Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
PORTABLE EDGE BANDING MACHINE
E X P O N D O . C O M

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics MSW-EDGE-L1

  • Seite 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Seite 2 Nome do produto COLADEIRA DE FITA DE BORDA PORTATIL Názov produktu PRENOSNÝ STROJ NA OLEPOVANIE HRÁN Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell MSW-EDGE-L1 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Kantenanleimmaschine Modell MSW-EDGE-L1 Versorgungsspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Schutzklasse Abmessungen (Breite x Tiefe x 350 x 400 x 390 Höhe) [mm]...
  • Seite 4 VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN. Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, müssen Sie es ordnungsgemäß bedienen und warten und dabei die Richtlinien in dieser Bedienungsanleitung beachten. Die technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand.
  • Seite 5 ACHTUNG! Gefahr von Quetschverletzungen der Hand! Nothalt! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 6 Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen. Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Benutzen Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
  • Seite 7 Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich untersagt. Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. Verwenden Sie das Produkt in einem gut belüfteten Bereich. Bei der Verwendung des Produkts entstehen Staub und Rückstände. Schützen Sie umstehende Personen vor ihren schädlichen Auswirkungen. Bei Gefahr für Leib und Leben, Unfall oder Panne das Gerät mit der NOT-AUS- Taste anhalten! Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber.
  • Seite 8 e) Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie den Netzstecker an die Stromquelle anschalten Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten.
  • Seite 9 Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden. Beachten Sie beim Transport oder der Verbringung des Geräts vom Lager zum Einsatzort die in dem Land, in dem das Gerät verwendet wird, geltenden Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung.
  • Seite 10 Das Produkt ist für das Anbringen von Zier- und Abschlussleisten (aus ABS, Melamin, Furnier, PVC usw.) an geraden und gebogenen Kanten beliebiger Möbelplatten aus Furnier bestimmt. Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Produktübersicht A. Der Hauptnetzschalter der Maschine B.
  • Seite 11 Griff mit Schnellabschaltung (Not-Aus-Schalter) M. Arbeitstisch N. Bandaufnahmeführung O. Sicherungshalter P. Klebstoffbehälter (Foto unten) 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
  • Seite 12 Verwenden Sie die Löcher in den Adaptern an der Unterseite der Beine, um sie zu befestigen: 3.3. Arbeiten mit dem Gerät. WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass: • Die Kante des zu bearbeitenden Stücks ist glatt und frei von Schmutz und losen Teilen, während der zu verklebende Streifen eben und ausreichend flexibel ist.
  • Seite 13 Bei der Bearbeitung größerer Werkstücke befestigen Sie die Klemme und halten die Maschine während der Bearbeitung zusätzlich fest: • Sollte der Betrieb der Maschine plötzlich unterbrochen werden müssen, drücken Sie die Taste an einem der Griffe - der Antrieb wird gestoppt, aber das Gerät hält die eingestellte Betriebstemperatur für den Kleber aufrecht.
  • Seite 14 Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät wieder verwendet wird. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
  • Seite 15 English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Portable edge banding machine Model MSW-EDGE-L1 Supply voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. Safety class Dimensions [width x depth x 350 x 400 x 390 height;...
  • Seite 16 CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE STARTING THE WORK. To ensure the long and reliable operation of the device, make sure to operate and maintain it properly following the guidelines in this instruction manual. The technical data and specifications in this manual are up-to-date. The manufacturer reserves the right to make changes to improve the quality.
  • Seite 17 CAUTION! Danger of crushing your hand!! Emergency stop! Caution! Hot surface can cause burns! For indoor use only. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2.
  • Seite 18 Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the device or to pull the plug out of the socket. Keep the cord away from heat sources, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of electric shock.
  • Seite 19 Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children. Do not point the pressure hose toward yourself or other people or animals. Pressurized air can cause serious injury. m) Keep the device away from children and animals. When using this product together with other devices, also follow the other instructions for use.
  • Seite 20 Do not overload the device. Use tools that are suitable for the application. A correctly selected unit will do a better and safer job for which it was designed. Do not use the device if the "ON / OFF" switch does not work properly (does not turn the device on and off).
  • Seite 21 CAUTION! Although the product has been designed to be safe and has adequate safeguards and despite the additional safety features provided to the user, there is still a slight risk of accident or injury when handling the product. Caution and common sense are advised when using the product.
  • Seite 22 D. Finishing strip limiter knob E. Roller top limiter guide with belt Press roller G. Fastening of the press roller H. Mechanism head cover Pressing handle Pressing device K. Drive roller from the engine Handle with quick turn on/off (emergency stop switch) M.
  • Seite 23 The unit is delivered mostly ready for operation - only the worktop with the pressing mechanism and the legs need to be assembled. Use the included screws and tools to fasten these components. If the device is to be used always in the same place, it is recommended to fix it to the surface on which it will work to increase the stability of the work.
  • Seite 24 When processing larger workpieces, attach the clamp and additionally hold the machine during processing: • In the event of a sudden need to stop the operation of the machine, press the button on one of the handles - the drive will stop but the device will still maintain the set operating temperature for the glue.
  • Seite 25 Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water. Make sure that no water enters through the ventilation openings in the casing. Clean the ventilation openings with a brush and compressed air.
  • Seite 26 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Okleiniarka Model MSW-EDGE-L1 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Wymiary [Szerokość x 350 x 400 x 390 Głębokość x Wysokość; mm] Ciężar [kg] 11,4 Prędkość...
  • Seite 27 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
  • Seite 28 UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni! Zatrzymanie awaryjne! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać...
  • Seite 29 źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają...
  • Seite 30 Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wolno kierować przewodu ciśnieniowego w kierunku swoim lub innych osób lub zwierząt.
  • Seite 31 Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Jeśli urządzenie jest przewidziane do podłączenia odsysania, sprawdzić, czy są one prawidłowo przyłączone i zamocowane. Korzystanie z odpylania może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem. 2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nie należy przeciążać...
  • Seite 32 Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. m) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. Nie wolno obrabiać dwóch przedmiotów jednocześnie. Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. Nie wolno zasłaniać...
  • Seite 33 A. Główny włącznik zasilania urządzenia B. Sterownik temperatury z wyświetlaczem C. Pokrętło regulacji dawki kleju D. Pokrętło ogranicznika paska wykańczającego E. Prowadnica ogranicznika górnego rolki z paskiem Rolka prasy dociskającej G. Mocowanie rolki pracy dociskającej H. Pokrywa głowicy mechanizmu Uchwyt do dociskania Dociskacz K.
  • Seite 34 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny bezpieczny odstęp od każdej ściany urządzenia zapewniając swobodą ruchów operatorowi. Urządzenie należy trzymać...
