Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Printed Matter No.9834 5522 00
Publication Date 2023-10-05
Valid from Serial No. D5700001
LTV29-2 R16-Q (9-16 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LTV29-2R16-Q
8431063124
WARNING
Angle nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LTV29-2R16-Q

  • Seite 1 LTV29-2R16-Q Printed Matter No.9834 5522 00 Angle nutrunner Publication Date 2023-10-05 Valid from Serial No. D5700001 Safety Information LTV29-2 R16-Q (9-16 Nm) 8431063124 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................72 Güvenlik bilgileri ..................... 76 Информация за безопасност.................. 80 Sigurnosne informacije .................... 84 Ohutus informatsioon....................88 Saugos informacija....................91 Drošības informācija ....................95 安全信息........................99 安全情報........................ 102 안전 정보....................... 105 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 3 RoHS Direc- tive (2011/65/EU). Lead metal will not leak or mutate from the product during normal use and the concentration of lead © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 4 ► correct before starting the tool. jury. Keep hands and fingers away from moving parts. Save all warnings and instructions for future refer- ► ence. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 5 • Immediately after adjusting the clutch, check for correct • Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. operation. Be aware of excess hose left on the walking or work sur- face. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 6 Information concerning our Products, Accessories, Spare validation des résultats. Conformément aux normes et règle- Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco ments applicables, nous vous invitons par la présente à con- website.
  • Seite 7 être utilisées dans le cadre d'une https://www.p65warnings.ca.gov/ estimation des risques et les valeurs relevées sur des postes de travail individuels peuvent s'avérer supérieures. Les valeurs © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 8 • En raison du risque de happement, ne pas porter de • Ne jamais tenir la broche d'entraînement, la douille ou la gants. rallonge. • Faire attention à la force de réaction. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 9 • Ne pas utiliser l'outil dans un espace restreint : attention age, meulage, perçage et autres travaux de construction au risque d'écrasement des mains entre l'outil et la pièce, contiennent des substances chimiques qui sont reconnues surtout au dévissage. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 10 Information techniques, comme : sen zählen unter anderem: • Informations réglementaires et sur la sécurité • Erstinstallation des Werkzeugsystems • Caractéristiques techniques • Änderung von Chargen, Bolzen, Schrauben, Werkzeugen, Software, Konfiguration oder Umgebung © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 11 Schäden am Fortpflanzungssystem führen können. Die tatsächlichen Expositionswerte und das kann. Weitere Informationen finden Sie unter Gefährdungsrisiko, welchen die einzelne Bedienperson ausge- https://www.p65warnings.ca.gov/ setzt ist, sind einmalig und hängen von der Arbeitsweise der © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 12 • Mit Gummi beschichtete oder metallverstärkte Hand- der Schnellkupplung einen flexiblen Druckluftschlauch mit schuhe können sich leicht in umlaufenden Steckschlüs- einer Länge von mindestens 300 mm (12") einzusetzen. seln und Antriebsverlängerungen verfangen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 13 Boden noch auf der Arbeitsfläche den Fall wird empfohlen, bei Stabmodellen eine Vorrich- Schläuche herumliegen, die nicht gebraucht werden. tung zur Aufnahme von Reaktionsmomenten von über 4 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 14 En cumplimiento de las normas y/o reglamentación apli- und Veröffentlichungen finden Sie auf der Internetseite von cables, le solicitamos que compruebe el par instalado y la di- Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 15 Para más información visite herramientas que hayan sido ensayadas siguiendo la misma https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 16 • Tenga presente la fuerza de reacción. pactos cuando esté en contacto o próximo al fun- cionamiento, reparación o mantenimiento de la her- ramienta o al cambio de accesorios de la misma. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 17 El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuen- del cuerpo. cia que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en una © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 18 Obtenga más información sobre las características de seguri- • Trabajar con cuidado en lugares desconocidos. Tenga en dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que cuenta los peligros potenciales creados por su actividad debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse de trabajo.
