Seite 30 Składanie pawilonu ogrodowego SKŁADANIE RAMY Zwolnij blokady w każdym narożniku zadaszenia. □ Wraz z drugą osobą lekko unieście ramę w górę. Stańcie po obu □ Return / Damage Claim Instructions stronach ramy i złóżcie ramę do wewnątrz. DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Seite 31 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.