Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
13
Art.-Nr.: 45.142.70
Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-HD 18/26 D Li BL
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-haamerpuur
I.-Nr.: 21012
27.06.2023 10:01:18
27.06.2023 10:01:18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TP-HD 18/26 D Li BL

  • Seite 1 TP-HD 18/26 D Li BL Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Bohrhammer Akkukäyttöinen poravasara Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless hammer drill Baterijsko vrtalno kladivo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Marteau perforateur à Akku-fúrókalapács accumulateur Instrucţiuni de utilizare originale Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 2 27.06.2023 10:01:21 27.06.2023 10:01:21...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 3 27.06.2023 10:01:24 27.06.2023 10:01:24...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 4 27.06.2023 10:01:29 27.06.2023 10:01:29...
  • Seite 5 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Seite 6 Gefahr! Schalldruckpegel L ......87,1 dB(A) Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Unsicherheit K ..........3 dB Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schallleistungspegel L ..... 95,1 dB(A) Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Unsicherheit K ........... 3 dB spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 7 Vorsicht! handgriff (6)in entgegengesetzter Drehrichtung Restrisiken wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff (6) fest Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug sitzt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen können im Zusammenhang mit der Bauweise (Abb. 3/Pos. 7) und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Der Tiefenanschlag (7) wird durch mehrere Rast- auftreten:...
  • Seite 8 6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- 6.1 Umschalter Bohren/Schlagbohren/ handen ist. Meißeln (Abb. 8) • • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Zum Bohren den Knopf (h) am Drehschalter kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
  • Seite 9 Das LED-Licht (5) ermöglicht das Ausleuchten teils der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (5) leuchtet www.Einhell-Service.com automatisch, sobald Sie den Ein-/Ausschalter (4) drücken. Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
  • Seite 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 11...
  • Seite 12 Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Locking sleeve instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 16 The equipment is to be used only for its prescri- The stated vibration emission levels and stated bed purpose. Any other use is deemed to be a noise emission values were measured in ac- case of misuse. The user / operator and not the cordance with a set of standardized criteria and manufacturer will be liable for any damage or inju- can be used to compare one power tool with...
  • Seite 17 • 5. Before using the equipment Turn and push the dust-free tool into the tool mounting (b) as far as it will go. The tool will lock automatically. Be sure to read the following information before • Check that the bit is locked in placed by you put the cordless impact drill into operation: pulling on it.
  • Seite 18 5.6 Battery capacity indicator (Fig. 6) 6.2 Changeover switch (Fig. 9) Press the button for the battery capacity indicator Using the changeover switch (3) above the On/ (f). The battery capacity indicator (f) shows the Off switch (4) you can select the direction of rota- charge status of the battery using 3 LEDs.
  • Seite 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Seite 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 21...
  • Seite 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 23 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 23...
  • Seite 24 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Seite 25 Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Niveau de puissance acoustique L .. 95,1 dB(A) Imprécision K ..........3 dB • Marteau perforateur sans fil • Poignée supplémentaire Portez une protection acoustique. • Butée de profondeur L’exposition au bruit peut entraîner la perte de •...
  • Seite 26 mément aux prescriptions, il reste toujours supplémentaire. Puis pivotez la poignée supplé- des risques résiduels. Les dangers suivants mentaire (6) dans la position de travail la plus ag- peuvent apparaître en rapport avec la const- réable pour vous. Ensuite, tournez à nouveau la ruction et le modèle de cet outil électrique : poignée supplémentaire (6) dans le sens opposé...
  • Seite 27 Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez La température de l’accumulateur est trop faible. un tableau avec les signifi cations des affi chages Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le LED sur le chargeur. reposer pendant un jour à température ambiante. S’il est impossible de charger le bloc accumula- Si l’erreur survient à...
  • Seite 28 élevée. Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à Mise en circuit : l‘adresse www.Einhell-Service.com Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4). Astuce ! Pour un bon résul- Mise hors circuit : tat, nous recommandons les Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (4).
  • Seite 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 30 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 30...
