Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
5RG64361
5RG74351
5RH84353
Kochfeld autark
Stand-alone hob
Table de cuisson autonome

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt 5RH84353

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation 5RG64361 5RG74351 5RH84353 Kochfeld autark Stand-alone hob Table de cuisson autonome...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE Vorsichtsmaßnahmen vor der Verwendung Inbetriebnahme Vorsichtsmaßnahmen, um das Gerät nicht zu beschädigen Vorsichtsmaßnahmen für den Fall eines Gerätefehlers Weitere Schutzmaßnahmen BESCHREIBUNG DES GERÄTES Technische Merkmale Bedienfeld VERWENDUNG DES GERÄTES Display INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor der ersten Benutzung Touch-Bedienung Einschalten Restwärmeanzeige Erweiterungszone...
  • Seite 3 SICHERHEITSHINWEISE VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER VERWENDUNG • Packen Sie alle Materialien aus. • Die Installation und der Anschluss des Gerätes müssen von zugelassenen Fachleuten durchgeführt werden. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch Installations- oder Anschlussfehler entstehen. •...
  • Seite 4 • Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf das Kochfeld, mit Ausnahme von Pfannen oder Kochutensilien. Bei vorzeitigem Einschalten oder Restwärme kann sich dieses erhitzen, schmelzen oder sogar verbrennen. • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Tuch oder einer Schutzfolie ab. Sie könnten sehr heiß werden und Feuer fangen.
  • Seite 5 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN FALL EINES GERÄTEFEHLERS • Wenn ein Defekt festgestellt wird, schalten Sie das Gerät und die Hauptstromversorgung aus. • Wenn das Keramikglas Risse oder Sprünge aufweist, müssen Sie das Gerät vom Netz trennen und sich an den Kundendienst wenden. •...
  • Seite 6 BESCHREIBUNG DES GERÄTES TECHNISCHE MERKMALE 5RG74351 5RG64361 5RH84353 Gesamtleistung 7000 W Energieverbrauch des Kochfelds EChob* 175,4 Wh/kg Vordere linke Kochzone Ø 145/220 mm Nennleistung* 1000 W/2200 W Kategorie mit standardisiertem Kochgeschirr* Energieverbrauch des Kochfelds ECcw* 172,7 Wh/kg Hintere linke Kochzone Ø...
  • Seite 7 BEDIENFELD Taste [ + ] Timer-Anzeige Leistungsanzeige Taste [ - ] für alle 4 Kochzonen Taste für Erweiterung der Zone Timer-Taste Ein/Aus-Taste VERWENDUNG DES GERÄTES DISPLAY Display Bezeichnung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Auswahl der Kochstufe Wärmebeschleuniger Automatisches Kochen Fehlermeldung Elektronik-Fehler...
  • Seite 8 INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie die Oberfläche anschließend gründlich ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die auf der Glasoberfläche eine bläuliche Färbung verursachen könnten. TOUCH-BEDIENUNG Ihr Cerankochfeld ist mit einer elektronischen Steuerung zur Touch-Bedienung ausgestattet. Wenn Ihr Finger die Taste berührt, wird der entsprechende Befehl aktiviert.
  • Seite 9 RESTWÄRMEANZEIGE Nach dem Ausschalten des Kochfeldes sind die Kochzonen noch heiß und auf dem Display wird [ H ] angezeigt. Das Symbol [ H ] verschwindet, wenn die Kochzonen gefahrlos berührt werden können. Berühren Sie die Kochzonen nicht und legen Sie keine wärmeempfindlichen Gegenstände darauf, solange die Restwärmeanzeige leuchtet.
  • Seite 10 AUTOMATISCHES KOCHEN „STOP & GO“ Alle Kochzonen sind mit einer automatischen „Stop & Go“-Kochfunktion ausgestattet. Die Kochzone startet während einer bestimmten Zeit mit voller Leistung und reduziert dann automatisch ihre Leistung auf die vorgewählte Stufe. Einschalten: Aktion Bedienfeld Display Zone auswählen Tippen Sie auf [ + ] [ 0 ] und Kontrollleuchte an Volle Leistung...