  • Seite 19 Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração na mão e no braço se seu uso não for administrado corretamente. Um guia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 20 • Certifique-se de que todas as outras pessoas no local este- jam usando proteção resistente a impactos para os olhos e o rosto. Mesmo pequenos projéteis podem atingir os ol- hos e causar cegueira. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 21 Mudar a postura durante tarefas teção apropriados, como máscaras contra poeira que se- prolongadas pode ajudar a evitar desconforto e fadiga. jam especificamente indicadas para partículas mi- croscópicas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 22 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo op- erador para obter uma operação segura. Clique no link ou es- caneie o código QR abaixo para assistir ao vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Seite 23 • Questo utensile e i suoi accessori non devono mai essere esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare modificati. le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signi- ficative. • Non utilizzare questo prodotto se è stato danneggiato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 24 • Gli operatori e gli addetti alla manutenzione devono es- • L'aria sotto pressione può causare gravi lesioni personali. sere fisicamente in grado di maneggiare la mole, il peso e la potenza erogata dall’utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 25 • Mantenere una presa leggera ma sicura dell'utensile, per- ché il rischio derivante dalle vibrazioni generalmente au- menta quando la forza di presa è maggiore. Se possibile, utilizzare un braccio di sospensione o montare un'impug- natura laterale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 26 Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvi- • uitgevoerd worden na eerste installatie, onderhoud of tadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- reparatie van de uitrusting. zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione •...
  • Seite 27 Alleen binnenshuis gebruik. zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandidaat- slijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr. Gebruik van andere aard is verboden. 7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 28 • Overschrijd de maximale luchtdruk van 6,3 bar / 90 psi, of de waarde op de naamplaat van het gereedschap niet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 29 • Uitglijden, struikelen en vallen zijn belangrijke oorzaken Copco. van ernstig lichamelijk letsel of de dood. Let goed op Ga naar: www.atlascopco.com. buizen die op het loop- of werkoppervlak liggen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 30 Eksempler på så- net og arbejdspladsudformningen, og af brugerens eksponer- danne hændelser omfatter, men er ikke begrænset til: ingstid og fysiske tilstand. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 31 Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig Sørg for, at værktøjets rotationsretning er korrekt, før ► brug. værktøjet startes. Hold hænder og fingre væk fra bevægelige dele. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 32 • Undlad at bruge skruetrækkerbit, muffer eller forlæn- • Hold værktøjet korrekt:vær parat til at modvirke almin- gelser, der passer dårligt. delige eller pludselige bevægelser - brug begge hænder. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 33 Skiltene og mærkaterne skal altid være nemme at Maksimalt arbeidstrykk 7 bar 100 psig læse. Nye skilte og mærkater kan bestilles på reservedelslis- Tomgang ≤850 o/min ( o/min) ten. Vekt 1.3 kg (2.9 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 34 For mer med ISO15744. informasjon besøkes • Lydeffektnivå dB(A), usikkerhet 3 dB(A), i samsvar med https://www.p65warnings.ca.gov/ ISO15744. • Total vibrasjonsverdi <2.5 m/s , usikkerhet , i samsvar med ISO28927-2. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 35 • Vær oppmerksom på reaksjonskraften. • Festeskruer som er skrudd til med for stort eller for lite dreiemoment kan forårsake alvorlige helseskader, da de kan brekke, løsne eller gå fra hverandre. Montasjer som © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 36 • Ikke ignorer symptomene, slik som vedvarende eller sive atmosfærer. tilbakevendende ubehag, smerte, pulserende, verkende, prikkende, nummende, brennende følelse eller stivhet. Stopp bruken av verktøyet, gi arbeidsgiveren din beskjed og oppsøk lege. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 37 QR-koden nedenfor for å se på videoen: • olla suoritettu laitteiston alkusennuksen, huollon tai kor- https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw jauksen jälkeen. • suorittaa vähintään kerran työjakson aikana tai toisen tarkoitukseen soveltuvan ajan välein. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 38 • Vain pätevä henkilö saa asentaa, käyttää ja huoltaa tulevaisuudessa. tuotetta teollisuusympäristössä. Jos tämä laite on tarkoitettu kiinteisiin sovelluksiin: Melupäästöarvot ovat ohjeellisia koneenrakentajaa varten. Koko koneen melu- ja tärinäpäästötiedot on il- moitettava koneen käyttöohjeessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 39 Jos se ei ole mahdollista, suorissa • Älä käytä pikaliitoksia. Lue asennusohjeet oikean asen- työkaluissa ja pistoolikahvaisissa laitteissa suositellaan nuksen varmistamiseksi. käytettäväksi sivukahvoja ja kulmamutterinvääntimissä reaktiotankoja. Suosituksena on käyttää aina jotakin tapaa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 40 Kalifornian osavaltion mukaan aiheut- • Mittapiirustukset tavat syöpää, synnynnäisiä epämuodostumia ja hedelmät- Käy osoitteessa: https://servaid.atlascopco.com. tömyyttä. Esimerkkejä tällaisista kemikaaleista: • lyijypohjaisista maaleista lähtöisin oleva lyijy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 41 • μεταβολή στην εργονομία, τη διεργασία, τις διαδικασίες εργασίας καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική ή τις πρακτικές ποιότητας της γραμμής κατάσταση του χρήστη. • αλλαγή χειριστή © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 42 Συνιστάται να εισάγετε εύκαμπτο σωλήνα για τον πεπιεσμένο αναπαραγωγική βλάβη. Για περισσότερες πληροφορίες αέρα με ελάχιστο μήκος 300 mm (12") ανάμεσα σε ένα επισκεφθείτε την ιστοσελίδα δονούμενο εργαλείο και το σύνδεσμο ταχείας δράσης. https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 43 ανάρτησης για να απορροφήσει την αντίδραση στρέψης. ελαστική επένδυση ή μεταλλική ενίσχυση. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, οι πλαϊνές λαβές συνιστώνται για τα εργαλεία με ευθύ περίβλημα και με λαβή © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 44 • Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένες μύτες κατσαβιδιού, σημαντικές πληροφορίες για την ατομική ασφάλεια και τη υποδοχές ή προεκτάσεις ή που να μην εφαρμόζουν καλά. συντήρηση του προϊόντος. Τα σήματα και τα αυτοκόλλητα © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 45 ISO 11148-6 Myndigheter kan begära relevant teknisk information från: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 46 Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- VARNING Alla lokala säkerhetsföreskrifter avseende givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska installation, drift och underhåll skall alltid åtföljas.
  • Seite 47 • Håll aldrig i drivningen, hylsan eller drivningens för- Faror vid repetitiva rörelser längning. • Vid användning av motordrivna verktyg för att utföra ar- betsrelaterade aktiviteter, kan operatören uppleva obehag i händer, armar, axlar, nacke eller andra kroppsdelar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 48 Klicka på länken eller skanna in QR-koden såsom andningsmasker som är speciellt utformade för att nedan för att se videon: filtrera bort mikroskopiska partiklar. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 49 (выберите меню "Tools", а • проводиться после первоначальной установки, затем "Legislation"). техобслуживания или ремонта оборудования; • выполняться не менее одного раза за смену или с другой подходящей периодичностью. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 50 развития или другие патологии репродуктивной надлежащим образом. системы. Более подробная информация представлена • Инструмент разрешается использовать только вместе на веб-сайте с соответствующей реактивной штангой, https://www.p65warnings.ca.gov/ приспособленной для конкретной системы винтовых соединений. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 51 внезапным движениям — используйте обе руки. давления воздуха 6,3 бара (90 фунтов на кв. дюйм, ман.) или значения, указанного на паспортной • Сразу после регулировки расцепной муфты проверьте табличке инструмента. правильность ее срабатывания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 52 носить теплую одежду и держать руки в тепле и эксплуатации в потенциально взрывоопасной сухости. При онемении, покалывании, боли или атмосфере. побледнении кожи прекратите работу с инструментом, сообщите своему работодателю и проконсультируйтесь с врачом. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 53 Copco и о мерах, которые должен принять оператор для обеспечения безопасной работы. Чтобы просмотреть видео, нажмите на следующую ссылку или считайте приведенный ниже QR-код: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 54 Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających na sługi i konserwacji. celu wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, aby umożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu Oświadczenie o przeznaczeniu stanu zdrowia. • Wyłącznie do użytku profesjonalnego. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 55 ► pęknięcia lub poluzowania i rozłączenia, co może że jego kierunek obrotów jest prawidłowy. spowodować poważne obrażenia ciała. Uwolnione ele- Dłonie i palce należy trzymać z dala od ruchomych ► części. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 56 • ołów pochodzący z farb ołowiowych, • Podczas pracy z użyciem elektronarzędzia operator może • cegły silikatowe i cement oraz inne produkty mu- odczuwać dyskomfort w dłoniach, ramionach, barkach, rarskie, szyi lub innych częściach ciała. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 57 • zmena vzduchových alebo elektrických pripojení • Instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania • zmena v linkovej ergonómii, spracovaní, procesoch kval- • Listy części zamiennych ity alebo činnostiach • Akcesoria • zmena operátora © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 58 VAROVANIE Všetky lokálne legislatívne bezpečnos- tné predpisy, ktoré sa týkajú inštalácie, prevádzky a údržby sa musia vždy dodržiavať. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 59 Ruky a prsty držte v bezpečnej vzdialenosti od pohy- ► blivých dielov. • Skôr, než budete manipulovať s vrtákom skrutkovača alebo zásuvkou, upravovať spojku alebo rozoberať nástroj, odpojte prívod vzduchu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 60 Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou zoznamu nebezpečenstvo spôsobované vibráciami je väčšie pri náhradných dielov. pevnejšom uchopení. Tam kde je to možné použite ra- meno nápravy alebo pripevnite bočnú rukoväť. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 61 Údaje o produktu Maximální provozní tlak 7 baru (100 psig) Prohlášení o hluku a vibracích Volnoběžné otáčky 850 ot./min. • Úroveň akustického tlaku 80 dB(A), neurčitost 3 dB(A), ( ot./min.) v souladu s ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 62 životnosti pro- duktu. • Nástroj smí být používán pouze s připojenou momen- tovou reakční tyčí, která je přizpůsobena pro příslušnou aplikaci šroubového spoje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 63 • Otáčející se nástavce a prodloužení nástroje mohou konci utahovacích hlavic. snadno zachytit rukavice s pryžovým povlakem nebo s kovovým zesílením. • Nepoužívejte příliš volné rukavice ani rukavice s proříznutým nebo roztřepeným materiálem na prstech. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 64 • Prach vznikající při motorovém vyhlazování, řezání, sahuje technické informace, např.: broušení, vrtání a jiných stavebních činnostech může ob- • Regulační a bezpečnostní informace sahovat chemické látky, o kterých je ve státu Kalifornie • Technické údaje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 65 • a már előzetesen telepített szerszámgép lomás tervezésétől, valamint az igénybevételnek való kitettség időtartamától és a használó fizikai állapotától. • alkatrész-egységek, csavarok, fejes-csavar egységek, es- zközök, szoftver, konfiguráció vagy környezet megvál- tozása © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 66 Biztonság NE DOBJA EL – ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! Általános információ a biztonságos üzemeltetésről • A beakadásveszély miatt ne viseljen kesztyűt. • Legyen tekintettel a torziós erőre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 67 így kevésbé fárad. • Ügyeljen, hogy az eszköz környezetében mindenki visel- jen ütésálló szem- és arcvédőt. Ügyeljen rá, hogy a közel- ben tartózkodók mindnyájan viseljenek ütésálló szem- és arcvédőt! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 68 A Copco-képviselőhöz. vegyi anyagoknak való kitettség kockázatának csökken- tése érdekében: dolgozzon jól szellőztetett környezetben és használjon jóváhagyott biztonsági védőkészülékeket, mint például kifejezetten a mikroszkopikus részecskék szűrésére kidolgozott porvédő maszkok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 69 LTV29-2R16-Q Safety Information Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz IZJAVA EU O SKLADNOSTI Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- V družbi Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. STOCKHOLM SWEDEN, na izključno lastno odgovornost Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó...