  • Seite 35 3.3. Praca z urządzeniem WAŻNE: przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że: • Krawędź elementu przeznaczonego do oklejania jest równy i pozbawiony zanieczyszczeń oraz luźnych kawałków, zaś pasek do oklejania równy oraz wystarczająco elastyczny. • Pokrętło regulacji dawki kleju jest ustawione odpowiednio do grubości paska wykańczającego po starcie napędu •...
  • Seite 36 • W przypadku nagłej konieczności wstrzymania pracy maszyny należy nacisnąć przycisk na jednym z uchwytów – napęd się zatrzyma lecz urządzenie dalej będzie utrzymywać zadaną temperaturę roboczą dla kleju. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć...
  • Seite 37 Pojemnik na klej należy opróżniać i czyścic co 50 roboczogodzin, a do dalszej pracy używać świeżego kleju. Aby wyczyścić pojemnik na klej należy ten klej wpierw podgrzać do temperatury roboczej (przy jednocześnie wyłączonym napędzie maszyny) aby doprowadzić go do stanu płynnego – klej opróżniać np. łyżka itp.
  • Seite 38 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Přenosný stroj na olepování hran Model MSW-EDGE-L1 Napájecí napětí [V~] / 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] Třída ochrany Rozměry (šířka x hloubka x 350 x 400 x 390 výška) [mm]...
  • Seite 39 NEŽ ZAČNETE PRACOVAT SE ZAŘÍZENÍM, PEČLIVĚ SI PROČTĚTE TENTO NÁVOD, ABYSTE POROZUMĚLI VŠEM JEHO POKYNŮM. Abyste zajistili dlouhý a spolehlivý provoz zařízení, ujistěte se, že jej provozujete a udržujete správně podle pokynů v tomto návodu k použití. Technické údaje a specifikace uvedené...
  • Seite 40 UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí rozmačkání rukou! Nouzové zastavení! Upozornění! Horký povrch může způsobit popáleniny! K použití pouze uvnitř místností. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2.
  • Seite 41 pohyblivé části. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Kabel používejte podle pokynů. Nikdy ho nepoužívejte k přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel mimo zdroje tepla, oleje, ostré hrany nebo pohyblivé části. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují...
  • Seite 42 Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. V případě předání přístroje třetím osobám je třeba spolu s ním předat i návod k obsluze. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Nemiřte tlakovou hadicí na sebe ani na jiné osoby či zvířata. Vzduch pod tlakem může způsobit vážná...
  • Seite 43 2.4. Bezpečné používání zařízení Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. Používejte nářadí určené k danému účelu. Správně vybrané zařízení vykoná práci, pro kterou bylo navrženo, lépe a bezpečněji. Zařízení nepoužívejte, pokud vypínač "ON / OFF" nefunguje správně (nezapíná a nevypíná...
  • Seite 44 Používejte ochranné brýle. Při práci v prašném prostředí používejte navíc protiprachovou masku. Udržujte rukojeti suché, čisté a bez oleje nebo mastnoty. Vzduch přivedený do zařízení musí být suchý a čistý a nesmí obsahovat nečistoty. Nečistoty mohou ucpat přívod a způsobit poškození zařízení a jeho částí. UPOZORNĚNÍ! Přestože byl produkt navržen tak, aby byl bezpečný...
  • Seite 45 A. Hlavní vypínač stroje B. Regulátor teploty s displejem C. Tlačítko dávkování lepidla D. Knoflík omezovače dokončovacího pásu E. Válcové horní omezovací vedení s pásem Přítlačný váleček G. Upevnění přítlačného válce H. Kryt hlavy mechanismu Přítlačná rukojeť Lisovací zařízení K. Hnací válec od motoru Rukojeť...
  • Seite 46 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost od každé stěny zařízení, abyste zajistili volnost pohybu pro obsluhu. Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch.
  • Seite 47 3.3. Práce se zařízením. DŮLEŽITÉ: Před zahájením práce se ujistěte, že: • Okraj zpracovávaného kusu je hladký a bez nečistot a volných kusů, zatímco pás, který se má lepit, je rovný a dostatečně pružný. • Dávkovač lepidla se nastavuje podle tloušťky dokončovacího pásu po spuštění...
  • Seite 48 • V případě náhlé potřeby zastavit chod stroje stiskněte tlačítko na jedné z rukojetí - pohon se zastaví, ale zařízení bude stále udržovat nastavenou provozní teplotu pro lepidlo. 3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení...
  • Seite 49 POZOR: zahřáté lepidlo je horké! Chraňte si ruce před popálením např. speciálními rukavicemi atp. LIKVIDACE POUŽITÝCH ZAŘÍZENÍ. Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. To je označeno symbolem na produktu, návodu k obsluze nebo obalu.
  • Seite 50 Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Plaqueuse de chants portative Modèle MSW-EDGE-L1 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Classe de protection Dimensions (largeur x 350 x 400 x 390...
  • Seite 51 les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité les plus élevées. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI AVANT DE COMMENCER À UTILISER LE PRODUIT. Pour garantir le fonctionnement long et fiable de l'appareil, assurez-vous de l'utiliser et de l'entretenir correctement en suivant les directives de ce manuel d'instructions.
  • Seite 52 Risque d’empoisonnement par substances toxiques ! ATTENTION ! Risque d’écrasement des mains Arrêt d’urgence ! Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel.
  • Seite 53 un environnement humide. La pénétration d’eau dans l’appareil augmente le risque d'endommagement et d'électrocution. Ne pas toucher à l’appareil avec des mains mouillées ou humides. Ne pas utiliser le câble de manière non conforme. Ne jamais l’utiliser pour déplacer l’appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le cordon éloigné des sources de chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
  • Seite 54 L’accès au poste de travail est interdit aux enfants et aux personnes non autorisées. Une inattention peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil. Utilisez le produit dans un endroit bien ventilé. De la poussière et des débris sont générés lors de l'utilisation du produit. Protégez les passants contre leurs effets néfastes.
  • Seite 55 Ne surestimez pas vos capacités. Maintenez l’équilibre du corps à tout moment du travail. Cela permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. g) Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Garder vos cheveux, vos vêtements et vos gants hors des éléments mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Seite 56 Évitez les situations dans lesquelles l'unité cesse de fonctionner parce qu'elle manipule une charge lourde. Cela risque de surchauffer les éléments d’entraînement et, par conséquent, d’endommager l’appareil. Ne touchez pas les pièces mobiles ou les accessoires à moins que l'appareil ne soit débranché.
  • Seite 57 3.1. Présentation du produit A. L'interrupteur d'alimentation principal de la machine B. Régulateur de température avec affichage C. Bouton de dosage de colle D. Bouton limiteur de bande de finition E. Guide limiteur supérieur à rouleau avec courroie Rouleau presseur G.
