Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Enjoy your favourite music anywhere
EN
in and around your home
Enjoy your complete music collection anywhere in and around
your home (bath room, kitchen, shed, etc.) wirelessly.
Garden party, BBQ or a romantic evening with just the two of
you on the balcony? Create the perfect atmosphere with
matching music.
High quality 2-way speaker-system, suitable for audio
connections from e.g. your iPod, PC, TV, CD-/MP3-/MP4
player.
Place the speakers wherever you want (they operate on both
batteries and mains).
Easy to install and to use; automatic frequency tuning and
maintenance because of Auto Tuning and PLL function.
How does the Speaker Anywhere 200™ work?
The set consists of a transmitter and two speakers. You connect
the transmitter to your audio source (for instance the CD-player).
Then you can enjoy your favorite music everywhere in and around
your home wirelessly through the portable speakers. No fuss with
drilling holes, pulling wires, sticking cable ducts etc.
Disfrute de su música favorita en
ES
todas las habitaciones de su casa
Disfrute inalámbricamente de toda su colección de música en
casa y en sus alrededores (cuarto de baño, garaje, cocina etc.).
¿Una Fiesta en el jardín, una barbacoa o una noche romántica en
el balcón? Cree una atmósfera perfecta con la música adecuada.
Sistema de altavoces de alta calidad bidireccional, apto para la
salida de audio de por ejemplo su iPod, PC, TV, CD/MP3/MP4
etc.
Coloque los altavoces donde quiera (funcionan tanto con pilas,
como también con alimentación de la red).
Instalación y manejo fáciles: ajuste y mantenimiento de
frecuencia automáticos con sincronización automática y función
PLL.
¿Cómo funciona Speaker Anywhere 200™?
El juego contiene un transmisor y dos altavoces. El transmisor se
conecta a la fuente audio (p.e. reproductor de CD), con lo que
puede disfrutar de su música favorita en la casa y en sus
alrededores, sin necesidad de taladrar, tirar cables, pegar guías
para cables etc.
Wireless 2-way Stereo Speakers
Speaker Anywhere 200
DV D
P C
M P 3
T V
Genießen Sie überall im Haus und
DE
draußen Ihre Lieblingsmusik
Genießen Sie überall im Haus und draußen (Badezimmer,
Küche, Garage etc.) kabellos Ihre gesamte Musiksammlung.
Gartenparty, Grillfest oder ein romantischer Abend zu zweit auf
dem Balkon? Schaffen Sie mit der passenden Musik immer die
perfekte Atmosphäre.
Hochwertiges Zweiwegelautsprechersystem, kompatibel mit
dem Audioausgang von z.B. iPod, PC, TV, CD-/MP3-
/MP4-Spieler usw.
Stellen Sie die Lautsprecher an einem beliebigen Ort auf
(funktionieren sowohl mit Batterien, als auch mit Netzstrom).
Sehr einfach zu installieren und zu bedienen: automatische
Frequenzabstimmung und Erhalt der Frequenz mit Autotuning
und PLL-Funktion
Wie funktioniert Speaker Anywhere 200™?
Das Set besteht aus einem Sender und zwei Lautsprechern.
Schließen Sie den Sender an die Audioquelle an (z.B. CD-Spieler)
und schon können Sie mit den tragbaren Lautsprechern überall im
Haus Ihre Lieblingsmusik hören. Sie müssen keine Löcher bohren,
Kabel verlegen oder Kabelkanäle mehr kleben.
Per godersi la musica ovunque, in
IT
casa ed in giardino
Per il piacere di ascoltare senza fili tutta la vostra musica preferita sia in
casa (in bagno, in cucina, nel garage ecc.) che all'esterno.
Party in giardino, barbecue o serata romantica in due sul balcone?
Crea una perfetta atmosfera con la musica più indicata.
Gli altoparlanti possono essere posizionati in qualsiasi punto (funzio-
nano sia a batteria sia tramite collegamento alla rete elettrica).