  • Seite 70 • Gibke cevi lahko povzročijo hude poškodbe. Vedno pre- nevarnosti, ki so na izdelku, neberljivi ali odpadejo, jih glejte, ali so oprema in cevi poškodovane oziroma slabo morate takoj zamenjati. pritrjene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 71 • Držalo orodja zmeraj varno podložite, v nasprotni smeri (na primer, raka, dedne okvare, astmo in/ali dermatitis). vrtenja vretena, da bi zmanjšali učinek nenadnih navornih reakcij pri končnem privijanju in pri začetnem rahljanju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 72 Printre exemplele de asemenea evenimente se numără, fără limitare: • instalarea iniţială a sistemului de scule © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 73 Valorile efective ale expunerii şi riscul de vătămare suportat de un utilizator in- dividual sunt unice şi depind de modul de desfăşurare a activ- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 74 • Din cauza pericolului de agățare și încurcare, nu pur- trețineți o unealtă, când schimbați accesoriile acesteia sau tați mănuși. când vă aflați în apropriere în cursul acestor operațiuni. • Atenţie la forţa de reacţie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 75 și evitați pozițiile ciudate sau precare. Modifi- unealtă nu este izolată în cazul contactului cu surse elec- carea poziției în timpul executării unor sarcini prelungite trice. poate evita disconfortul și oboseala. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 76 QR de mai jos: Bizler, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN olarak, kendi münhasır sorumlu- https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw luğumuz altında ürünün (adı, tipi ve seri numarası ile ön say- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 77 Diğer her türlü kullanımı yasaktır. REACH Madde 33 ile ilgili bilgiler Kimyasalların Tescili, Değerlendirilmesi, İzni ve Kısıtlanması (REACH) ile ilgili 1907/2006 sayılı Avrupa Yönetmeliği (AB), tedarik zincirinde iletişim ile ilgili diğer gereklilikleri © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 78 10 Nm (7.5 lbf.ft) üzerindeki ve açılı somun sıkma aletleri için 60 Nm (44 lbf.ft) üzerindeki reaksiyon torkunu absorbe etmek için bir destekleyici ele- man kullanılması önerilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 79 • Aksesuarlar diğer üreme rahatsızlıklarına neden olduğu bilinen • Boyutsal Çizimler kimyasallar içermektedir. Bu kimyasallardan bazıları şun- Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. lardır: • Kurşun bazlı boyalardaki kurşun © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 80 Safety Information LTV29-2R16-Q Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- • Гаранция, че условията не са се променили поради cinizle iletişim kurun. външни фактори. • Приключване на проверката след първоначален монтаж, поддръжка или ремонт на оборудването. Somun sıkma aletleri için ürün güvenliği •...
  • Seite 81 малформации или други вреди по отношение на съединителя за бързо действие да се постави гъвкав възпроизводителната способност. За допълнителна маркуч за сгъстен въздух с минимална дължина от 300 информация посетете мм (12"). https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 82 лесно да захванат гумираните ръкавици или такива, реакционните лостове се използват за ъглови подсилени с метал. гайковерти. При всички случаи се препоръчва да се използва метод за абсорбиране на реактивния въртящ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 83 • Избягвайте вдишването на прах или изпарения или уебстраницата на Atlas Copco. боравенето с отломки от работния процес, които може да доведат до увреждане на здравето (напр. рак, Моля, посетете: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 84 Stvarne vrijednosti izlaganja i rizik od štetnosti koja može © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 85 Za više informacija idite na https://www.p65warnings.ca.gov/ Opća radna sigurnost • Zbog opasnosti od zaplitanja, ne nosite rukavice. Sigurnost • Pripazite na silu reakcije. NE BACAJTE – PREDAJTE KORISNIKU © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 86 Čak i sitni projektili mogu jajuće neugode, boli, pulsiranja, bolnosti, trnjenja, ozlijediti oči i uzrokovati sljepoću. neosjetljivosti, osjećaja pečenja ili krutosti. U tom slučaju prestanite koristiti alat, obavijestite svojeg poslodavca i potražite savjet liječnika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 87 Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mat- • U nepoznatim sredinama radite pažljivo. Vodite računa o ica Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da mogućim opasnostima koje možete izazvati svojim omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR radom.