  • Seite 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 32 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Seite 33 Pericolo! routensile. Il mancato rispetto delle seguenti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare istruzioni può causare scosse elettriche, incendi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- e/o gravi lesioni. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 34 3. Utilizzo proprio Uso come martello tassellatore in calcestru- Valore emissione vibrazioni a = 10,577 m/s L‘apparecchio è concepito per la trapanatura a Incertezza K = 1,5 m/s percussione in calcestruzzo, pietra e laterizio usando le relative punte. Inoltre l‘apparecchio è Uso come scalpello adatto per avvitare e perforare su legno e acciaio.
  • Seite 35 • la manutenzione non è appropriata. L’asta di profondità (7) è ora fissata automa- ticamente. • Limitate il tempo di lavoro. Adesso eseguite il foro finché l’asta di profon- Al riguardo si devono prendere in considerazione dità (7) non tocchi il pezzo da lavorare. tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è...
  • Seite 36 tocircuiti e incendi! Avvertenza! Per ottenere una lunga durata della batteria si Per la trapanazione a percussione avete bisogno deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è solo di una leggera pressione. Una pressione comunque necessario quando ci si accorge della eccessiva rappresenta una sollecitazione che diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
  • Seite 37 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 39 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 39 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 39...
  • Seite 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 41 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 42 DK/N Fare! ninger skal opbevares for senere brug. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 2. Produktbeskrivelse og skader på personer og materiel. Læs derfor bet- leveringsomfang jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.1 Produktbeskrivelse (fi...
  • Seite 43 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse De angivede samlede svingningsværdier og de med det tiltænkte formål. Enhver anden form for angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert en standardiseret analyseproces og kan anven- ansvar for skader, det være sig på...
  • Seite 44 DK/N 5. Inden ibrugtagning 5.4 Udtagning af værktøj (fi g. 5) Træk låsemuff en (1) tilbage, hold den fast og tag Nedenstående anvisninger skal læses, inden du værktøjet ud. tager akku-borehammeren i brug: 1. Lad akkumulatorbatteriet op med det medføl- 5.5 Opladning af LI-akku-pack (fi...
  • Seite 45 DK/N Alle 3 LED‘er lyser: tænd/sluk-knap (4) blokeret. Akkuen er fuldt opladet. Fare! 2 eller 1 LED(‚er) lyser Af sikkerhedsgrunde skal maskinen altid holdes Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- fast i de to greb! citet. Ellers er der fare for elektrisk stød ved boring i nærheden af ledninger! 1 LED blinker: Akkubatteriet er afl...
  • Seite 46 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Seite 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 48 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 48...
  • Seite 49 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Chuckhylsa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 52 Maskinen får endast användas till sitt avsedda Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- ändamål. Användningar som sträcker sig utöver värden har mätts upp enligt en standardiserad detta användningsområde är ej ändamålsenliga. provningsmetod och kan användas om man vill För materialskador eller personskador som resul- jämföra olika elverktyg.
  • Seite 53 2. Använd endast skarpa borr samt intakta och 5.5 Ladda Li-batteriet (bild 6/7) lämpliga bits. 1. Dra ut batteriet (c) ur handtaget samtidigt 3. Kontrollera med en kabeldetektor att området som du trycker ned spärrknappen (d). där du ska arbeta är fritt från dolda gas- och 2.
  • Seite 54 Alla lysdioder blinkar 6.3 Strömbrytare (bild 9) Batteriets temperatur har underskridits. Dra Varvtalet kan styras steglöst med strömbrytaren av batteriet från maskinen och låt det svalna i (4). Ju mer du trycker in strömbrytaren, desto rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande högre blir varvtalet i maskinen.
  • Seite 55 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 57 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 58 Borr, mejslar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 59 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 60 Nebezpečí! uložte pro budoucí použití. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2. Popis přístroje a rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.1 Popis přístroje (obr.
  • Seite 61 Přístroj smí být používán pouze podle svého Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní účelu určení. Každé další, toto překračující hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání z toho vyplývající...