Sistema completo di altoparlanti a due vie di elevata qualità, con
ingresso audio utilizzabile per il collegamento a varie sorgenti sonore
fra cui iPod, PC, TV, lettore CD-/MP3-/MP4 ed altri apparecchi.
Semplicissimo da installare e da usare; modalità automatica di
regolazione e mantenimento in sintonia della frequenza grazie alle
funzioni di Auto Tuning e PLL.
Come funziona lo Speaker Anywhere200™?
L'impianto è composto da un trasmettitore e da due altoparlanti. Collegare
il trasmettitore alla sorgente sonora (ad es. il lettore CD). Ora sarà
possibile ascoltare i propri brani musicali preferiti ovunque nell'ambiente
domestico attraverso gli altoparlanti portatili. Evita tante fastidiose
operazioni come forature, installazione di cablaggio e montaggio di
canalette portacavi, ecc.
Jouissez de votre musique préférée
FR
partout dans et autour de votre maison
Jouissez partout dans et autour de votre maison (salle de bain,
cuisine, garage, etc.) de votre collection de musique complète,
sans fil.
Pour une fête dans le jardin, un barbecue ou une soirée
romantique à deux sur le balcon? Créez l'ambiance parfaite
avec la musique assortie.
Système de haut-parleurs de qualité supérieure dans les deux
sens, adéquate pour la sortie audio de, par exemple, votre iPod,
ordinateur, télévision, lecteur CD/MP3/MP4, etc.
Placez les haut-parleurs où vous voulez (ils fonctionnent avec
piles aussi bien que sur le réseau électrique).
Installation et utilisation simples ; réglage et maintien de
fréquence automatique à l'aide de Auto Tuning et fonction PLL.
Comment fonctionne Speaker Anywhere 200™ ?
Le set comprend un émetteur et deux haut-parleurs. Vous branchez
l'émetteur sur votre source audio (par exemple le lecteur CD). Ensuite vous
pouvez jouir partout dans et autour de votre maison de votre musique
préférée sans fil par les haut parleurs portables. Pas d'histoires avec des
trous à faire, des câbles à tirer, des goulottes à câbles à tirer, etc.
Geniet overal in en om huis van uw
NL
favoriete muziek
Geniet overal in en om huis (badkamer, keuken, garage, enz.)
draadloos van uw complete muziekcollectie.
Tuinfeestje, BBQ of een romantisch avondje met z'n tweetjes op
het balkon? Creëer de perfecte sfeer met bijpassende muziek.
Plaats de speakers waar u maar wilt (werken zowel op batterijen
als het lichtnet).
Hoogwaardig tweeweg luidsprekersysteem, geschikt voor de
audiouitgang van bijvoorbeeld uw iPod, PC, TV, CD-/MP3-
/MP4speler, enz.
Heel eenvoudig te installeren en te gebruiken; automatisch
frequentie afstemming en behoud met behulp van Auto Tuning
en PLL functie.
Hoe werkt de Speaker Anywhere 200™?
De set bestaat uit een zender en twee speakers. U sluit de zender
aan op uw audiobron (bv. cd-speler). Vervolgens kunt u overal in en
om huis draadloos van uw favoriete muziek genieten via de
draagbare speakers. Geen gedoe met gaten boren, kabels trekken,
kabelgoten plakken enz.
863MHz
EASY
WIRELESS
INSTALL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Marmitek 09820

  • Seite 1 Wireless 2-way Stereo Speakers Speaker Anywhere 200 ™ DV D M P 3 863MHz EASY WIRELESS INSTALL Enjoy your favourite music anywhere Genießen Sie überall im Haus und Jouissez de votre musique préférée in and around your home draußen Ihre Lieblingsmusik partout dans et autour de votre maison •...
  • Seite 2 30Hz - 11KHz Distortion: 1.5% Order information S/N Ratio: 55dB (typical) Speaker Anywhere 200 E version Art.nr. 09820 Channel Separation: 30dB (Typical) UK version Art.nr. 09825 Output Power: 2 x 3.5W (RMS) Giftbox Size (LxWxH): 252 x 243 x 182mm Dimensions Transmitter: 45 x Ø...