  • Seite 11 Kochzeit stoppen: Aktion Bedienfeld Display Zone auswählen Tippen Sie auf [ + ] von der Zone [ 0 ] Die verbleibende Zeit bis Timer auswählen Tippen Sie auf [ zum Ablauf des Timers wird angezeigt Tippen Sie auf [ - ] und [ Timer stoppen Timer zeigt [ 00 ] und stoppt gleichzeitig...
  • Seite 12 HINWEISE ZUM KOCHEN BEISPIELE FÜR KOCHEINSTELLUNGEN (Die nachstehenden Werte sind Richtwerte) Saucen, Butter, Schokolade, Gelatine, 1 bis 2 Schmelzen, Erwärmen vorgekochte Gerichte Reis, Pudding, Zuckersirup, getrocknetes 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Gemüse, Fisch, Tiefkühlprodukte 3 bis 4 Dünsten Gemüse, Fisch, Fleisch Dampfkartoffeln, Suppen, Teigwaren, 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen...
  • Seite 13 PROBLEMLÖSUNG Das Kochfeld oder die Kochzone lassen sich nicht einschalten: • Das Kochfeld ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. • Die Schutzsicherung schaltet das Kochfeld. • Die Sperre ist aktiviert • Die Touch-Tasten sind mit Fett oder Wasser bedeckt. • Ein Gegenstand befindet sich auf den Tasten.
  • Seite 14 Das Symbol [ Er03 ] wird angezeigt: • Ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit bedeckt die Bedientasten. Das Symbol verschwindet, sobald die Taste nicht bedeckt ist oder gereinigt wird. Das Symbol [ ER21 ] wird angezeigt: • Das Kochfeld ist überhitzt. Lassen Sie es abkühlen und schalten Sie es dann wieder ein. Das Symbol [ U400 ], [ Er25 ] oder [ U4 ] wird angezeigt: •...
  • Seite 15 INSTALLATIONSHINWEISE Die Installation fällt unter die ausschließliche Verantwortung von Spezialisten. Der Installateur muss die lokalen Gesetze und geltenden Normen einhalten. Dichtung anbringen Die mit dem Kochfeld mitgelieferte Dichtung verhindert das Eindringen von Flüssigkeiten in den Schrank. Die mit dem Gerät mitgelieferte Dichtung hält das Gerät auch in Position. Es ist nicht notwendig, ein anderes Befestigungssystem zu verwenden.
  • Seite 16 490 mm 57 mm 5RG74351 780 mm 520 mm 750 mm 490 mm 57 mm 5RH84353 784 mm 524 mm 750 mm 490 mm 57 mm • Achten Sie darauf, dass zwischen dem Kochfeld und der Wand oder den Seiten ein Abstand von 50 mm besteht.
  • Seite 17 • Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und der darüber angebrachten Dunstabzugshaube muss den Angaben des Haubenherstellers entsprechen. Bei fehlenden Angaben ist ein Mindestabstand von 650 mm einzuhalten. • Das Anschlusskabel darf nach der Installation nicht mechanisch beansprucht werden. • WARNUNG: Verwenden Sie nur Kochfeldabdeckungen, die vom Hersteller des Kochgeräts entworfen bzw.
  • Seite 18 Achtung! Dieses Gerät darf nur an ein Netz mit 230 V/400 V ~ 50/60 Hz angeschlossen werden. Schließen Sie immer das Erdungskabel an. Beachten Sie das Anschlussdiagramm. Der Anschlusskasten befindet sich unten an der Rückseite des Kochfeldgehäuses. Verwenden Sie zum Öffnen des Deckels einen mittelgroßen Schraubendreher. Stecken Sie ihn in die Schlitze und öffnen Sie die Abdeckung.
