6.2.3
Vorgehen
bei Verwenden
der Einsteli-
hilfsplatte WST-1-A
-
DC-Voltmeter an TP1 (+) und Masse (—)
anschliessen.
~
Einstellhilfsplatte auflegen.
_
Tonarm
in den Bereich des konstanten
Rillenvorschubs
(Rumpet Messteil) fah-
ren und absenken.
Wahrend
des Absenkens
muss
die an
TP1
gemessene
Spannung
zwischen
0
und + 1 V liegen.
-
Einstellhilfspiatte im Uhrzeigersinn dre-
hen, bis das Voltmeter 0 V zeigt.
-
Die Einstelthilfsplatte von Hand 3 volle
Umdrehungen
im
Gegenuhrzeigersinn
drehen (0,24 mm).
Potentiometer
R46
(Arm
Electronic
Board 1.179.150) so einstellen, dass am
Voltmeter
eine Spannung von + 2,2 V
erscheint.
-
Falls eine Platte mit einem anderen Ril-
lenvorschub
verwendet
wird,
ist der
Spannungswert entsprechend umzurech-
nen: 0,92 V/0,1 mm Vorschub.
6.2.4
Vorgehen
bei Verwenden
der Einstell-
lehre Nr. 256124
Achtung:
Tonarmfthrung
nur dann iber die Einstellehre
schwenken,
wenn
sich der Nadeltrager
in der
Startstellung befindet.
Tonarmes um 0,24 mm.
6.2.3
Alignment
procedure
when
using the
disk WST-1-A
_
Connect
DC voltmeter to TP1
(+) and
chassis (—).
_
Place the alignment disk onto the plat-
ter.
-
Advance
tonearm
over
the area
with
constant
groove pitch (rumble section)
and lower the cartridge.
During the lowering cycle, the voltage
appearing on TP1
must be within 0 to
+1V.z
_
Rotate the alignment disk in clockwise
direction until the voltmeter reads 0 V.
-
Rotate the alignment disk in counter-
clockwise direction three complete turns
(0.24 mm).
Adjust potentiometer R46
to obtain a reading of + 2.2 V at TP1
(Arm Electronic Board 1.179.150).
-
When using a disk with different groove
pitch, convert the voitage reading in ac-
cordance
with
the following
relation-
ship: 0.92 V/0.1 mm advance.
6.2.4
Alignment
procedure
when
using the
alignment gauge no. 256124
Attention:
The cartridge must be in its right-hand end posi-
tion (start position) when swinging the tonearm
support over the alignment gauge.
The alignment gauge makes it possible to move
the cartridge by 0.24 mm exact.
-
Connect
DC voltmeter to TP1 (+) and
chassis (—).
-
Lower the stylus onto the movable lever
to contact
the lever between
the two
marks.
-
When
moving
the lever, a voltage of
+2.2V
must
appear
on
TP1.
Adjust
R46 if necessary.
For more detailed information, refer to
separate instruction sheet 256124.
6.2.3
Procédure a suivre avec te disque de ré-
férence WST-1-A
_
Branchez le voltmétre a courant continu
a TP1 et a la masse (—).
-
Posez le disque spécial.
_
Amenez
le bras de lecture dans la zone
ou les sillons ont un pas constant (partie
mesure
du
ronronnement),
et faites-le
descendre.
Au cours de la descente,
la
tension
mesurée
a TP1
doit se situer
entre Oet 1 V.
-
Tournez le disque de référence dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'a
ce que le voltmétre indique 0 V.
-
Tournez ensuite a la main le disque de
référence de trois tours complets dans le
sens inverse des aiguilles d'une mnontre
(0,24mm).
Réglez
le potentiométre
R46 (Arm Electronic Board 1.179.150)
de
facon
a obtenir
une
tension
de
+ 2,2 V au voiltmétre.
~
Si vous
utilisez un disque avec un pas
différent,
vous
devez
alors corriger la
tension en conséquence: 0,92 V/0,1 mm
d'avance (pas).
6.2.4
Procédure a suivre avec le gabarit de ré-
glage no. 256.124
Attention:
Ne pivotez le guide du bras de lecture au- dessus
du gabarit que si la pointe de lecture se trouve
en position de départ.
Le gabarit permet de déplacer le bras delecture
de 0,24 mm.
-
Branchez
également
le voltmatre
a
courant continu a TP1 (+) et a lk masse
(-).
-
Placez la pointe de lecture au mii eu du
poussoir
mobile.
Le point de contact
doit se trouver entre les deux repés.
—
En agissant sur le poussoir du gataarit, le
potentiomeétre
R46 étant correctement
réglé, on doit obtenir une tension de
+ 2,2 V.
i