  • Seite 58 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Placez l’appareil de manière à assurer une bonne circulation d’air. Conserver une distance minimale de sécurité par rapport à chaque paroi de l'appareil, garantissant ainsi la liberté...
  • Seite 59 3.3. Utilisation de l’appareil IMPORTANT : Avant de commencer les travaux, assurez-vous que : • Le bord de la pièce à traiter est lisse et exempt de saletés et de pièces détachées, tandis que la bande à coller est plane et suffisamment flexible. •...
  • Seite 60 • En cas de besoin soudain d'arrêter le fonctionnement de la machine, appuyez sur le bouton de l'une des poignées - l'entraînement s'arrêtera mais l'appareil maintiendra toujours la température de fonctionnement réglée pour la colle. 3.4. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
  • Seite 61 Le récipient à colle doit être vidé et nettoyé toutes les 50 heures de travail et de la colle fraîche doit être utilisée pour la suite des travaux. Pour nettoyer le récipient de colle, chauffez d'abord la colle à la température de fonctionnement (avec l'entraînement de la machine éteint) pour l'amener à...
  • Seite 62 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Bordatrice portatile Modello MSW-EDGE-L1 Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione Dimensioni (larghezza x 350×400×390 profondità...
  • Seite 63 Il manuale ha lo scopo di assistere nell'uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alti standard di qualità. LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO.
  • Seite 64 Vvertenza contro il pericolo di avvelenamento con sostanze tossiche! ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani Arresto di emergenza! Attenzione! La superficie calda può causare ustioni! Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Seite 65 dell’acqua nel dispositivo aumenta il rischio di danneggiamento o di folgorazione. Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide. Non usare il cavo dell’alimentazione in modo inadeguato. Non utilizzare mai il cavo per trasportare il dispositivo per tirare o estrarre la spina dal contatto. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento.
  • Seite 66 Utilizzare l'apparecchio in luogo ben ventilato. Durante l'uso del prodotto vengono generati polvere e detriti. Proteggi gli astanti dai loro effetti dannosi. In caso di pericolo di vita o di incolumità fisica, incidente o guasto, arrestare l'unità con il pulsante ARRESTO DI EMERGENZA! Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni di sicurezza.
  • Seite 67 g) Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. h) Bisogna rimuovere tutti gli strumenti di regolazione o le chiavi prima dell’accensione dell’apparecchio.
  • Seite 68 Evitare situazioni in cui l'unità smette di funzionare perché sta movimentando un carico pesante. Questo può causare il surriscaldamento dei componenti dell'unità e di conseguenza danneggiare l'unità. Non toccare le parti mobili o gli accessori a meno che il dispositivo non sia scollegato.
  • Seite 69 A. L'interruttore di alimentazione principale della macchina B. Termoregolatore con display C. Manopola dosaggio colla D. Manopola limitatore della striscia di finitura E. Guida limitatore superiore a rulli con cinghia Rullo di pressione G. Fissaggio del rullo pressore H. Copritestata del meccanismo Maniglia di pressione Dispositivo di pressatura K.
  • Seite 70 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria. Mantenere una distanza minima di sicurezza da ogni parete del dispositivo, garantendo libertà...
  • Seite 71 3.3. Utilizzo del dispositivo. IMPORTANTE: Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che: • Il bordo del pezzo da lavorare è liscio ed esente da sporco e pezzi staccati, mentre la striscia da incollare è uniforme e sufficientemente flessibile. • La manopola di dosaggio della colla viene regolata in base allo spessore della striscia di finitura dopo l'avvio della guida •...
  • Seite 72 • In caso di necessità improvvisa di arrestare il funzionamento della macchina, premere il pulsante su una delle maniglie: la trasmissione si fermerà ma il dispositivo manterrà comunque la temperatura operativa impostata per la colla. 3.4. Pulizia e manutenzione Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando l’apparecchio non è...
  • Seite 73 (con l'azionamento della macchina spento) per portarla in forma liquida. Successivamente svuotare la colla, ad esempio con un cucchiaio, ecc. ATTENZIONE: la colla riscaldata è calda! Proteggere le mani dalle ustioni, ad esempio con guanti speciali, ecc. SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USURATI. Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti urbani ma va affidato a un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 74 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Máquina de encolado de bordes portátil Modelo MSW-EDGE-L1 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Clase de aislamiento Dimensiones (anchura × 350x400x390 profundidad ×...
  • Seite 75 ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Para garantizar el funcionamiento prolongado y confiable del dispositivo, asegúrese de operarlo y mantenerlo correctamente siguiendo las pautas de este manual de instrucciones. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales.
  • Seite 76 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastar las manos! ¡Parada de emergencia! ¡advertencia! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! Solo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2.
  • Seite 77 No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas. No usar el cable de alimentación de forma incorrecta. Nunca manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
  • Seite 78 Durante el uso del producto se generan polvo y residuos. Proteger a los transeúntes contra sus efectos nocivos. ¡En caso de peligro para la vida o la integridad física, accidente o avería, detenga la unidad con el botón de PARADA DE EMERGENCIA! Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad.
  • Seite 79 g) No usar ropa suelta ni joyas. Mantener el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. h) Antes de poner en marcha el equipo retire cualquier herramienta de ajuste o llave inglesa.
  • Seite 80 Evite situaciones en las que la unidad deje de funcionar porque está manipulando una carga pesada. Esto puede provocar que los componentes de accionamiento se sobrecalienten y causen avería. No toque ninguna pieza móvil o accesorio a menos que el dispositivo esté desenchufado.
  • Seite 81 3.1. Descripción del producto A. El interruptor principal de alimentación de la máquina. B. Controlador de temperatura con pantalla C. Perilla dosificadora de pegamento D. Perilla limitadora de tira de acabado E. Guía limitadora superior de rodillo con cinturón. rodillo de prensa G.
  • Seite 82 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire. Mantenga una distancia mínima de seguridad con cada pared del dispositivo, garantizando la libertad de movimiento del operador.
  • Seite 83 3.3. Manejo del equipo. IMPORTANTE: Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de que: • El borde de la pieza a mecanizar es liso y libre de suciedad y trozos sueltos, mientras que la tira a encolar es uniforme y suficientemente flexible.
  • Seite 84 • En caso de necesidad repentina de detener el funcionamiento de la máquina, presione el botón en una de las manijas; el accionamiento se detendrá pero el dispositivo aún mantendrá la temperatura de funcionamiento establecida para el pegamento. 3.4. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté...
