Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Installationsanleitung & Benutzerhandbuch
Mode d'emploi & Guide d'installation
Gebruikershandleiding & Installatiehandleiding
Netzbetriebener Rauchmelder Thermoptek
/ Netzbetriebener Hitzemelder Thermistek™/ Netzbetriebener
®
Rauchmelder Thermoptek
Wi-Safe 2
/ Netzbetriebener Hitzemelder Thermistek™ Wi-Safe 2
®
®
®
Détecteur de fumée Thermoptek
alimenté sur secteur / Détecteur de chaleur Thermistek™ alimenté sur secteur
®
/ Détecteur de fumée Thermoptek
alimenté sur secteur Wi-Safe 2
/ Détecteur de chaleur Thermistek™
®
®
alimenté sur secteur Wi-Safe 2
®
Netgevoede Thermoptek
rookmelder / Netgevoede Thermistek™ hittemelder / Netgevoede Thermoptek
®
®
rookmelder Wi-Safe 2
/ Netgevoede Thermistek™ hittemelder Wi-Safe 2
®
®
SM-F-1EU / HM-F-1EU / WSM-F-1EU / WHM-F-1EU
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FireAngel SM-F-1EU

  • Seite 1 / Détecteur de chaleur Thermistek™ ® ® alimenté sur secteur Wi-Safe 2 ® Netgevoede Thermoptek rookmelder / Netgevoede Thermistek™ hittemelder / Netgevoede Thermoptek ® ® rookmelder Wi-Safe 2 / Netgevoede Thermistek™ hittemelder Wi-Safe 2 ® ® SM-F-1EU / HM-F-1EU / WSM-F-1EU / WHM-F-1EU...
  • Seite 2 DOP: SADOP-WSM-F-1EU Rauchmeldegeräte Dispositifs d’alarme de fumée Rookmelders SM-F-1EU / WSM-F-1EU SM-F-1EU / WSM-F-1EU / HM-F-1EU / WHM-F-1EU GN3086 / R1 A Sprue Safety Products Brand Sprue Safety Products Ltd. Vanguard Centre, Sir William Lyons Road, Coventry CV4 7EZ UK, www.fireangel.eu...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Schrift und anderen Formaten erhältlich. Für UND HITZEMELDERS ZU LESEN! ACHTUNG: weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel. 0800 330 5103 per E-Mail: Die Installation sollte unter der Berücksichtigung technik@fireangel.de.com. der DIN 14676 und den VDE Richtlinien durch einen Elektrofachbetrieb erfolgen.
  • Seite 4: Installationsanleitung

    Test-Alarm durchführen, um die Funktionsfähigkeit des Melders zu garantieren. • Testen Sie regelmäßig Ihren Melder sowie alle weiteren miteinander verbundenen SM-F-1EU/WSM-F-1EU Melder. Hitzemelder • Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Melder nur an einer der empfohlenen Installationsorte befindet.
  • Seite 5: Montageort

    54 °C bis 65 °C erreicht. ✓ ANWENDUNGSBEREICHE: IMMER: Die netzbetriebenen FireAngel Rauchmelder • Montieren Sie Rauchmelder so spät wie mit einer 10 jährigen Lebensdauer sind für möglich bei einem Objekt, insbesondere Anwendungen und Systeme gemäß der DIN in Neubautenm um verschutzungen zu 14676 geeignet.
  • Seite 6: Verkabelte Installation

    • Installieren Sie ausreichende Melder als nicht beispielsweise mit einem Lichtschalter Kompensation für geschlossene Türen und ausgeschaltet werden können. Hindernisse. • Achten Sie darauf, dass eine permanente • Der Überwachungsbereich eines Verbindung zur Festverdrahtung Rauchmelders beträgt gemäß DIN 14676 ca. des Gebäudes in einem geeigneten 60 qm.
  • Seite 7 1. Warnung: Das Vertauschen Phase Neutralleiter kann Zerstörung des Gerätes führen. Bitte beachten Sie die richtige Klemmbelegung. Die Erdung ist mi zu führen und darf nicht als Steuerleitung zur Zusammenschaltung der Melder genutzt werden. YT2 Bündelung 4. Überprüfen Sie, dass die grüne LED an ist und dass die rote LED einmal alle 45 Sekunden blinkt.
  • Seite 8: Festverdrahtete Verbindung