  • Seite 88 • Toimuma vähemalt üks kord vahetuse jooksul või mõne sioonist tingitud haiguste varajasi sümptomeid. Selle põhjal muu sobiva sagedusega. tuleb juhtimistoiminguid kohandada nii, et need aitaksid en- netada võimalikke edaspidiseid tervisekahjustusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 89 Vt juhiseid õige seadistamise kohta lisateabe kohe uutega. saamiseks. • Toodet tohib paigaldada, kasutada ja hooldada ainult kvalifitseeritud isik ja ainult tööstuslikus keskkonnas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 90 (põhjustades nt vähki, sünnidefekte, astmat ja/ momendi reaktsiooni viimase pingutamise ja algse lõd- vendamise ajal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 91 Portaali ServAid sisu uuendatakse pidevalt ja sealt leiate • suslėgto oro ar elektros jungčių keitimas; tehnilise teabe, nt: • linijos ergonomikos, proceso, kokybės užtikrinimo pro- • Õiguslik ja ohutusteave cedūrų ar praktikų keitimas; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 92 Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, negalime būti laikomi atsakingi už deklaruotų verčių naudojimo vietoje fak- tinių verčių pasekmes individualiai įvertinant riziką darbo vi- etoje, kurios sąlygų negalime kontroliuoti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 93 įrankio, remontuojate ar prižiūrite jį, ar keičiate įrankio detales. • Visi kiti asmenys, esantys netoliese, turi dėvėti poveikiui atsparią akių ir veido apsaugą. Net smulkios lakstančios dalelės gali sužeisti akis ar apakinti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 94 • Neignoruokite simptomų, pavyzdžiui, nuolatinio ar pasikartojančio nepatogumo, skausmo, smilkčiojimo, spengimo, tirpulio, deginimo jausmo ar sustingimo. Nus- tokite dirbti įrankiu, informuokite savo darbdavį ir kreip- kitės į gydytoją. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 95 žemiau, kad peržiūrėtumėte vaizdo įrašą: • Tikt veiktai pēc aprīkojuma sākotnējās uzstādīšanas, ap- https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw kopes vai labošanas. • Tikt veiktai vismaz vienu reizi katras maiņas laikā vai citas piemērotas frekvences laikā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 96 • Šo produktu drīkst uzstādīt, lietot un apkalpot tikai kvali- Trokšņa emisijas vērtība ir paredzēta mašīnu ražotājiem. ficēta persona rūpnieciskā montāžas vidē. Trokšņa un vibrāciju emisijas dati par visu mašīnu jās- niedz mašīnas instrukciju rokasgrāmatā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 97 • Vienmēr droši balstiet instrumenta rokturi pretēji vārpstas • Pie instrumenta nedrīkst lietot ātri atvienojamas griešanās virzienam, lai mazinātu pēkšņa atsitiena sekas savienotājuzmavas. Skatiet pareizas uzstādīšanas galējas pievilkšanas un sākotnējās atskrūvēšanas laikā. norādījumus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 98 Atlas Copco smagu traumu vai nāves cēloņiem. Uzmanieties no tīmekļa vietnē. šļūtenes pārpalikumiem, kas var būt atstāti uz darba virs- Lūdzu, apmeklējiet: www.atlascopco.com. mas vai grīdas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 99 (2.9 lb) 风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则我们对后 果概不负责。 如果该工具在使用时未经适当管理,则可能会导致手臂 声明 振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访问 http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法规”进 责任 行查看。 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与 在工作环境下,许多情况可能影响拧紧流程,为此须对 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, 结果进行验证。在此,我们要求用户遵守相关标准和/或 避免今后造成损害。 法规,在出现可能影响拧紧结果的情况后,检查安装的 扭矩和旋转方向。此类情况的示例包括但不限于: 如果本设备适合于拧紧机系统: • 工具系统初始安装 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套机 器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中提 • 更改部件批次、螺栓、螺钉批次、工具、软件、配置 供。 