  • Seite 3 SPEAKER SPEAKER ANYWHERE 200 ANYWHERE 200™ USer ManUaL GeBraUChSanLeITUnG 9 GUIDe UTILISaTeUr MODO De eMpLeO ManUaLe D’ISTrUZIOne 27 GeBrUIkSaanwIJZInG 20269/20080623 • Speaker anywhere 200™ aLL rIGhTS reSerVeD MarMITek ©...
  • Seite 4 © MarMITek...
  • Seite 5 Marmitek does not accept responsibility in the case of improper usage of the product or when the product is used for purposes other than specified. Marmitek does not accept responsibility for additional damage other than covered by the legal product responsibility.
  • Seite 6 Plug the power adapter in the electrical wall outlet and the Power LED ( ) will light up. As soon as the transmitter is receiving the audio signal, it will automatically switch on and the Signal LED ( ) will illuminate. © MarMITek...
  • Seite 7 Speaker receivers 1. Battery Compartment 2. Normal/Bass Boost 3. Auto Tuning 4. Power (red) / Stereo (green) LED 5. Volume ON/OFF button 6. Power connection (DC IN) 7. L/M/R selector (Left/Mono/Right) 1. The speakers are dual power: a. With batteries Insert 6 pieces ‘AA’ size ALKALINE battery into the battery compartment with correct polarity. For using the batteries, make sure the Power adapter is not connected. b. With supplied power adapter Connect the 12V power adapter to the Power connection (DC IN) on the rear of each speaker, then plug it to the electrical wall outlet.
  • Seite 8 “AUTO TUNING” button on the speaker again. 5. The BASS BOOST button can be used to enhance the bass sound. Turn bass/boost effect ON simply by pressing the button down, and pressing it once again to OFF. © MarMITek...
  • Seite 9 Switching OFF 1. Turn the VOLUME ON/OFF button until the click sound is heard to turn off the speaker and the LED light goes off. 2. For protection of the transmitter and power saving, the transmitter will shut down automatically if there is no/weak input signal from audio source for 4 minutes. 3.
  • Seite 10 Specifications may be modified without prior notice. OPTIONAL ACCESSORIES Infrared extension Marmitek offers several products to operate your devices, even when these are placed in a closed cupboard or in a different room. This as well wired as wireless. More information about these so called infrared extenders can be found at www.marmitek.com.
  • Seite 11 Reparaturen verfallen alle Garantiebestimmungen. Marmitek übernimmt bei einer falschen Verwendung des Produkts oder bei einer anderen Verwendung des Produktes als für den vorgesehenen Zweck keinerlei Produkthaftung. Marmitek übernimmt für Folgeschäden keine andere Haftung als die gesetzliche Produkthaftung. • Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern halten.
  • Seite 12 Ihre Audioquelle nicht über einen 3,5mm Jack Plug Audioausgang verfügen, können Sie den mitgelieferten 6,3mm Jack oder RCA Adapter verwenden. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose, die LED Stromanzeige leuchtet auf. Sobald der Sender ein Audiosignal empfängt, leuchtet automatisch die LED Signalanzeige © MarMITek...
  • Seite 13 Lautsprecher Empfänger 1. Batterieklappe 2. Knopf Norma//Bass 3. Knopf Autotuning 4. LED-Stromanzeige: rot, LED-Stereoanzeige: grün 5. Lautstärkeregler AN/AUS 6. Netzanschluss (DC IN) 7. L/M/R-Schalter (Links/Mono/Rechts) 1. Die Lautsprecher können folgendermaßen mit Strom versorgt werden: a. Mit Batterien Legen Sie 6 Alkalibatterien des Typs „AA” in das Batteriefach. Achten Sie auf die richtige Polarität. Wenn Sie Batteriestrom verwenden, darf der Netzadapter nicht an die Lautsprecher angeschlossen sein.