  • Seite 62 5. Před uvedením do provozu 5.3 Vložení nástroje (obr. 4) Varování! Při všech pracích (např. výměna nást- roje, údržba, atd.) nastavte na přístroji přepínač Před uvedením akumulátorového vrtacího kladiva směru otáčení (3) do středové polohy. do provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto •...
  • Seite 63 V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste Upozornění! měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v Na příklepové vrtání potřebujete pouze malou každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- přítlačnou sílu. Příliš velký přítlačný tlak zbytečně kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy zatěžuje motor.
  • Seite 64 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Seite 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 66 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 66...
  • Seite 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 68 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 69 1. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priloženej brožúrke. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Výstraha! vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 70 • Hĺbkový doraz Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch • Originálny návod na obsluhu smerov) stanovené v súlade s EN 62841. • Bezpečnostné predpisy Príklepové vŕtanie do betónu Emisná hodnota vibrácie a = 10,577 m/s 3. Správne použitie prístroja Faktor neistoty K = 1,5 m/s Sekanie Prístroj je určený...
  • Seite 71 • neudržuje správnym spôsobom. Hĺbkový doraz (7) je tak automaticky zafixo- vaný. • Obmedzujte Vašu pracovnú dobu. Dieru vŕtajte dovtedy, kým sa hĺbkový doraz Pritom sa musia zohľadniť všetky časti (7) nedotkne obrábaného materiálu. prevádzkového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, 5.3 Nasadenie nástroja (obr.
  • Seite 72 V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa Upozornenie! mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- Na príklepové vŕtanie potrebujete iba malú mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, prítlačnú silu. Príliš vysoký pritláčací tlak zbytočne keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. zaťažuje motor.
  • Seite 73 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Seite 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 75 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 75...
  • Seite 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 77 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 78 1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 79 stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Draag een gehoorbeschermer. kingsgevaar! Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. • Accu-boorhamer • Extra handvat Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie • Diepteaanslag richtingen) bepaald volgens EN 62841. • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies Boorhameren in beton Trillingsemissiewaarde ah = 10,577 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s²...
  • Seite 80 • 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit Trek de diepteaanslag de gewenste boordiep- uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang te terug en laat dan de knop (a) los. • zonder onderbreking wordt gebruikt of niet De diepteaanslag (7) is nu automatisch ge- naar behoren wordt gehanteerd en onder- fixeerd.
  • Seite 81 • paraat heeft aangekocht. Voor beitelwerkzaamheden de knop (h) aan de draaischakelaar (2) indrukken en de scha- Zorg er bij de verzending of verwerking van kelaar gelijktijdig in stand D draaien. accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze In stand D is de beitel vergrendeld. afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, Aanwijzing! om kortsluitingen en brand te vermijden!
  • Seite 82 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 82 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 82...
  • Seite 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 84 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 84...
  • Seite 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 86 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 86 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 86 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 86...
  • Seite 87 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Seite 88 guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Nivel de presión acústica L ....87,1 dB(A) zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! Imprecisión K ..........3 dB Nivel de potencia acústica L ... 95,1 dB(A) • Taladro percutor inalámbrico Imprecisión K ..........
  • Seite 89 Cuidado! puñadura adicional (6) en la posición de trabajo Riesgos residuales que resulte más cómoda. A continuación, girar la Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- empuñadura adicional (6) en el sentido contrario damente, siempre existen riesgos residuales. hasta que quede bien sujeta. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir- 5.2 Montaje y ajuste del tope de profundidad...
  • Seite 90 6. Manejo El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador. 6.1 Conmutador taladro/taladro percutor/cin- cel (fi g. 8) • En caso de que no sea posible cargar la batería, Para taladrar presionar el botón (h) en el in- comprobar que terruptor giratorio (2) y al mismo tiempo poner •...
  • Seite 91 La luz Los precios y la información actual se hallan en LED (5) se ilumina de forma automática en cuan- www.Einhell-Service.com to se pulsa el interruptor ON/OFF (4). ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- 7.
  • Seite 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 93 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 93 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 93...
  • Seite 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 95 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 95 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 95...