  • Seite 85 El recipiente de pegamento se debe vaciar y limpiar cada 50 horas de trabajo y para trabajos posteriores se debe utilizar pegamento nuevo. Para limpiar el recipiente de pegamento, primero caliente el pegamento a la temperatura de funcionamiento (con el motor de la máquina apagado) para que alcance su forma líquida.
  • Seite 86 Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Mobil élszalagozó gép Modell MSW-EDGE-L1 Tápfeszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály Méretek (szélesség x mélység 350 x 400 x 390 x magasság) [mm]...
  • Seite 87 ELINDÍTÁS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZZE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. A készülék hosszú és megbízható működésének biztosítása érdekében ügyeljen arra, hogy a készüléket a jelen használati utasításban foglalt irányelvek szerint megfelelően üzemeltesse és karbantartsa. A használati útmutatóban szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek.
  • Seite 88 VIGYÁZAT! Kézfejzúzódás veszélye Vészleállítás! Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat! Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy halált okozhat.
  • Seite 89 Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel! Ne használja a kábelt rendeltetésétől eltérően! Soha ne használja a készülék felemelésére vagy a konnektorból való kihúzásra! Tartsa a kábelt távol hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott vezetékek növelik az áramütés kockázatát.
  • Seite 90 A termék használata során por és törmelék keletkezik. Védje a járókelőket a káros hatásoktól. Életveszély, baleset vagy meghibásodás esetén állítsa le a készüléket a VÉSZLEÁLLÍTÁS gomb segítségével! A biztonsági információs matricák állapotát rendszeresen ellenőrizni kell. Ha a matricák olvashatatlanok, ki kell cserélni őket. A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá.
  • Seite 91 g) Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől! A bő ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat elkaphatják a mozgó alkatrészek. h) A gép bekapcsolása előtt távolítsa el a beállításnál használt szerszámokat vagy csavarkulcsokat.
  • Seite 92 Kerülje az olyan helyzeteket, amikor a készülék azért áll le, mert nagy terhelést kezel. Ez a meghajtó alkatrészeinek túlmelegedéséhez és az egység károsodásához vezethet. Ne érintsen meg semmilyen mozgó alkatrészt vagy tartozékot, kivéve, ha a készülék ki van húzva a hálózatból. Működés közben ne mozgassa, tolja vagy forgassa a készüléket.
  • Seite 93 A. A gép főkapcsolója B. Hőmérsékletszabályozó kijelzővel C. Ragasztó adagológomb D. Befejező szalag korlátozó gomb E. Görgős felső korlátozó vezető szíjjal Sajtológörgő G. A nyomógörgő rögzítése H. Mechanizmus fejfedél Nyomófogantyú Nyomószerkezet K. Hajtóhenger a motortól Fogantyú gyors be- és kikapcsolással (vészleállító kapcsoló) M.
  • Seite 94 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó légáramlás biztosítva legyen. Tartson minimális biztonsági távolságot a készülék minden falától, biztosítva a kezelő szabad mozgását. Tartsa távol a készüléket bármilyen forró...
  • Seite 95 3.3. Munkavégzés a berendezéssel FONTOS: A munka megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy: • A megmunkálandó darab széle sima, szennyeződésektől és laza daraboktól mentes, a ragasztandó csík pedig egyenletes és kellően rugalmas. • A ragasztóadagoló gombot a hajtás elindítása után a befejező szalag vastagságának megfelelően kell beállítani.
  • Seite 96 • Ha hirtelen le kell állítani a gép működését, nyomja meg az egyik fogantyún lévő gombot - a meghajtás leáll, de a készülék továbbra is fenntartja a ragasztó beállított üzemi hőmérsékletét. 3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
  • Seite 97 géphajtás mellett), hogy folyékony állapotba kerüljön. Ezután ürítse ki a ragasztót, pl. egy kanállal stb. FIGYELEM: a felmelegített ragasztó forró! Védje kezét az égési sérülésektől, pl. speciális kesztyűvel stb. HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra.
  • Seite 98 Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Kantlimer transportabel Model MSW-EDGE-L1 Forsyningsspænding [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Kapslingsklasse Dimensioner (bredde x dybde 350 x 400 x 390 x højde) [mm]...
  • Seite 99 For at sikre en lang og pålidelig drift af enheden skal du sørge for at betjene og vedligeholde den korrekt i henhold til retningslinjerne i denne brugsanvisning. De tekniske data og specifikationer angivet i denne betjeningsvejledning er aktuelle. Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer for at forbedre kvaliteten. Under hensyntagen til den tekniske udvikling og muligheden for at reducere støj er enheden designet og bygget på...
  • Seite 100 Nødstop! Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Udelukkende til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død.
  • Seite 101 Brug ikke kablet til adapteren/strømkablet forkert. Brug den aldrig til at bære apparatet eller til at fjerne stikket fra stikkontakten. Hold ledningen væk fra varmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Det er forbudt at bruge apparatet, hvis netledningen er beskadiget eller viser synlige tegn på...
  • Seite 102 Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. Ret ikke trykslangen mod dig selv eller andre mennesker eller dyr. Trykluft kan forårsage alvorlig personskade. m) Hold apparatet væk fra børn og kæledyr.
  • Seite 103 2.4. Sikker brug af apparatet Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag. Brug værktøjer, der er egnede til applikationen. Korrekt valgt apparat udfører bedre og sikrere arbejde, som den er designet til. Brug ikke enheden, hvis "ON/OFF"-kontakten ikke fungerer korrekt (tænder og slukker ikke for enheden).
  • Seite 104 OBS! Nogle dele af enheden bliver meget varme under drift - der er fare for forbrænding! Brug beskyttelsesbriller. Brug desuden en støvmaske, når du arbejder i et støvet miljø. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie eller fedt. Luften, der leveres til apparatet, skal være tør, ren og fri for forurening.
  • Seite 105 A. Maskinens hovedafbryder B. Temperaturregulator med display C. Lim doseringsknap D. Begrænsningsknap til afslutningsliste E. Rulle topbegrænser guide med bælte Pressevalse G. Fastgørelse af pressevalsen H. Dæksel til mekanismehoved Tryk på håndtaget Trykanordning K. Drivrulle fra motoren Håndtag med hurtig tænd/sluk (nødstopkontakt) M.
  • Seite 106 3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Hold en sikker minimumsafstand fra hver af enhedens vægge, så operatøren kan bevæge sig frit. Hold apparatet væk fra varme overflader. Brug altid enheden på en plan, stabil, ren, brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og personer med nedsatte mentale, sensoriske og intellektuelle funktioner.
  • Seite 107 3.3. Betjening af udstyret. VIGTIGT: Før arbejdet påbegyndes, skal du sikre dig, at: • Kanten på det stykke, der skal bearbejdes, er glat og fri for snavs og løse stykker, mens den strimmel, der skal limes, er jævn og tilstrækkelig fleksibel.