  • Seite 14 Rückseite des Senders einen anderen Kanal ein. Es sind zwei Kanäle verfügbar. Drücken Sie daraufhin erneut den Knopf AUTOTUNING. 5. Mithilfe des Knopfes BASS BOOST können Sie die tiefen Basstöne in der Musik unterstreichen (eingedrückt) oder herausfiltern (herausgedrückt). © MarMITek...
  • Seite 15 Ausschalten 1. Drehen Sie den Lautstärkeregler AN/AUS Richtung AUS (OFF) bis Sie ein „Klick” hören, um die Lautsprecher auszuschalten. Die LED-Strom-/Stereoanzeige erlischt. 2. Um den Sender zu schützen und Strom zu sparen, schaltet der Sender automatisch aus, wenn er vier Minuten kein oder nur ein schwaches Audiosignal empfangen hat. 3.
  • Seite 16 Die Daten können ohne vorherige Ankündigung verändert werden. AUSSERDEM ERHÄLTLICH Infrarotverlängerung Marmitek bietet eine Vielzahl von Produkten an, die die Bedienung Ihrer Geräte ermöglichen, auch wenn diese sich in einem geschlossenen Schrank oder einem anderen Raum befinden. Diese Lösungen sind mit Kabel oder kabellos erhältlich.
  • Seite 17 • Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation effectuée vous-même annule la garantie. Marmitek n’accepte aucune responsabilité dans le cas d’une utilisation impropre du produit ou d’une utilisation autre que celle pour laquelle le produit est destiné. Marmitek n’accepte aucune responsabilité pour dommage conséquent, autre que la responsabilité...
  • Seite 18 3,5 mm, vous pouvez utiliser le jack ou adaptateur RCA 6,3 mm livré. Branchez l’adaptateur d’alimentation dans la prise et le LED d’indication d’alimentation s’allume. Dès que l’émetteur reçoit un signal audio, le LED d’indication de signal s’allume automatiquement. © MarMITek...
  • Seite 19 Récepteurs haut-parleurs 1. Couvercle de la pile 2. Bouton Normal/Basse 3. Bouton d’auto réglage (Autotune) 4. LED d’indication Alimentation (rouge) / Stéréo (vert) 5. Bouton volume MARCHE/ARRÊT 6. Raccordement d’alimentation (DC IN) 7. Commutateur L/M/R (Gauche/Mono/Droite) 1. Les haut-parleurs peuvent être alimentés de 2 façons ; a. avec piles Placez 6 piles ‘AA’ ALKALINE dans la case pour piles. Veillez à ce que la polarité soit juste. Faites de sorte que l’adaptateur d’alimentation ne soit pas relié...
  • Seite 20 CHANNEL à l’arrière de l’émetteur. Deux canaux sont disponibles. Pour cela, appuyez de nouveau sur le bouton AUTO TUNING à l’arrière du haut-parleur. 5. Avec le bouton BASS BOOST vous pouvez accentuer les tons de basse dans la musique (allumer) ou les éliminer (éteindre). © MarMITek...
  • Seite 21 Éteindre 1. Éteignez le haut-parleur en tournant le bouton du volume MARCHE/ARRÊT vers OFF jusqu’à ce que vous entendiez un clic. La LED d’indication Alimentation/Stéréo s’éteint. 2. Pour protéger l’émetteur et pour économiser en énergie, l’émetteur s’éteint automatiquement s’il n’a reçu pendant 4 minutes aucun signal audio ou un signal très faible. 3.
  • Seite 22 EN VENTE EN OPTION Rallonge infrarouge Marmitek offre une diversité de produits qui vous permettent également de manier vos appareils quand ils se trouvent dans un placard fermé ou même dans une autre pièce. Ceci est possible avec ou sans câbles. Vous trouverez des renseignements additionnels concernant ces rallonges infrarouges sur notre site www.marmitek.com.