  • Seite 19 Achtung! Häufiges Lösen und Festziehen der Schrauben am Anschlusskasten birgt die Gefahr, dass die Dichtigkeit beeinträchtigt wird. Es ist daher ratsam, das Ein- und Ausschrauben auf ein Minimum zu beschränken. Stellen Sie sicher, dass die Kabel korrekt eingeführt und fest verschraubt sind. Wir können nicht für Unfälle verantwortlich gemacht werden, die auf einen falschen Anschluss zurückzuführen sind oder die durch die Verwendung eines Geräts entstehen könnten, das nicht geerdet ist oder mit einer fehlerhaften Erdung ausgestattet ist.
  • Seite 20 TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION Precautions before use Start-up Precautions to avoid damage to the appliance Precautions in the event of an appliance fault Further protective measures DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical features Operating panel USING THE APPLIANCE Display START-UP AND OPERATION Before using for the first time Touch operation Switching on...
  • Seite 21 SAFETY INSTRUCTIONS PRECAUTIONS BEFORE USE • Unpack all materials. • The appliance must be installed and connected by approved professionals. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by installation or connection errors. • To use the appliance, it must be well equipped and installed in a kitchenette and a suitable and approved work surface.
  • Seite 22 • This appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge provided that they have been instructed in the use of the appliance by a person responsible for them and that they understand and appreciate the risks and dangers involved.
  • Seite 23 PRECAUTIONS IN THE EVENT OF AN APPLIANCE FAULT • If a defect is detected, switch off the appliance and the main power supply. • If the ceramic glass has cracks or fissures, disconnect the appliance from the power supply and contact customer service.
  • Seite 24 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE TECHNICAL FEATURES Type 5RG64361 5RG74351 5RH84353 Total output 7000 W Energy consumption of the EChob hob* 175.4 Wh/kg Front left cooking zone Ø 145/220 mm Rated output* 1000 W/2200 W Category with standardised cookware* Energy consumption of the ECcw hob* 172.7 Wh/kg...
  • Seite 25 OPERATING PANEL Button [ + ] Timer display Power display Button [ - ] for all 4 cooking zones Button for extending the zone ON/OFF button Timer button USING THE APPLIANCE DISPLAY Display Designation Description Zero The hub is activated 1…9 Power level Selection of cooking level...
  • Seite 26 START-UP AND OPERATION BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Clean the hob with a damp cloth and then dry the surface thoroughly. Do not use any cleaning agents, which could result in a bluish tint on the glass surface. TOUCH OPERATION Your ceramic hob is equipped with an electronic control for touch operation.
  • Seite 27 RESIDUAL HEAT DISPLAY After switching off the hob, the cooking zones remain hot and [ H ] will appear on the display. The [ H ] symbol will disappear as soon as the cooking zones can be touched safely. Do not touch the cooking zones or place heat-sensitive objects on them while the residual heat display is lit.
  • Seite 28 “STOP & GO” AUTOMATIC COOKING All cooking zones are equipped with an automatic “Stop & Go” cooking function. The cooking zone starts at full power for a certain time and then automatically reduces its power to the pre-selected level. Switching on: Action Operating panel Display...
  • Seite 29 Stopping the cooking time: Action Operating panel Display Select zone Tap [ + ] of the zone [ 0 ] The remaining time until the Select timer Tap [ timer expires is displayed Timer displays [ 00 ] and Stop timer Tap [ - ] and [ ] at the same time stops...
  • Seite 30 NOTES ON COOKING EXAMPLES OF COOKING SETTINGS (The following values are guidelines) Sauces, butter, chocolate, gelatine, 1 to 2 Melting, heating precooked dishes Swelling, defrosting, keeping Rice, pudding, sugar syrup, dried 2 to 3 warm vegetables, fish, frozen foods 3 to 4 Steaming Vegetables, fish, meat Steamed potatoes, soups, pasta, fresh...
  • Seite 31 TROUBLESHOOTING The hob or cooking zone cannot be switched on: • The hob is not connected to the mains power. • The protective fuse is switching the hob. • The lock is activated • The touch buttons are covered with grease or water. •...
  • Seite 32 The [ Er03 ] symbol is displayed: • An object or liquid is covering the operating buttons. The symbol will disappear as soon as the button is uncovered or cleaned. The [ ER21 ] symbol is displayed: • The hob is overheated. Let it cool down and then switch it on again. The [ U400 ], [ Er25 ] or [ U4 ] symbol is displayed: •...