  • Seite 108 • I tilfælde af et pludseligt behov for at stoppe maskinens drift, skal du trykke på knappen på et af håndtagene - drevet stopper, men enheden vil stadig opretholde den indstillede driftstemperatur for limen. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Tag netstikket ud og lade apparatet køle helt af inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også...
  • Seite 109 FORSIGTIG: Opvarmet lim er varmt! Beskyt dine hænder mod forbrændinger, f.eks. med specielle handsker osv. BORTSKAFFELSE F BRUGT UDSTYR. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater.
  • Seite 110 Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Siirrettävä reunanauhakone Malli MSW-EDGE-L1 Virtalähteen jännite [V~] / 230/50 taajuus [Hz] Nimellisteho [W] Suojausluokka Mitat [leveys x syvyys x 350 x 400 x 390 korkeus;...
  • Seite 111 ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA TÄMÄ OPAS ON LUETTAVA HUOLELLISESTI JA SEN SISÄLTÖ TULEE YMMÄRTÄÄ JA SISÄISTÄÄ. Laitteen pitkän ja luotettavan toiminnan varmistamiseksi on välttämätöntä huolehtia sen oikeanlaisesta käytöstä ja huollosta tämän käyttöohjeen sisältämien ohjeiden mukaisesti. Näiden käyttöohjeiden sisältämät tekniset tiedot ja spesifikaatiot ovat ajantasaisia.
  • Seite 112 HUOMIO! Kämmenen puristumisvaara Hätäpysäytys! Huomio! Kuuma pinta voi aiheuttaa palovammoja. Vain sisäkäyttöön. HUOMIO! Tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain viitteellisiä ja joissakin yksityiskohdissa ne voivat poiketa laitteen todellisesta ulkonäöstä. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon, vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
  • Seite 113 lämmönlähteestä, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Älä käytä virtajohtoa epäasiallisella tavalla. Älä koskaan käytä sitä laitteen kantamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä virtajohto etäällä lämmönlähteestä, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Laitteen käyttö...
  • Seite 114 Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Jos laite luovutetaan kolmansille osapuolille, myös käyttöohje on luovutettava laitteen mukana. Pakkauksen osat pienet asennusosat pitää säilyttää lasten ulottumattomissa. Älä suuntaa paineletkua itseäsi tai muita ihmisiä tai eläimiä kohti. Paineilma voi aiheuttaa voi aiheuttaa vakavia vammoja. m) Pidä...
  • Seite 115 2.4. Laitteen turvallinen käyttö Älä ylikuormita laitetta. Käytä tähän sovellukseen sopivia työkaluja. Oikein valittu laite toimii paremmin ja turvallisemmin siinä käytössä, johon se on suunniteltu. Älä käytä laitetta, jos "ON / OFF" -kytkin ei toimi kunnolla (ei kytke laitetta päälle tai pois päältä). Laitteita, joita ei voida ohjata kytkimellä, ovat vaarallisia. Niitä...
  • Seite 116 HUOMIO! Jotkut laitteen osat kuumenevat erittäin kuumiksi käytön aikana - on olemassa palovammavaara! Käytä suojalaseja. Kun työskentelet pölyisessä ympäristössä, käytä lisäksi pölynaamaria. Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja puhtaina öljystä tai rasvasta. Koneeseen syötettävän ilman tulee olla kuivattua, puhdasta ja vapaata epäpuhtauksista. Epäpuhtaudet voivat tukkia letkut ja vahingoittaa konetta ja sen osia.
  • Seite 117 A. Koneen päävirtakytkin B. Lämpötilan säädin näytöllä C. Liiman annostelunuppi D. Viimeistelyliuskan rajoittimen nuppi E. Rullan ylärajoitinohjain hihnalla Paina rullaa G. Puristustelan kiinnitys H. Mekanismi pään kansi Painava kahva Puristuslaite K. Ajorulla moottorista Kahva, jossa pikakytkin päälle/pois (hätäpysäytyskytkin) M. Työtaso N.
  • Seite 118 3.2. Käyttöön valmistelu Laitteen sijoittaminen Käyttöympäristön lämpötila saa olla enintään 40 °C ja suhteellinen kosteus enintään 85 %. Laite on sijoittava siten, että se varmistaa hyvän ilmankierron. Pidä vähimmäisturvaetäisyys laitteen jokaisesta seinästä, mikä takaa käyttäjän liikkumisvapauden. Laite on pidettävä etäällä kuumista pinnoista. Käytä laitetta aina tasaisella, vakaalla, puhtaalla, tulenkestävällä...
  • Seite 119 3.3. Laitteen käyttö TÄRKEÄÄ: Varmista ennen työn aloittamista, että: • Käsiteltävän kappaleen reuna on sileä, liaton ja irtonainen, kun taas liimattava nauha on tasainen ja riittävän joustava. • Liiman annostelunuppi asetetaan viimeistelyliuskan paksuuden mukaan käytön käynnistymisen jälkeen • Viimeistelynauhan paksuuden rajoitin on säädetty siten, että nauha ei liuku telalta ja levittyy tasaisesti elementtiin.
  • Seite 120 • Jos koneen toiminta on äkillisesti pysäytettävä, paina jonkin kahvan painiketta - käyttö pysähtyy, mutta laite säilyttää silti liiman asetetun käyttölämpötilan. 3.4. Puhdistaminen ja huolto Ennen jokaista puhdistusta, säätöä, varusteen vaihtoa ja myös silloin, kun laitetta ei käytetä, pistoke on irrotettava pistorasiasta ja laitteen on annettava jäähtyä...
  • Seite 121 käyttölämpötilaan (koneiston ollessa pois päältä), jotta se muuttuu nestemäiseksi. Tyhjennä sitten liima esim. lusikalla tms. VAROITUS: kuumennettu liima on kuumaa! Suojaa kätesi palovammilta esim. erityisillä käsineillä jne. LAITTEISTOJEN HÄVITTÄMINEN Kun käyttöaika on päättynyt, tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se pitää toimittaa kierrätystä varten sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.
  • Seite 122 Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Draagbare banderolleermachine Model MSW-EDGE-L1 Spanning [V~] / Frequentie 230/50 [Hz] Vermogen [W] Beschermingsklasse Afmetingen [breedte x diepte 350 x 400 x 390 x hoogte;...
  • Seite 123 LEES EN BEGRIJP DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U MET DE WERKZAAMHEDEN BEGINT. Om een lange en betrouwbare werking van het apparaat te garanderen, moet u het op de juiste manier bedienen en onderhouden volgens de richtlijnen in deze handleiding. De technische gegevens en specificaties in deze handleiding zijn up-to-date.