  • Seite 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Lukitusholkki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 97 tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen sen valmistaja. alustavaan arviointiin. Varoitus: 4. Tekniset tiedot Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja Moottorin virransyöttö: ....
  • Seite 98 tai kaasu- tai vesiputkia. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- 5.1 Tukikahva (kuva 2 / nro 6) nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke Käytä poravasaraa turvallisuussyistä ainoa- (g) pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. staan tukikahvan kera. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. Tukikahva (6) antaa lisätukea poravasaran käytön aikana.
  • Seite 99 laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- 6.3 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 9) enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku Päälle-/pois-katkaisimella (4) voit ohjata kierros- on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota lukua portaattomasti. Mitä pitemmälle painat kat- akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää kaisinta, sen suurempi on laitteen kierrosluku.
  • Seite 100 • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Seite 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 102 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 102...
  • Seite 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 104 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Seite 105 1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Opozorilo! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite vse varnostne napotke, navodila, roki potrebne informacije.
  • Seite 106 • Akumulatorsko vrtalno kladivo Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh • Dodatni ročaj smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. • Globinsko omejilo • Originalna navodila za uporabo Vrtalno rušenje betona • Varnostni napotki Emisijska vrednost vibracij a = 10,577 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Klesanje 3.
  • Seite 107 • Omejite delovni čas. Orodje pred uporabo očistite in z maščobo za Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- sveder narahlo namažite deblo orodja. • mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- Orodje, s katerega ste očistili prah, potisnite no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje v sprejem za orodje (b) do omejila.
  • Seite 108 5.6 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 6) 6.2 Stikalo za smer obračanja (sl. 9) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete aku- S stikalom za smer obračanja (3) nad stikalom za mulatorja (f). Prikaz kapacitete akumulatorja (f) vklop/izklop (4) lahko nastavljate smer obračanja signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 naprave in napravo zaščitite pred neželenim lučkami LED.
  • Seite 109 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Seite 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 111 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 111...
  • Seite 112 Sveder, dleto Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 113 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 113 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 113 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 113...
  • Seite 114 1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Figyelmeztetés! gondosan átolvasni.
  • Seite 115 fulladás veszélye! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. • Akku-fúrókalapács • Pótfogantyú Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) • Mélységütköző az EN 62841 szerint lettek meghatározva. • Eredeti használati utasítás • Biztonsági utasítások Fúrókalapácsolni betonba Rezgésemisszióérték a = 10,577 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s 3.
  • Seite 116 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő (7). • zajcsökkentő fülvédőt. Húzza a kívánt fúrásmélységig vissza a 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- mélységütközőt és engedje el a tasztert (a). • rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- A mélységütköző (7) most automatikusan abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz rögzítve van.
  • Seite 117 • Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Vésési munkákhoz nyomni a forgó kapcsolón ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, (2) levő gombot (h) és egyidejűleg a forgó ahol vásárolta a készüléket. kapcsolót (2) a C kapcsolóállásba fordítani. A C állasban nincs arretálva a véső. •...
  • Seite 118 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 118 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 118...
  • Seite 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 120 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 120...
  • Seite 121 Fúró, véső Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 122 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 123 Pericol! duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele siguranţă pentru viitor. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 124 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....87,1 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Aparatul este prevăzut pentru percuţie în beton, Nivelul capacităţii sonore L .... 95,1 dB (A) piatră şi cărămidă prin utilizarea burghiului Nesiguranţă K ...........
  • Seite 125 electrică în mod regulamentar. Următoarele 5.2 Montarea şi reglarea opritorului adâncimii pericole pot apărea, dependente de tipul con- de găurire (Fig. 3/Poz. 7) structiv şi execuţia acestei scule electrice: Opritorul adâncimii de găurire (7) se fi xează prin 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se intermediul mai multor poziţii de blocare.
  • Seite 126 6. Utilizarea Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • încărcătorul şi adaptorul de încărcare 6.1 Comutator găurire/percuţie/dăltuire • şi pachetul de acumulatori (Fig. 8) • la service-ul nostru pentru clienţi. Pentru găurire apăsaţi butonul (h) pe butonul rotibil (2) şi rotiţi concomitent butonul rotibil În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă...