    • Überschreiten Sie die Maximale Anzahle von 30 Meldern im Netzwerk. • Überschreiten Sie die maximale Leitungslänge von 250 m in einem Stromkreis. • Verbinden Sie FireAngel Melder mit jedem beliebigen Modell anderer Herstellter. KABEL SCHLÜSSEL = Neutral Netz 230V...
  • Seite 9: Kabellose Vernetzung

    Mit der Wi-Safe 2 müssen keine Verbindungskabel per Funk verbundenen Meldern in einem mehr Gebäude velegt werden, Netzwerk. wodurch künftige Systemänderungen einfach • Verbinden Sie FireAngel Melder mit jedem kostengünstig werden. Netzversorgte beliebigen Modell anderer Herstellter. Netz 230V Netz 230V AC-Stromversorgung...
  • Seite 10 „Einlernen“ von zwei Funkmeldern in einem Wenn die rote LED an Melder 2 aufblinkt, dann Netzwerk: war das Einlernen erfolgreich. Falls der Testknopf nicht schnell genug gedrückt wird, schlägt das Installieren Sie Melder 1 wie bereits beschrieben Einlernen fehl. Wiederholen Sie den Vorgang in (siehe „Festverdrahtete Installation“).
  • Seite 11: Kombinierte Systeme

    KOMBINIERTE SYSTEME ✓ IMMER: • Stellen Sie sicher, dass es nur eine Funkverbindung in jedem Netzwerk gibt. Wenn Sie zum Beispiel im Obergeschoss ein festverdrahtetes Netzwerk haben und im Erdgeschoss ein Funknetzwerk, dann sollte nur eines der festverdrahteten Produkte mit dem Funknetzwerk verbunden werden, so dass beide Systeme miteineinander vernetzt sind.
  • Seite 12: Testen Des Alarmsignals

    BENUTZERHANDBUCH TESTEN DES Überprüfen Sie, dass die rote LED im Standby- Modus einmal alle 45 Sekunden blinkt. ALARMSIGNALS Drücken Sie kurz auf die Test-Taste in der Mitte des Geräts. • Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Staubabdeckung von jedem Melder. •...
  • Seite 13: Sleep Easy Tm

    Die rote LED am Rauchmelder wird während der Wiedergabe des akustischen Warnsignals schnell blinken. STUMMSCHALTUNG EINES ALARMSIGNALS Ihr Melder verfügt über die „Smart Silence“ Technologie. Rauchmelder reagieren manchmal auf Kochdämpfe oder andere Ursachen für Täuschungsalarme. Dieser Rauchmelder verfügt über eine Stummschaltfunktion. HINWEIS: Wenn die Hitze/Rauchkonzentration, die den Melder erreicht, besonders hoch ist, wird die Stummschaltung außer Kraft gesetzt und der...
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung • Achten Sie darauf, fest auf die Mitte der Test-Taste zu drücken. FireAngel • Wurde der Melder erst vor kurzem eingebaut und führt er dennoch keinen Rauchmelder Selbsttest durch, wenden Sie sich bitte an den technischen Support.
  • Seite 15 Brandgefahr besteht. Wenn Sie Fragen zur Bedienung Ihres Melders haben, kontaktieren Sie bitte den technischen Support per E-Mail: technik@fireangel.de.com. Oder besuchen Sie den Support-Bereich auf unserer Webseite www.fireangel.de.com. WARNUNG: FALLS SIE DIE URSACHE DES ALARMS NICHT IDENTIFIZIEREN KÖNNEN, GEHEN SIE IMMER VON...
  • Seite 16: Brandschutz-Vorbereitungen