  • Seite 124 LET OP! Handen kunnen bekneld raken! Noodstop! Let op! Het hete oppervlak kan voor verbranding (en) zorgen! Alleen voor gebruik binnen. LET OP! De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn bedoeld als illustratie en kunnen op details afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het product.
  • Seite 125 of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of verstrikte snoeren verhogen het risico op elektrische schokken. Gebruik het snoer niet op een onbedoelde manier. Gebruik het nooit om het apparaat te dragen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Seite 126 Tijdens het gebruik van het product ontstaan stof en vuil. Bescherm omstanders tegen hun schadelijke effecten. Gebruik de "NOODSTOP" als er gevaar bestaat voor letsel of overlijden, een ongeval of schade. Controleer de toestand van de veiligheidsstickers. Als de stickers onleesbaar zijn, moeten ze worden vervangen.
  • Seite 127 Losse kleding, sierraden en lang haar kan verstrikt raken tussen de bewegende onderdelen. h) Verwijder alle afstelgereedschappen of sleutels voordat u de machine inschakelt. Een gereedschap of sleutel die in een draaiend onderdeel van de machine is achtergebleven kan letsel veroorzaken. Het apparaat is geen speelgoed.
  • Seite 128 Vermijd situaties waarin het apparaat stopt met werken omdat het een zware last hanteert. Dit kan tot gevolg hebben dat aandrijvingen oververhit raken, waardoor apparaat beschadigd raakt. Raak gelede onderdelen of accessoires niet aan, tenzij het apparaat van de stroombron is losgekoppeld. Verplaats, verstel of draai het apparaat niet tijdens het werk.
  • Seite 129 3.1. Productoverzicht A. De hoofdschakelaar van de machine B. Temperatuurregelaar met display C. Lijmdoseerknop D. Afwerkstrip begrenzingsknop E. Rolbegrenzergeleider met riem Druk op rol G. Bevestiging van de aandrukrol H. Mechanisme hoofddeksel Handgreep indrukken Drukapparaat K. Aandrijfrol van de motor Handgreep met snelle aan-/uitschakeling (noodstopschakelaar) M.
  • Seite 130 3.2. Klaarmaken voor gebruik Apparatets placering Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Houd een minimale veilige afstand aan tot elke wand van het apparaat, zodat de gebruiker bewegingsvrijheid heeft.
  • Seite 131 3.3. Werken met het apparaat BELANGRIJK: Zorg ervoor dat voordat u met de werkzaamheden begint: • De rand van het te bewerken stuk is glad en vrij van vuil en losse stukken, terwijl de te verlijmen strook egaal en voldoende flexibel is. •...
  • Seite 132 Bij het bewerken van grotere werkstukken de klem aanbrengen en bovendien de machine tijdens de bewerking vasthouden: • In het geval dat u de werking van de machine plotseling moet stoppen, drukt u op de knop op een van de hendels. De aandrijving stopt, maar het apparaat handhaaft nog steeds de ingestelde bedrijfstemperatuur voor de lijm.
  • Seite 133 • Voor reiniging van het oppervlak mogen alleen niet-corrosieve middelen worden gebruikt. • Na elke reiniging moeten alle onderdelen grondig worden gedroogd voordat het gereedschap opnieuw wordt gebruikt. • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats, beschermd tegen vocht en direct zonlicht.
  • Seite 134 Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Bærbar kantbåndmaskin Modell MSW-EDGE-L1 Forsyningsspenning [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominell effekt [W] Beskyttelsesklasse Mål [bredde x dybde x høyde; 350 x 400 x 390 mm].
  • Seite 135 LES OG FORSTÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU STARTER ARBEIDET. For å sikre at apparatet fungerer lenge og pålitelig, må du sørge for å bruke og vedlikeholde det på riktig måte i henhold til retningslinjene i denne bruksanvisningen. Tekniske opplysninger og spesifikasjoner i denne bruksanvisningen er aktuelle. Produsenten forbeholder seg retten til å...
  • Seite 136 OBS!!! Klemfare for hender Nødstopp! OBS!!! En varm overflate kan forårsake brannsår. Kun til innendørs bruk. OBS!!! Illustrasjoner i denne bruksanvisningen er bare opplysende og kan skille seg fra produktets egentlige utseende når det gjelder detaljer. 2. Sikkerhet ved bruk OBS!!! Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner.
  • Seite 137 stikkontakten. Hold kabelen borte fra varmekilder, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Ikke bruk ledningen på feil måte. Bruk den aldri til å bære apparatet eller til å trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold kabelen borte fra varmekilder, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
  • Seite 138 Behold bruksanvisningen for fremtidig referanse. Hvis utstyret overføres til tredjepersoner, skal bruksanvisningen leveres sammen med utstyret. Elementer av emballasjen og små monteringselementer skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke rett trykkslangen mot deg selv eller andre mennesker eller dyr. Trykkluft kan forårsake alvorlige skader. m) Hold enheten borte fra barn og dyr.
  • Seite 139 2.4. Sikker bruk av utstyret Ikke overbelast enheten. Bruk passende verktøy. Et riktig valgt utstyr vil utføre bedre og sikrere arbeid som det er utformet for. Ikke bruk enheten hvis "ON / OFF"-bryteren ikke fungerer som den skal (slår ikke enheten av og på). Utstyret som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlige, kan ikke være i drift og må...
  • Seite 140 Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje eller fett. Luften som tilføres maskinen skal være avfuktet, ren og fri for forurensninger. Forurensninger kan tette til slanger og forårsake skade på maskinen og dens komponenter. OBS!!! tross apparatets sikre utforming beskyttelsesfunksjoner, og til tross for bruk av ekstra elementer som beskytter operatøren, er det fortsatt en liten risiko for ulykker eller skader ved bruk av apparatet.
  • Seite 141 A. Maskinens hovedstrømbryter B. Temperaturregulator med display C. Limdoseringsknapp D. Avslutningslistbegrenserknapp E. Rulletoppbegrenserføring med belte Pressrulle G. Festing av pressvalsen H. Mekanisme hodedeksel Trykkhåndtak Trykkende enhet K. Drivvalse fra motoren Håndtak med hurtig av/på (nødstoppbryter) M. Arbeidstopp N. Båndmottaksguide O. Sikringsuttak P.
  • Seite 142 3.2. Forberedelse til bruk Plassering av utstyret Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40 °C og den relative luftfuktigheten bør ikke overstige 85 %. Plasser utstyret på en måte som sikrer god luftsirkulasjon. Hold en minimum sikker avstand fra hver vegg på enheten, og sikrer bevegelsesfrihet for operatøren.