  • Seite 127 Numărul de articol al aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 127 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 127 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 127 27.06.2023 10:02:25 27.06.2023 10:02:25...
  • Seite 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 129 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 129 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 129...
  • Seite 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 131 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 132 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Seite 133 Κίνδυνος! Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι Θόρυβος και δονήσεις παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης...
  • Seite 134 • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη 5.1 Βάλτε την πρόσθετη χειρολαβή συσκευή. (εικ. 2/αρ. 6) • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Για λόγους ασφαλείας να χρησιμοποιείτε τη ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. συσκευή μόνο με την πρόσθετη χειρολαβή. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν Η...
  • Seite 135 5.4 Αφαίρεση εργαλείου (εικ. 5) 5.6 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο (ει. 6) μανδάλωσης (1), κρατήστε τον και αφαιρέστε το Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη εργαλείο. δυναμικότητας της μπαταρίας (f). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (f) σας δείχνει 5.5 Φόρτιση...
  • Seite 136 Αριθμός ταύτισης της συσκευής Ενεργοποίηση: • Αριθμός ανταλλακτικού Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες απενεργοποίησης (4). στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Απενεργοποίηση: Συμβουλή! Για ένα καλό Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ αποτέλεσμα της εργασίας απενεργοποίησης (4). σας σάς συνιστούμε...
  • Seite 137 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Seite 138 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 139 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 139 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 139...
  • Seite 140 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 141 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 141 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 141...
  • Seite 142 1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Seite 143 Perigo! Nível de pressão acústica L ..... 87,1 dB(A) O aparelho e o material da embalagem não Incerteza K ..........3 dB são brinquedos! As crianças não devem Nível de potência acústica L ... 95,1 dB(A) brincar com sacos de plástico, películas ou Incerteza K ..........
  • Seite 144 do modelo desta ferramenta eléctrica podem 5.2 Montar e ajustar o limitador de profundi- ocorrer os seguintes perigos: dade (fi g. 3/pos. 7) 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada O limitador de profundidade (7) é fi xado por po- uma máscara de protecção para pó...
  • Seite 145 6. Operação Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie • o carregador e o adaptador de carregamento 6.1 Comutador: furar/furar com percussão/ • e o pack de acumuladores cinzelar (fi g. 8) • para o nosso serviço de assistência técnica. Para furar prima o botão (h) no seletor rota- tivo (2) e, ao mesmo tempo, rode o seletor Para o envio correto, contacte o nosso ser-...
  • Seite 146 Pode consultar os preços e informações actuais fraca. A luz LED (5) acende-se automaticamente, em www.Einhell-Service.com assim que premir o interruptor para ligar/desligar (4). Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios...
  • Seite 147 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 148 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 148 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 148...
  • Seite 149 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 150 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 150 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 150 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 150...
  • Seite 151 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čahura za blokadu za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 152 HR/BIH ko proizvođač. Upozorenje: Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- 4. Tehnički podaci je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata. Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. Ograničite stvaranje buke i vibracija na Broj okretaja u praznom hodu: ..0-1150 min minimum!
  • Seite 153 HR/BIH za bušenje kao dodatno uporište. Uređaj se zbog Pod točkom 10 (prikaz uređaja za punjenje) sigurnosnih razloga ne smije koristiti bez dodatne naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na ručke (6). punjaču. Dodatna ručka (6) pričvršćuje se stezanjem na Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo čekić...
  • Seite 154 • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici 6.3 Sklopka za uključivanje/isključivanje www.Einhell-Service.com (sl. 9) Sklopkom za uključivanje/isključivanje (4) možete Savjet! Za postizanje kontinuirano upravljati brojem okretaja. Što više dobrih rezultata rada pritišćete sklopku, veći je broj okretaja uređaja.
  • Seite 155 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Seite 156 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 157 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 157 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 157...
  • Seite 158 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 159 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 159 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 159...