  • Seite 33 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation falls under the exclusive responsibility of specialists. The installer must comply with local laws and applicable standards. Fitting the seal The seal supplied with the hob prevents liquids from entering the cabinet. The seal supplied with the appliance also holds the appliance in position. It is not necessary to use another fixing system.
  • Seite 34 57 mm 5RG74351 780 mm 520 mm 750 mm 490 mm 57 mm 5RH84353 784 mm 524 mm 750 mm 490 mm 57 mm • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
  • Seite 35 • WARNING: Only use hob covers designed or specified as suitable by the manufacturer of the cooking appliance or hob covers built into the appliance. Using unsuitable hob covers may cause accidents. ELECTRICAL CONNECTION • This appliance should only be installed and connected to the electrical system by a qualified electrician.
  • Seite 36 Caution! This appliance may only be connected to a mains supply with 230 V/400 V ~ 50/60 Hz. Always connect the earth cable. Please observe the wiring diagram. The connection box is located on the back of the hob casing. To open the lid, use a medium-sized screwdriver.
  • Seite 37 Caution! Frequent loosening and tightening the screws on the connection box may affect their tightness. Therefore, it is advisable to keep screwing and unscrewing to a minimum. Ensure that the cables are correctly inserted and tightly screwed. We cannot be held responsible for accidents caused by incorrect connection or which may result from the use of an appliance which is not earthed or which is equipped with an incorrect earth connection.
  • Seite 38 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mesures de précaution avant l’utilisation Mise en service Mesures de précaution pour ne pas endommager l’appareil Mesures de précaution en cas de défaillance de l’équipement Autres mesures de protection DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Panneau de commande UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage...
  • Seite 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTION AVANT L’UTILISATION • Déballez tout le matériel. • L’installation et le raccordement de l’appareil doivent être effectués par des spécialistes agréés. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des erreurs d’installation ou de raccordement.
  • Seite 40 • Ne placez aucun objet métallique sur la plaque de cuisson, à l’exception des poêles ou des casseroles. En cas de mise en marche prématurée ou de chaleur résiduelle, celle-ci peut s’échauffer, fondre ou même brûler. • Ne recouvrez jamais l’appareil d’un tissu ou d’un film de protection. Ils peuvent devenir très chauds et prendre feu.
  • Seite 41 MESURES DE PRÉCAUTION EN CAS DE DÉFAILLANCE DE L’ÉQUIPEMENT • Si un défaut est détecté, éteignez l’appareil et coupez l’alimentation électrique principale. • Si le verre céramique présente des fissures, vous devez débrancher l’appareil de l’alimentation électrique et contacter le service clientèle. •...
  • Seite 42 DESCRIPTION DE L’APPAREIL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type 5RG64361 5RG74351 5RH84353 Puissance totale 7000 W Consommation d’énergie de la plaque de cuisson EChob* 175,4 Wh/kg Zone de cuisson avant gauche Ø 145/220 mm Puissance nominale* 1000 W/2200 W Catégorie avec casseroles standardisées* Consommation d’énergie de la plaque de cuisson ECcw*...
  • Seite 43 BANDEAU DE COMMANDE Touche [ + ] Affichage de minuterie Affichage de puissance Touche [ - ] pour les 4 zones de cuisson Bouton Touche minuterie Touche pour l’extension de la zone ON/OFF (marche/arrêt) UTILISATION DE L’APPAREIL AFFICHAGE Affichage Désignation Description Zéro La zone de cuisson est activée...
  • Seite 44 MISE EN MARCHE ET COMMANDE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez la plaque de cuisson avec un chiffon humide, puis séchez soigneusement la surface. N’utilisez pas de produits de nettoyage qui pourraient provoquer une teinte bleutée sur la surface du verre. COMMANDE TACTILE Votre plaque de cuisson en céramique est équipée d’un système électronique pour une commande tactile.