  • Seite 143 3.3. Arbeider med enheten VIKTIG: Før du starter arbeidet, sørg for at: • Kanten på stykket som skal bearbeides er glatt og fri for skitt og løse biter, mens remsen som skal limes er jevn og tilstrekkelig fleksibel. • Limdoseringsknappen stilles inn i henhold til tykkelsen på avslutningslisten etter at drevet har startet •...
  • Seite 144 • Ved et plutselig behov for å stoppe driften av maskinen, trykk på knappen på et av håndtakene - stasjonen vil stoppe, men enheten vil fortsatt opprettholde den innstilte driftstemperaturen for limet. 3.4. Rengjøring og vedlikehold Før hver rengjøring, justering og bytting av tilbehør, og også når utstyret ikke er i bruk, trekk ut støpselet og la utstyret kjøle seg ned.
  • Seite 145 KASSERING AV BRUKTE ENHETER Ved slutten av utstyrets levetid må dette produktet ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men det skal leveres til et deponi som resirkulerer elektrisk elektronisk utstyr. Kontroller symbolet på produktet, bruksanvisningen og emballasjen. Materialene som brukes i utstyret kan gjenbrukes i samsvar med deres merking.
  • Seite 146 är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Portabel kantlistningsmaskin Modell MSW-EDGE-L1 Matningsspänning [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] Märkeffekt [W] Skyddsklass Mått [bredd x djup x höjd; 350 x 400 x 390...
  • Seite 147 LÄS NOGGRANT IGENOM OCH FÖRSTÅ DENNA BRUKSANVISNING INNAN ARBETET PÅBÖRJAS. För att säkerställa en lång livslängd och tillförlitlig drift av maskinen ska du se till att den används och underhålls på rätt sätt enligt anvisningarna i bruksanvisningen. De tekniska data och specifikationer som anges i denna bruksanvisning är aktuella. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar för att förbättra kvaliteten.
  • Seite 148 OBS! Risk för att klämma händerna! Nödstopp! OBS! Heta ytor kan orsaka brännskador! Endast för inomhusbruk. OBS! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och kan i vissa detaljer avvika från produktens faktiska utseende. 2. Säkerhet vid användning OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner.
  • Seite 149 stickproppen ur ett uttag. Håll kabeln borta från värmekällor, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk stöt. Använd inte sladden på ett felaktigt sätt. Använd den aldrig för att bära apparaten eller för att dra ut stickproppen ur ett uttag. Håll kabeln borta från värmekällor, olja, vassa kanter och rörliga delar.
  • Seite 150 Skicket på säkerhetsdekalerna kontrolleras regelbundet. klistermärkena är oläsliga måste de bytas ut. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om utrustningen skulle överlämnas till tredje part så måste bruksanvisningen också överlämnas. Förvara förpackningsdelar och små monteringsdelar på en plats som är oåtkomlig för barn. Rikta inte tryckslangen mot dig själv eller andra människor eller djur.
  • Seite 151 Om utrustningen är konstruerad för anslutning av utsug ska du kontrollera att utsuget är ordentligt anslutet och fäst. Användning av dammutsugning kan minska dammrisker. 2.4. Säker användning av apparaten Överbelasta inte apparaten. Använd rätt verktyg för jobbet. Rätt vald utrustning utför arbetet som den är designad för på ett bättre och säkrare sätt. Använd inte enheten om "ON / OFF"-omkopplaren inte fungerar korrekt (slår inte på...
  • Seite 152 Gör aldrig några ingrepp i utrustningens konstruktion för att ändra dess parametrar eller konstruktion. Håll utrustningen borta från eld- och värmekällor. Utrustningens ventilationsöppningar får aldrig övertäckas! OBS! Vissa delar av enheten blir mycket varma under drift - det finns risk för brännskador! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 153 A. Maskinens huvudströmbrytare B. Temperaturregulator med display C. Limdoseringsknapp D. Begränsare för slutremsa E. Rullbegränsare med bälte Pressrulle G. Fastsättning av pressvalsen H. Mekanism huvudskydd Tryckhandtag Tryckanordning K. Driv rullen från motorn Handtag med snabb på/av (nödstoppsbrytare) M. Arbetstopp N. Bandmottagningsguide O.
  • Seite 154 3.2. Förberedelser inför arbetet PLACERING AV APPARATEN Omgivningens temperatur får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten får inte överstiga 85%. Utrustningen ska placeras så att god luftcirkulation säkerställs. Håll ett minsta säkert avstånd från varje vägg på enheten, vilket säkerställer rörelsefrihet för operatören.
  • Seite 155 3.3. Användning av apparaten VIKTIGT: Innan du börjar arbeta, se till att: • Kanten på den bit som ska bearbetas är slät och fri från smuts och lösa bitar, medan remsan som ska limmas är jämn och tillräckligt flexibel. • Limdoseringsvredet ställs in efter tjockleken på slutremsan efter att drivningen har startat •...
  • Seite 156 • I händelse av ett plötsligt behov av att stoppa driften av maskinen, tryck på knappen på ett av handtagen - drivningen stannar men enheten kommer fortfarande att behålla den inställda driftstemperaturen för limet. 3.4. Rengöring och underhåll Dra alltid ur stickproppen och låt utrustningen svalna helt före varje rengöring, justering, tillbehörsbyte och även när utrustningen inte används.
  • Seite 157 VARNING: uppvärmt lim är varmt! Skydda dina händer från brännskador, t.ex. med specialhandskar, etc. KASSERING AV ANVÄNDA APPARATER Vid slutet av utrustningens livslängd får produkten inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan den ska lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 158 Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Coladeira de fita de borda portatil Modelo MSW-EDGE-L1 Tensão de alimentação [V~] / 230/50 Frequência [Hz] Potência nominal [W] Classe de proteção Dimensões [largura x 350 x 400 x 390 profundidade x altura;...
  • Seite 159 tecnologias e componentes mais recentes, mantendo os mais elevados padrões de qualidade. LER ATENTAMENTE E COMPREENDER ESTE MANUAL ANTES DE INICIAR OS TRABALHOS. Para garantir o funcionamento duradouro e fiável do aparelho, certifique-se de que o utiliza e mantém corretamente, seguindo as orientações deste manual de instruções. Os dados técnicos e as especificações constantes deste manual estão atualizados.
  • Seite 160 Aviso de perigo de envenenamento com substâncias tóxicas! ATENÇÃO! Perigo de esmagar as mãos!! Paragem de emergência! Atenção! A superfície quente pode provocar queimaduras. Para usar apenas no interior de uma divisão. ATENÇÃO! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
  • Seite 161 superfície molhada e funcionamento num ambiente húmido. A entrada de água no dispositivo aumenta o risco de danos e choque elétrico. Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. Não se pode usar o fio de forma incorreta. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada.
