Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MSW Motor Technics MSW-ETT-BMW-105 Bedienungsanleitung

Motor einstellwerkzeug

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
DIESEL ENGINE SETTING/LOCKING KIT
FOR BMW N47/N57 2.0, 3.0-CHAIN DRIVE
MSW-ETT-BMW-105
E X P O N D O . C O M

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics MSW-ETT-BMW-105

  • Seite 1 User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones DIESEL ENGINE SETTING/LOCKING KIT FOR BMW N47/N57 2.0, 3.0-CHAIN DRIVE MSW-ETT-BMW-105 E X P O N D O . C O M...
  • Seite 2: Chain Drive

    Nome del prodotto: BLOCCO DI DISTRIBUZIONE BMW N47/N57 2.0, 3.0- TRASMISSIONE A CATENA Nombre del producto: HERRAMIENTA DE AJUSTE BMW N47/N57 2.0, 3.0- TRANSMISIÓN POR CADENA Modell: Product model: Model produktu: MSW-ETT-BMW-105 Model výrobku Modèle: Modello: Modelo: Importeur Importer Importer Dovozce expondo Polska sp.
  • Seite 3 • X5: 30d, 40d, M50d (E70/F15) X6: 30d, 40d, M50d (E71/F16) • • Mini 1.6/2.0 hatchback/cabrio Cooper D, Cooper SD, Countryman D, Countryman Cooper SD, 2.0 Roadster Cooper SD, 2.0 Paceman Cooper SD (R56/R57/R58/R59/R60/R61) • Toyota 1.6 D-4D/2.0 D-4D Auris (E180), Avensis (T270), Verso (AR20), RAV-4 (XA40) EN: The kit is designed to help in locking and setting the timing in the N47, N47S, N57, N57S, 1WW, 2WW engines produced by BMW-Toyota, installed in selected models: 114d, 116d, 118d, 120d, 123d, 125d (E81/E82/E87/E88/F20/F21)
  • Seite 4 • Seria 5: 520d, 525d, 530d, 535d, M550d, GT 535d, GT M550d (E60/E61/F07/F10/F11) 640d (F12/F13) • • 730d 740d 750d (F01/F02) • X1: 16d, 18d, 20d, 23d (E84) X3: 18d, 20d, 30d, 35d (E83/F25) • • X5: 30d, 40d, M50d (E70/F15) •...
  • Seite 5 • 218d, 220d, 225d (F22) 316d 318d 320d 325d 330d (E90/E91/E92/E93/F30/F31/F34) • • 418d, 420d, 425d, 430dm 435d, GT (F32/F33/F36) • Seria 5: 520d, 525d, 530d, 535d, M550d, GT 535d, GT M550d (E60/E61/F07/F10/F11) 640d (F12/F13) • • 730d 740d 750d (F01/F02) •...
  • Seite 6: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf MOTOR EINSTELLWERKZEUG. Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder in unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern! Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Oberflächenkorrosionsgefahr! 2.1.
  • Seite 7: Safety In The Workplace

    Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten. ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit entworfen wurde und über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt, besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall- oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
  • Seite 8 Use personal protective equipment as required for working with the device, specified in section 1 (Legend). The use of correct and approved personal protective equipment reduces the risk of injury. Do not overestimate your abilities. When using the device, keep your balance and remain stable at all times.
  • Seite 9: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    1.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia. W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się...
  • Seite 10: Bezpečnost Na Pracovišti

    UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJTE! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka) Používejte ochranné rukavice. VAROVÁNÍ! Nebezpečí pohmoždění rukou! POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt. Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech a návodu se vztahuje na NÁŘADÍ NA SEŘIZOVÁNÍ BMW N47/N57 2.0, 3.0- ŘETĚZOVÝ...
  • Seite 11: Sécurité Au Poste De Travail

    Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu, a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte zařízení opravit. Udržujte zařízení...
  • Seite 12: Sécurité Des Personnes

    1.2. Sécurité des personnes N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l'appareil. Seules des personnes aptes physiquement à se servir de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le produit.
  • Seite 13: Sicurezza Sul Lavoro

    Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al BLOCCO DI DISTRIBUZIONE BMW N47/N57 2.0, 3.0- TRASMISSIONE A CATENA. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con umidità molto elevata / nelle immediate vicinanze di contenitori d'acqua! Non bagnare il dispositivo.
  • Seite 14: Seguridad En El Puesto De Trabajo

    ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è stata progettata per essere sicura, sono presenti degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado l'applicazione di queste misure supplementari di sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso. ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia).
  • Seite 15: Manejo Seguro Del Aparato

    No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el dispositivo en caso de situaciones inesperadas. Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no jueguen con él. 1.3. Manejo seguro del aparato Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento.
  • Seite 16 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION! POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:...

Inhaltsverzeichnis