  • Seite 45 AFFICHAGE DE LA CHALEUR RÉSIDUELLE Après avoir éteint la plaque de cuisson, les zones de cuisson sont encore chaudes et [ H ] apparaît sur l’affichage. Le Symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
  • Seite 46 CUISSON AUTOMATIQUE « STOP & GO » Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un système cuisson automatique « Stop & Go ». La zone de cuisson démarre à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance au niveau présélectionné. Activer : Action Bandeau de commande...
  • Seite 47 Interrompre le temps de cuisson : Action Bandeau de commande Affichage Sélectionner une zone Appuyez sur [ + ] de la zone [ 0 ] Le temps restant jusqu’à Sélectionner la minuterie Appuyez sur [ l’expiration de la minuterie est affiché Appuyez simultanément sur [ - ] et La minuterie affiche [ 00 ] et Arrêter la minuterie...
  • Seite 48 REMARQUES SUR LA CUISSON EXEMPLES DE RÉGLAGES DE CUISSON (Les valeurs suivantes sont indicatives) Sauces, beurre, chocolat, gélatine, plats 1 à 2 Fondre, chauffer cuisinés Faire tremper, décongeler, Riz, pudding, sirop de sucre, légumes 2 à 3 maintenir au chaud secs, poisson, produits surgelés 3 à...
  • Seite 49 DÉPANNAGE La plaque de cuisson ou la zone de cuisson ne peut pas être allumée : • La plaque de cuisson n’est pas raccordée au secteur. • Le fusible de protection de la plaque de cuisson s’est déclenché. • Le verrouillage est activé •...
  • Seite 50 Le symbole [ Er03 ] est affiché : • Un objet ou un liquide recouvre les boutons de commande. Le symbole disparaît dès que le bouton n’est plus recouvert ou nettoyé. Le symbole [ ER21 ] est affiché : • La plaque de cuisson a surchauffé.
  • Seite 51 REMARQUES SUR L’INSTALLATION L’installation est de la responsabilité exclusive des spécialistes. L’installateur doit se conformer aux lois locales et aux normes applicables. Installer le joint Le joint fourni avec la plaque de cuisson empêche les liquides de pénétrer dans le meuble. Le joint fourni avec l’appareil maintient également l’appareil en position.
  • Seite 52 57 mm 5RG74351 780 mm 520 mm 750 mm 490 mm 57 mm 5RH84353 784 mm 524 mm 750 mm 490 mm 57 mm • Veillez à respecter une distance de 50 mm entre la plaque de cuisson et le mur ou les côtés.
  • Seite 53 • La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et la hotte de cuisine montée au-dessus doit être conforme aux instructions du fabricant de la hotte. En cas de données manquantes, une distance minimale de 650 mm doit être respectée. •...
  • Seite 54 Attention ! Cet appareil ne peut être raccordé qu’à un réseau 230 V/400 V ~ 50/60 Hz. Connectez toujours le câble de terre. Respectez le schéma de connexion. Le boîtier de connexion est situé sur le dessous du boîtier de la plaque de cuisson. Utilisez un tournevis de taille moyenne pour ouvrir le couvercle.
  • Seite 55 Attention ! Le fait de desserrer et de serrer fréquemment les vis du boîtier de connexion risque de nuire à son étanchéité. Il est donc conseillé de limiter au maximum le vissage et le dévissage. Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés et vissés. Nous ne pouvons être tenus responsables des accidents causés par un branchement incorrect ou qui pourraient résulter de l’utilisation d’un appareil qui n’est pas mis à...
  • Seite 56 Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland/Germany Luxemburg/Luxembourg service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich/Austria Schweiz/Switzerland service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande/Netherlands Italien/Italy service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien/Belgium Spanien/Spain service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden/Sweden Großbritannien/Grat Britain service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com Frankreich/France Malta/Malta sav@blaupunkt-electromenager.fr service.MT@blaupunkt-einbaugeraete.com 0800 303 603 Dänemark/Denmark service.DK@blaupunkt-einbaugeraete.com 1800 252 878 658...

Diese Anleitung auch für:

5rg743515rg64361