  • Seite 162 Use o produto em uma área bem ventilada. Poeira e detritos são gerados durante o uso do produto. Proteja os espectadores contra seus efeitos nocivos. Utilize a "PARAGEM DE EMERGÊNCIA" se houver risco de ferimentos ou morte, acidente ou danos. É...
  • Seite 163 Não se deve sobrestimar as suas possibilidades. Manter o equilíbrio do corpo durante todo o funcionamento. Isto permite um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas. g) Não se deve usar vestuário solto nem bijutaria. Manter o cabelo, vestuário e luvas longe das peças móveis.
  • Seite 164 de segurança e higiene no trabalho em trabalhos de transporte manual em vigor no país onde os dispositivos são usados. Evite situações em que a unidade pare de funcionar por estar movimentando uma carga pesada. Isto pode provocar o sobreaquecimento dos elementos propulsores e, como consequência, danos no dispositivo.
  • Seite 165 3.1. Visão geral do produto A. O interruptor principal da máquina B. Controlador de temperatura com display C. Botão de dosagem de cola D. Botão limitador da faixa de acabamento E. Guia limitador superior de rolo com correia Rolo de prensa G.
  • Seite 166 3.2. Preparação para usar Colocação do dispositivo A temperatura ambiente não deve exceder 40°C e a humidade relativa não deve exceder 85%. O dispositivo deve ser colocado de modo a garantir uma boa circulação do ar. Mantenha uma distância mínima de segurança de cada parede do aparelho, garantindo liberdade de movimentos ao operador.
  • Seite 167 3.3. Utilização do dispositivo IMPORTANTE: Antes de iniciar o trabalho, certifique-se de que: • A borda da peça a ser trabalhada é lisa e livre de sujeira e pedaços soltos, enquanto a tira a ser colada é uniforme e suficientemente flexível. •...
  • Seite 168 • Em caso de necessidade repentina de interromper o funcionamento da máquina, pressione o botão em uma das alças - o acionamento irá parar, mas o dispositivo ainda manterá a temperatura de operação definida para a cola. 3.4. Limpeza e manutenção Antes de cada limpeza, regulação, substituição de peças e também quando o dispositivo não estiver a ser usado, é...
  • Seite 169 O recipiente de cola deve ser esvaziado e limpo a cada 50 horas de trabalho, e cola nova deve ser usada para trabalhos posteriores. Para limpar o recipiente de cola, primeiro aqueça a cola até a temperatura operacional (com o acionamento da máquina desligado) para deixá-la na forma líquida.
  • Seite 170 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Prenosný stroj na olepovanie hrán Model MSW-EDGE-L1 Napájacie napätie [V~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Menovitý výkon [W] Trieda ochrany Rozmery [šírka x hĺbka x 350 x 400 x 390 výška;...
  • Seite 171 PRED ZAČATÍM PRÁCE SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A POROZUMEJTE MU. Aby ste zabezpečili dlhú a spoľahlivú prevádzku zariadenia, dbajte na jeho správnu prevádzku a údržbu podľa pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu. Technické údaje a špecifikácie uvedené v tejto používateľskej príručke sú aktuálne. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny s cieľom zlepšiť...
  • Seite 172 UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pomliaždenia ruky!! Núdzové zastavenie! Pozor! Horúci povrch môže spôsobiť popáleniny! Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržanie upozornení...
  • Seite 173 oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Kábel používajte len na určené účely. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie zariadenia ani na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Kábel uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo zamotané...
  • Seite 174 Pravidelne kontrolujte stav bezpečnostných nálepiek. Ak sú nálepky nečitateľné, musia sa vymeniť. Túto používateľskú príručku si ponechajte k dispozícii pre budúce použitie. Ak má byť prístroj odovzdaný tretím osobám, je potrebné spolu s prístrojom odovzdať aj návod na obsluhu. Obalové prvky a malé montážne diely uchovávajte na mieste, ku ktorému nemajú...
  • Seite 175 Ak je jednotka vybavená odsávacími prípojkami, skontrolujte, či sú správne pripojené a upevnené. Použitie odsávania prachu môže znížiť nebezpečenstvo prachu. 2.4. Bezpečné používanie zariadenia Zariadenie nepreťažujte. Používajte nástroje, ktoré sú vhodné pre danú aplikáciu. Správne zvolená jednotka odvedie lepšiu a bezpečnejšiu prácu, na ktorú...
  • Seite 176 Je zakázané zasahovať do zariadenia s cieľom zmeniť jeho parametre alebo konštrukciu. Zariadenie uchovávajte mimo dosahu zdrojov ohňa a tepla. Nezakrývajte vetracie otvory! UPOZORNENIE! Niektoré časti jednotky sú počas prevádzky veľmi horúce - hrozí nebezpečenstvo popálenia! Používajte ochranné okuliare. Pri práci v prašnom prostredí navyše používajte protiprachovú...
  • Seite 177 A. Hlavný vypínač stroja B. Regulátor teploty s displejom C. Dávkovací gombík lepidla D. Gombík obmedzovača dokončovacieho pásu E. Valčekové horné obmedzovacie vedenie s pásom Stlačte valček G. Upevnenie prítlačného valca H. Kryt hlavy mechanizmu Prítlačná rukoväť Lisovacie zariadenie K. Hnací valec z motora Rukoväť...
  • Seite 178 3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE JEDNOTKY Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré vetranie miestnosti, v ktorej sa zariadenie používa. Dodržiavajte minimálnu bezpečnú vzdialenosť od každej steny zariadenia, aby bola zaistená...
  • Seite 179 3.3. Používanie zariadenia DÔLEŽITÉ: Pred začatím práce sa uistite, že: • Okraj spracovávaného kusu je hladký a bez nečistôt a voľných kúskov, zatiaľ čo pás, ktorý sa má lepiť, je rovný a dostatočne pružný. • Dávkovač lepidla sa nastaví podľa hrúbky dokončovacieho pásu po spustení...
  • Seite 180 • V prípade náhlej potreby zastaviť chod stroja stlačte tlačidlo na jednej z rukovätí - pohon sa zastaví, ale zariadenie bude stále udržiavať nastavenú prevádzkovú teplotu pre lepidlo. 3.4. Čistenie a údržba Pred každým čistením, nastavovaním a výmenou príslušenstva alebo v prípade, že sa zariadenie nepoužíva, odpojte sieťovú...
  • Seite 181 POZOR: zahriate lepidlo je horúce! Chráňte si ruky pred popálením, napr. špeciálnymi rukavicami a pod. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ZARIADENÍ Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na recyklačnom a zbernom mieste elektrických zariadení. Skontrolujte symbol na výrobku, v návode na obsluhu a na obale. Materiály použité v tomto spotrebiči sú recyklovateľné...
  • Seite 182 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.