    BRANDSCHUTZ WARTUNG VORBEREITUNGEN Ihr Rauch-und Hitzemelder sollte alle 3 Monate gereinigt werden. Schalten Sie zunächst die Rauch-und Hitzemelder, die ordnungsgemäß Stromversorgung aus und setzen Sie dann installiert und gewartet sind, sind ein wesentlicher einen Staubsauger mit weichem Bürstenaufsatz Bestandteil eines Sicherheitskonzeptes für ein.
  • Seite 17: Entsorgung

    Kaufdatum Sprue Safety Products Ltd nach eigenem Ermessen das Gerät kostenlos austauscht, wenn es frankiert und mit beigefügtem Kaufbeleg zurückgesendet wird. Die Garantie eines Ersatzwarnmelders SM-F-1EU / WSM- F-1EU / HM-F-1EU / WHM-F-1EU gilt für den Rest des ursprünglichen Garantiezeitraums ursprünglich...
  • Seite 18 GUIDE D’INSTALLATION MODE D’EMPLOI Test du détecteur ..26 Introduction ... 19 Smart Silence™: le bouton de Positionnement ..20 pause intelligent .
  • Seite 19: Guide D'installation

    • Tester le détecteur une fois par semaine, ainsi que les autres détecteurs SM-F-1EU/WSM-F-1EU interconnectés. Détecteur de chaleur • Installer le détecteur uniquement dans l’un des emplacements recommandés.
  • Seite 20: Positionnement

    INSTALLATION CÂBLÉE 54 °C à 65 °C. Les détecteurs FireAngel raccordés au secteur La plateforme du détecteur est conçue pour être ont une durée de vie de 10 ans. montée définitivement en utilisant son propre bornier intégré...
  • Seite 21 être a) un circuit indépendant au tableau général du logement, auquel cas aucun autre Terre équipement électrique ne doit être connecté à ce circuit (hors un dispositif de surveillance Interconnexion (I) dédié installé pour indiquer la défaillance Neutre (N) Onglet pour goulotte de l’alimentation électrique secteur des à...
  • Seite 22: Interconnexion Câblée

    INTERCONNEXION Aligner le détecteur avec la plateforme et presser doucement jusqu’à ce qu’un déclic se CÂBLÉE : SM-F-1EU et fasse entendre. Activer l’alimentation électrique HM-F-1EU secteur. Pour l’installation de plusieurs détecteurs, utiliser un câble à « trois fils et une terre » entre tous les détecteurs devant être interconnectés.
  • Seite 23: Interconnexion Sans Fil

    émettront une alarme. détecteurs interconnectés sur un réseau. Wi-Safe 2 rend superflue l’installation des fils • Connecter les détecteurs FireAngel à d’autres d’interconnexion dans un logement, ce qui modèles d’un autre fabricant. rendra les futures modifications du système plus faciles et économiques.
  • Seite 24 Comment « configurer » deux détecteurs sans fil Pendant ces 5 secondes, vous devrez appuyer au sein d’un réseau : brièvement sur le bouton test du Détecteur 1 pour interconnecter les deux détecteurs sans fil. Installez le Détecteur 1 comme indiqué (voir « Le détecteur 1 émet un son composé...
  • Seite 25: Systèmes Mixtes

    SYSTÈMES MIXTES ✓ A FAIRE: • S’assurer qu’il y a une seule connexion sans fil sur chaque réseau. Par exemple, s’il y a un réseau câblé à l’étage et un réseau sans fil au rez-de-chaussée, un seul des produits câblés doit être relié au réseau sans fil, pour connecter les deux systèmes.
  • Seite 26: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI TEST DU DÉTECTEUR Appuyez sur le bouton de test au centre du détecteur et relâchez-le. • Retirez le couvercle anti-poussière de chaque détecteur avant de l’utiliser. • Testez les détecteurs une fois par semaine. • Conservez ce guide en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 27: Smart Silence™: Le Bouton De Pause Intelligent