  • Seite 23 (radio, TV, hifi y CD/MP3/MP4/DVD) para disfrutar de la música en todas las habitaciones de su casa. Los productos de Marmitek se hacen con el mayor esmero y son de alta calidad. Por favor lea cuidadosamente este manual y sigua las instrucciones para disfrutar óptimamente de las posibilidades que le ofrece este producto.
  • Seite 24 3,5mm, utilice el adaptador Jack de 6,3mm o el adaptador RCA. Enchufa el adaptador de alimentación y el LED de indicación de energía resplandecerá. Cuando el transmisor recibe una señal audio, el LED de indicación de señal resplandecerá automáticamente. © MarMITek...
  • Seite 25 Receptores de altavoz 1. Tapa de batería 2. Botón normal/bass 3. Botón sintonización automática (Autotune) 4. Indicaciones LED: Energía (rojo)/Estéreo (verde) 5. Botón de volumen ENCENDIDO/APAGADO 6. Conexión de alimentación (DC IN) 7. Conmutador L/M/R (Left/Mono/Right) 1. Los altavoces pueden alimentarse de dos maneras: a. con pilas Coloqua 6 pilas ‘AA’ ALCALINAS en el compartimento de la batería. Fíjese en la polaridad. Cuando utilice pilas para alimentar el altavoz, el adaptador de alimentación no debe estar conectado con el altavoz.
  • Seite 26 CANALES (CHANNEL) en la parte trasera del transmisor. El transmisor dispone de dos canales. Después de haber cambiado el canal, ha de pulsar el botón de SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA (AUTOTUNING) otra vez. 5. Con el botón NORMAL/BASS puede regular los tonos bajos de la música. © MarMITek...
  • Seite 27 Apagar 1. Apagua el altavoz, moviéndo el botón de volumen ENCENDIDO/APAGADO hacia APAGADO (OFF) hasta se escucha un ‘clic’. El LED de indicación de energía/estéreo se apagará. 2. Parar proteger el transmisor y ahorrar energía, el transmisor se apaga automáticamente si no ha recibido ninguna señal audio o si ha recibido una señal audio muy débil durante 4 minutos.
  • Seite 28 Las specificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. OPCIONALMENTE ADQUIRIBLE Extensión infrarroja Marmitek le ofrece una variedad de productos que le facilita el manejo de sus aparatos aún cuando se encuentren dentro de un armario cerrado o en otra habitación. Estos productos existen con o sin cables.
  • Seite 29 I prodotti Marmitek sono realizzati con la massima cura e sono di qualità pregiata. La preghiamo di leggere con attenzione questo manuale e di seguire le istruzioni, per poter sfruttare nel modo migliore le possibilità...
  • Seite 30 3,5 mm, usare l’adattatore jack o RCA da 6,3 mm. Inserire l’adattatore nella presa di corrente e l’indicatore dell’alimentazione a LED accenderà. Non appena il trasmettitore riceve un segnale sonoro, l’indicatore del segnale a si accenderà automaticamente. © MarMITek...
  • Seite 31 Ricevitori dell’altoparlante 1. Coperchio comparto batteria 2. Pulsante regolazione dei toni bassi (Normal/Bass) 3. Pulsante regolazione automatica della frequenza (Auto Tuning) 4. Indicatore a LED alimentazione (rosso)/stereo (verde) 5. Manopola volume ON/OFF 6. Terminale di alimentazione (DC IN) 7. Interruttore Sinistra/Mono/Destra (L/M/R) 1. Gli altoparlanti possono essere alimentati in 2 modi: a. con batterie Inserire 6 pile di tipo ‘AA’ ALKALINE nel comparto batteria. Accertarsi che le pile vengano inserite rispettando la corretta polarità.
  • Seite 32 Quando si esegue questa operazione, premere nuovamente il pulsante AUTO TUNING che si trova sul retro dell’altoparlante. 5. Con il pulsante BASS BOOST si possono esaltare (premere il pulsante) o ridurre (rilasciare il pulsante) i toni bassi dei brani musicali. © MarMITek...