或环境 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 100 的衣服、戴手套、佩戴首饰、项链,并应整理好头 发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 预期用途 • 手套可能会被驱动装置缠住,导致手指被切断或断 此产品用于安装和拆卸木制、金属制或塑料制的螺纹扣 裂。 件。仅供室内使用。 • 驱动装置套筒和驱动器延长件能够很容易地切断橡胶 不得用于其它用途。 手套或金属强化手套。 • 不得戴宽松的手套、半指手套或手指部分磨损的手 产品特定说明 套。 • 不得握住驱动装置、套筒或驱动器延长件。 一般安装安全 抛射物危险 • 确保动力套筒已正确紧固。如有必要,更换固定销或 • 进行工具的操作、修理或维护工作或者更换工具附件 锁止销。 或靠近操作现场时,要戴上耐冲击的眼部和面部护 • 如要使用悬吊台,确保悬吊台处于良好状态并已正确 具。 紧固。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 101 有关我们的产品、配件、备件和已发布事项的信息,请 噪音和震动危害 访问 Atlas Copco 网站。 • 极高的声音强度可能会导致永久性的听力受损,以及 请访问:www.atlascopco.com. 诸如耳鸣的其他问题。使用您的用人单位或职业健康 和安全法规推荐的听力保护用具。 ServAid • 暴露在震动环境中会对双手和手臂的神经和供血造成 致残伤害。请穿着保暖衣物并保持双手温暖干燥。如 ServAid 是一个持续更新的门户网站,含有技术信息,例 果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤发白,应该停止 如: 使用本工具,告知雇主并征求医生意见。 • 法规和安全信息 • 以安全的方式轻握工具,因为震动带来的风险一般来 • 技术数据 说在握力更大时会更高。在可以的情况下使用悬架臂 或在侧面安装一个把手。 • 安装、操作和维修说明 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 102 る事象があった場合に、導入したトルクおよび回転方 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、 向を確認いただくよう要請します。このような事象の 作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 例として、以下のものがありますが、これらに限定さ 康状態に依存 する。 れるものではありません。 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管 • ツーリングシステムの初めての設置 理できない作業場所の状況における個々のリスク評価 • 部品バッチ、ボルト、ネジバッチ、ツール、ソフト において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した ウェア、構成または環境の変更 値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ • 空気接続または電気接続の変更 ん。 • ライン人間工学、プロセス、品質手順または慣行の 変更 • オペレーターの変更 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 103 捨てないでください - ユーザに渡してください 警告 本製品に付属するすべての安全警告、指示、 図、仕様をお読みください。 始動前に回転方向を確認してください!予期しない 回転方向に動き出すと、負傷や物的損害が発生する 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 おそれがあります。可動部品によって押しつぶされ 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 て切断されるおそれがあります。 険性があります。 ツールを始動する前に、ツールの回転方向が正 ► 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 しいことを確認してください。 管しておいてください。 手指を可動部品に近づけないでください。 ► 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連す る、地域で制定された安全基準は常に順守されなけ ればなりません。 一般的な安全に関する注意事項 給気と接続の危険性 使用に関するステートメント • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 • 業務用専用です。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 104 規定で推奨される防音用耳栓を使用してください。 • ハンド ソケットを使わないでください。良好な状 • 振動への暴露は神経を損傷し、手腕の血液供給を阻 態の電源ソケットかインパクト ソケットのみ使用 害する危険性があります。温かい衣服を着用し、手 してください。 を暖かく乾燥した状態に保ってください。麻痺やチ • ワークピースがしっかりと固定されているか確認し クチクした痒みがある場合、または肌が蒼白化した てください。 場合、ツールの使用を中止し、雇用主に伝えて医師 操作に伴う危険性 の診察を受けてください。 • スクリュードライバー ビットやソケットの操作、 • 握る力を強くすると振動の危険性が一般に高くなる クラッチの調整、またはツールの分解前には、給気 ため、ツールは軽く安全に握って保持してくださ の接続を外してください。 い。可能であれば、サスペンション アームを使用 するか、サイド ハンドルを取り付けてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 105 기술 자료 は、http://www.ansi.org/ からANSIまでお問い合 わせください。 제품 자료 최대 작동 압력 7 bar サインとステッカー (100 psig) 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに 공회전 속도 850 r/min 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり ( rpm) ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな 중량 1.3 kg ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 (2.9 lb) 示とステッカーをご注文いただけます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 106 , 불확실성 , ISO28927-2에 부합. 이러한 표시 값은 언급된 표준에 따라 실험실 유형 테스 트에 의해 획득되었으며 동일한 표준에 따라 테스트한 다 른 공구의 표시 값과 비교하기에 적합합니다. 이러한 표 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 107 격 눈 및 안면 보호 장비를 착용합니다. • 작업 영역에 있는 모든 사람들이 내충격 눈 및 안면 보호 장비를 착용하도록 합니다. 작은 투사물이라도 눈을 상하게 하거나 실명을 초래할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 108 은 기타 문제를 야기할 수 있습니다. 귀하의 고용주나 지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지 직업 건강 및 안전 법규가 권장하는 청력 보호 도구를 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 사용하십시오. 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 109 너트러너에 대한 제품 안전 비디오 Atlas Copco 너트러너의 안전 기능과 작업자가 안전한 작 동을 위해 해야 하는 조치에 대해서 알아보십시오. 링크 를 클릭하거나 아래에 있는 QR 코드를 스캔하여 비디오 를 시청하십시오. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5522 00...
  • Seite 112 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.