    SMART SILENCE™ : LE BOUTON DE PAUSE INTELLIGENT Votre détecteur de fumée intègre la technologie « Smart Silence ». En cas d’alarme indésirable manifeste, vous pouvez arrêter temporairement le signal d’alarme sonore de votre détecteur de fumée en réduisant la sensibilité du détecteur en appuyant sur le bouton de test central.
  • Seite 28: Dépannage

    Problème Solution Votre détecteur • Assurez-vous que vous enfonciez suffisamment le bouton de test. FireAngel ne • Si le détecteur a été installé récemment et qu'il n'effectue toujours pas de test, produit pas prenez contact avec l'assistance technique. d'alarme sonore •...
  • Seite 29 Pour toute question concernant le fonctionnement du détecteur, contacter le service d'assistance technique par courriel : support-technique@sprue.com. Vous pouvez également consulter la section d'assistance de notre site web www.fireangel.eu. ATTENTION : SI VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN DE LA CAUSE QUI A DÉCLENCHÉ L ’ALARME, PARTEZ TOUJOURS DE L ’HYPOTHÈSE QU’IL Y A BEL ET BIEN UN INCENDIE ET CONFORMEZ-VOUS AUX PLANS D’URGENCE...
  • Seite 30: Soyez Prêts

    SOYEZ PRÊTS • Dessinez un plan d’évacuation. Entraînez- vous régulièrement à l’usage des voies Les détecteurs-avertisseurs de chaleur et les d’évacuation en cas d’incendie. détecteurs-avertisseurs de fumée, lorsqu’ils sont MAINTENANCE correctement installés et entretenus, constituent un élément essentiel du programme de sécurité Les détecteurs de fumée et de chaleur doivent d’une maison bien équipée.
  • Seite 31: Mise Au Rebut

    à condition que le produit soit retourné au revendeur avec une preuve d’achat datée. La garantie relative au remplacement du détecteur SM-F-1EU / WSM-F-1EU / HM-F-1EU / WHM-F-1EU sera accordée pour le restant de la période de la garantie relative au détecteur acheté...
  • Seite 32 INSTALLATIE- GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING Alarmtest ... . 42 Introductie ... . 33 ..43 Plaatsing ... . . 34 Alarm Smart Silence .
  • Seite 33: Installatiehandleiding

    Vervuiling door bouwstof en dergelijke wordt voorkomen door alléén de bedrading en de montageplaat te installeren.In een later stadium SM-F-1EU/WSM-F-1EU kan de melder in de montageplaat worden Hittemelder geschoven. Indien na plaatsing van de melder...
  • Seite 34: Plaatsing

    • Test uw melders nooit met kaarsen, Eén verdieping Eén verdieping met sigaretten ed. De testknop test alle functies met één slaapgedeelte twee slaapgedeelte van de melder. • Negeer nooit een alarm, maar zoek altijd de oorzaak van het afgaan. ROOKMELDER SENSORTECHNOLOGIE Thermoptek is een combinatie van een melder met optische sensorkamer en een hittemelder.
  • Seite 35 meer dan 5,3 m van een deur naar een ruimte • Op zeer stoffige of vervuilde plaatsen omdat waarin een brand kan ontstaan en niet meer stof in de sensor van de melder de werking dan 5,3 m van de volgende rookmelder. negatief kan beïnvloeden.
  • Seite 36: Bedrade Installatie

    afstand vanuit de nok geplaatst te worden. Bij • De bedrading moet als volgt verbonden zijn een dakhelling tot 30° bedraagt die afstand met het klemmenblok: minimaal 25 cm en maximaal 40 cm. Bij een Fase (L) - Verbind met de Fase in de dakhelling groter dan 30°...
  • Seite 37 YT2 trunking 4. Controleer of de groene LED brandt en de rode LED een keer per 45 seconden knippert. 2. Voer de bekabeling in, hetzij via het gat in de De LED’s bevinden zich aan de voorkant van de montagevoet of via de YT2 trunking. melder.
  • Seite 38: Bedrade Koppeling

