Herunterladen Diese Seite drucken

STUDER REVOX B79O Serviceanleitung Seite 29

Werbung

6.2.3
Vorgehen
bei Verwenden
der Einsteli-
hilfsplatte WST-1-A
-
DC-Voltmeter an TP1 (+) und Masse (—)
anschliessen.
~
Einstellhilfsplatte auflegen.
_
Tonarm
in den Bereich des konstanten
Rillenvorschubs
(Rumpet Messteil) fah-
ren und absenken.
Wahrend
des Absenkens
muss
die an
TP1
gemessene
Spannung
zwischen
0
und + 1 V liegen.
-
Einstellhilfspiatte im Uhrzeigersinn dre-
hen, bis das Voltmeter 0 V zeigt.
-
Die Einstelthilfsplatte von Hand 3 volle
Umdrehungen
im
Gegenuhrzeigersinn
drehen (0,24 mm).
Potentiometer
R46
(Arm
Electronic
Board 1.179.150) so einstellen, dass am
Voltmeter
eine Spannung von + 2,2 V
erscheint.
-
Falls eine Platte mit einem anderen Ril-
lenvorschub
verwendet
wird,
ist der
Spannungswert entsprechend umzurech-
nen: 0,92 V/0,1 mm Vorschub.
6.2.4
Vorgehen
bei Verwenden
der Einstell-
lehre Nr. 256124
Achtung:
Tonarmfthrung
nur dann iber die Einstellehre
schwenken,
wenn
sich der Nadeltrager
in der
Startstellung befindet.
Tonarmes um 0,24 mm.
6.2.3
Alignment
procedure
when
using the
disk WST-1-A
_
Connect
DC voltmeter to TP1
(+) and
chassis (—).
_
Place the alignment disk onto the plat-
ter.
-
Advance
tonearm
over
the area
with
constant
groove pitch (rumble section)
and lower the cartridge.
During the lowering cycle, the voltage
appearing on TP1
must be within 0 to
+1V.z
_
Rotate the alignment disk in clockwise
direction until the voltmeter reads 0 V.
-
Rotate the alignment disk in counter-
clockwise direction three complete turns
(0.24 mm).
Adjust potentiometer R46
to obtain a reading of + 2.2 V at TP1
(Arm Electronic Board 1.179.150).
-
When using a disk with different groove
pitch, convert the voitage reading in ac-
cordance
with
the following
relation-
ship: 0.92 V/0.1 mm advance.
6.2.4
Alignment
procedure
when
using the
alignment gauge no. 256124
Attention:
The cartridge must be in its right-hand end posi-
tion (start position) when swinging the tonearm
support over the alignment gauge.
The alignment gauge makes it possible to move
the cartridge by 0.24 mm exact.
-
Connect
DC voltmeter to TP1 (+) and
chassis (—).
-
Lower the stylus onto the movable lever
to contact
the lever between
the two
marks.
-
When
moving
the lever, a voltage of
+2.2V
must
appear
on
TP1.
Adjust
R46 if necessary.
For more detailed information, refer to
separate instruction sheet 256124.
6.2.3
Procédure a suivre avec te disque de ré-
férence WST-1-A
_
Branchez le voltmétre a courant continu
a TP1 et a la masse (—).
-
Posez le disque spécial.
_
Amenez
le bras de lecture dans la zone
ou les sillons ont un pas constant (partie
mesure
du
ronronnement),
et faites-le
descendre.
Au cours de la descente,
la
tension
mesurée
a TP1
doit se situer
entre Oet 1 V.
-
Tournez le disque de référence dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'a
ce que le voltmétre indique 0 V.
-
Tournez ensuite a la main le disque de
référence de trois tours complets dans le
sens inverse des aiguilles d'une mnontre
(0,24mm).
Réglez
le potentiométre
R46 (Arm Electronic Board 1.179.150)
de
facon
a obtenir
une
tension
de
+ 2,2 V au voiltmétre.
~
Si vous
utilisez un disque avec un pas
différent,
vous
devez
alors corriger la
tension en conséquence: 0,92 V/0,1 mm
d'avance (pas).
6.2.4
Procédure a suivre avec le gabarit de ré-
glage no. 256.124
Attention:
Ne pivotez le guide du bras de lecture au- dessus
du gabarit que si la pointe de lecture se trouve
en position de départ.
Le gabarit permet de déplacer le bras delecture
de 0,24 mm.
-
Branchez
également
le voltmatre
a
courant continu a TP1 (+) et a lk masse
(-).
-
Placez la pointe de lecture au mii eu du
poussoir
mobile.
Le point de contact
doit se trouver entre les deux repés.
En agissant sur le poussoir du gataarit, le
potentiomeétre
R46 étant correctement
réglé, on doit obtenir une tension de
+ 2,2 V.
i

Werbung

loading