  • Seite 33 Disattivazione 1. Spegnere l’altoparlante girando la manopola del volume ON/OFF in direzione OFF fino a che si sente un clic. L’indicatore a LED di alimentazione/stereo si spegne. 2. Per proteggere il trasmettitore e risparmiare energia, il trasmettitore si spegnerà automaticamente quando per 4 minuti riceve un segnale audio debole o non riceve nessun segnale.
  • Seite 34 I dati tecnici possono essere modificati senza che ne venga data previa comunicazione. ACCESSORI DISPONIBILI Prolunga ad infrarossi Marmitek offre un vasto assortimento di prodotti che consentono di comandare la propria apparecchiatura anche quando si trova in un armadio chiuso o in un’altra stanza. Ciò può avvenire con o senza cavi.
  • Seite 35 De producten van Marmitek worden met grote zorgvuldigheid gemaakt en zijn van hoge kwaliteit. Leest u a.u.b. deze handleiding nauwlettend door en volg de instructies om optimaal te genieten van de mogelijkheden van dit product.
  • Seite 36 3,5mm jackplug audiouitgang, kunt u gebruikmaken van de meegeleverde 6,3mm jack of tulp adapter. Steek de voedingsadapter in het stopcontact en de Power indicatie LED licht op. Zodra de zender een audiosignaal ontvangt, zal de Signaal indicatie LED automatisch gaan branden. © MarMITek...
  • Seite 37 Speaker ontvangers 1. Batterijklepje 2. Normaal/Bass knop 3. Auto Tuning knop 4. Power (rood) / Stereo (groen) indicatie LED 5. Volume knop AAN/UIT 6. Voedingaansluiting (DC IN) 7. L/M/R schakelaar (Links/Mono/Rechts) 1. De speakers kunnen op 2 manieren gevoed worden; a. met batterijen Plaats 6 ‘AA’ ALKALINE batterijen in het batterijvakje. Let hierbij op de juiste polariteit. Zorg ervoor dat de voedingsadapter niet verbonden is met de speaker wanneer u deze batterij gevoed wilt gebruiken.
  • Seite 38 Wanneer u dit doet, druk dan opnieuw op de AUTO TUNING knop op de achterzijde van de speaker. 5. Met de BASS BOOST knop kunt u de lage bastonen in muziek benadrukken (indrukken) of weglaten (uitdrukken). © MarMITek...
  • Seite 39 Uitschakelen 1. Zet de speaker uit door de Volume AAN/UIT knop richting OFF te draaien totdat u een klik hoort. De Power/Stereo indicatie LED gaat uit. 2. Om de zender te beschermen en om energie te sparen schakelt de zender automatisch uit als hij 4 minuten geen/een zwak audiosignaal ontvangt.
  • Seite 40 Specificaties kunnen wijzigen zonder voorafgaande melding hiervan. OPTIONEEL VERKRIJGBAAR Infrarood verlenging Marmitek biedt een verscheidenheid aan producten aan die het u mogelijk maakt uw apparatuur ook te bedienen wanneer deze zich in een gesloten kast of zelfs in een andere kamer bevindt. Dit kan met of zonder kabels.
  • Seite 41 Speaker anywhere 200™...
  • Seite 42 Directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Marmitek BV declara que este SPEAKER ANYWHERE200 cumple con las exigencias esenciales y con las demás reglas relevantes de la directriz: Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad...
  • Seite 43 Copyrights Marmitek is a trademark of Marmidenko B.V. • Speaker Anywhere 200 is a trademark of Marmitek B.V. All rights reserved. Copyright and all other proprietary rights in the content (including but not limited to model numbers, software, audio, video, text and photographs) rests with Marmitek B.V.
  • Seite 44 © MarMITek...
  • Seite 45 Speaker anywhere 200™...

Diese Anleitung auch für:

Anywhere 20009825