    BEDRADE KOPPELING - Er kan maximaal 250 meter draad worden gebruikt. De melders die met elkaar worden SM-F-1EU en HM-F-1EU doorverbonden dienen in dezelfde woning te worden gemonteerd. DOORKOPPELEN VAN ROOK- HITTE MELDERS WAARSCHUWING: Verbindt geen van deze Koppelbare melders...
  • Seite 39: Draadloze Onderlinge Koppeling

    DRAADLOZE ONDERLINGE KOPPELING: WSM-F-1EU en WHM-F-1EU De WSM-F-1EU en WHM-F-1EU zijn ontworpen om draadloos gekoppeld te worden met maximaal 50 producten binnen het Wi-Safe 2 assortiment. Ze zijn niet ontworpen om communiceren draadloze melders uit een ander assortiment of van andere fabrikanten.
  • Seite 40 Melder 1 laat een hoorbaar geluid horen, dat bestaat uit 2 cycli • Verbind geen FireAngel -melders met andere van drie harde piepen. modellen, die geproduceerd zijn door een andere fabrikant.
  • Seite 41: Gecombineerde Systemen

    GECOMBINEERDE SYSTEMEN ✓ Let Op: • Zorg ervoor dat er slechts één draadloze verbinding naar elk netwerk is. Als u bijvoorbeeld boven een bekabeld netwerk heeft en beneden een draadloos netwerk, moet slechts één van de bekabelde producten aan het draadloze netwerk gelinkt worden om beide systemen met elkaar te verbinden.
  • Seite 42: Alarmtest

    GEBRUIKSAANWIJZING ALARMTEST Druk op de test- en pauzeknop in het midden en laat deze weer los. • Verwijder vóór gebruik de stofkap van elke melder. • Test de melders wekelijks. • Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging. •...
  • Seite 43: Alarm Smart Silence Tm

    ALARM SMART SILENCE™ Uw rookmelder is uitgerust met de “Smart Silence” technologie. Als u weet dat het om een ongewenst alarm gaat, dan kunt u het alarm tijdelijk uitzetten door op de test- en pauzeknop te drukken. De melder re-set automatisch na 10 minuten.
  • Seite 44: Problemen Oplossen

    Probleem Oplossing • Zorg ervoor dat u de test- en pauzeknop stevig genoeg indrukt. De FireAngel • Als u de melder pas heeft geïnstalleerd en hij geen alarmsignaal geeft tijdens rookmelder geeft het testen, neem dan contact op met de technische klantenservice.
  • Seite 45 Als u vragen heeft over de werking van uw melder, neemt u dan contact op met Technical Support via e-mail: klantenservice@sprue.com of telefoon 0800 311 1111. U kunt ook de supportafdeling bezoeken van onze website www.fireangel.eu. WAARSCHUWING: ALS ER ENIGE TWIJFEL IS OVER DE OORZAAK VAN DE MELDING, GA ER DAN ALTIJD VANUIT DAT ER EEN DAADWERKELIJKE BRAND IS EN VOLG UW BRAND NOODGEVALPLAN.
  • Seite 46: Wees Voorbereid

    WEES VOORBEREID ONDERHOUD Rook- hittemelders goed worden Uw rook- en hittemelders moeten elke 3 onderhouden en correct zijn geïnstalleerd zijn maanden schoongemaakt worden, door eerst noodzakelijk voor een goed veiligheidsplan de stroomtoevoer naar de netvoeding uit te in huis. Bekijk mogelijk brandgevaar en sluit schakelen.
  • Seite 47: Verwijdering

    De wettelijke De garantie op een vervangende SM-F-1EU / WSM-F-1EU / regelgeving kan per regio verschillen. Uw melder moet eerst HM-F-1EU / WHM-F-1EU melder, zal duren voor de rest...

Diese Anleitung auch für:

Whm-f-1euWsm-f-1euHm-f-1eu

Inhaltsverzeichnis