  • Seite 160 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čaura za blokadu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 161 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim. namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene nikako proizvođač.
  • Seite 162 3. Uređajem za traženje vodova ispitajte ima 5.5 Punjenje Li-akumulatorskog paketa li na mestu bušenja sakrivenih električnih (sl. 6/7) vodova, gasnih i vodovodnih cevi. 1. Izvadite akumulatorski paket (c) iz ručke, pri tome pritisnite taster za fi ksiranje (d) prema 5.1 Montaža dodatne ručke (sl.
  • Seite 163 Trepere sva LED svetla: 6.3 Prekidač za uključivanje/isključivanje Temperatura akumulatora je ispod granice. Izva- (sl. 9) dite akumulator iz uređaja i ostavite ga jedan dan Pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja, (4) možete da kontinualno upravljate brojem znači da je akumulator potpuno prazan i neispra- obrtaja.
  • Seite 164 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Seite 165 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 166 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 166 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 166...
  • Seite 167 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 168 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 169 1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu się w załączonym zeszycie! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Ostrzeżenie! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Zapoznać się z treścią wszystkich ws- zachować...
  • Seite 170 • Akumulatorowy młot udarowy Odchylenie K ..........3 dB • Uchwyt dodatkowy • Ogranicznik głębokości Nosić nauszniki ochronne. • Oryginalna instrukcja obsługi Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę • Wskazówki bezpieczeństwa słuchu. Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem runków) mierzone są...
  • Seite 171 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- 5.2 Montaż i regulacja ogranicznika nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. głębokości (rys 3 / poz. 7) 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- Ogranicznik głębokości (7) jest blokowany w wyz- wania odpowiednich nauszników ochronnych. naczonych precyzyjnie położeniach.
  • Seite 172 Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, rania się używania lub ładowania uszkodzonych proszę sprawdzić: akumulatorów. • czy jest napięcie w gniazdku. • czy styk z kontaktem ładowarki jest prawidłowy. 6. Obsługa Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest 6.1 Przełącznik funkcji: wiercenie / wiercenie możliwe, prosimy przesłać...
  • Seite 173 • Wcisnąć włącznik/ wyłącznik (4). Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na Wyłączanie: stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Zwolnić włącznik/wyłącznik (4). Wskazówka! Dla osiągnięcia 6.4 Oświetlenie diodą LED (rys. 1) doskonałych rezultatów po- Dioda LED (5) umożliwia oświetlenie miejsca lecamy stosować...
  • Seite 174 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 175 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 175 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 175...
  • Seite 176 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 177 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 177 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 177 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 177...
  • Seite 178 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kilitleme bileziği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 179 3. Kullanım amacına uygun kullanım Beton kırma Titreşim emisyon değeri a = 10,577 m/s Sapma K = 1,5 m/s Kırıcı delici aleti uygun matkap ucu kullanılarak beton, taş ve tuğla malzemelerine delik delme Keski ile kırma için tasarlanmıştır. Ayrıca alet, ahşap ve çelik Titreşim emisyon değeri a = 11,851 m/s malzeme içine civata takma ve delik delme için de...
  • Seite 180 • Çalışma sürenizi sınırlayın. Sonra derinlik dayanağı (7) iş parçasına te- İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate mas edinceye kadar deliği delin. alınacaktır (örneğin elektrikli aletin kapalı kaldığı, açık olduğu fakat yük altında olmaksızın çalıştığı 5.3 Takım takma (Şekil 4) gibi).
  • Seite 181 Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya dürün. bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak D konumunda keski sabitlenmemiştir. yangına yol açmaması için bu ürünlerin plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması Uyarı! gerektiğini dikkate alın! Darbeli delme işleminde makineye çok az kuvvet uygulamanız yeterlidir. Makineye aşırı fazla kuvvet Akülerin uzun ömürlü...
  • Seite 182 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 183 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 184 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 184 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 184...
  • Seite 185 Matkap ucu, keski Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 186 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 187 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lukustushülss likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 188 te eest vastutab kasutaja/käitaja, mitte tootja. Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- Pidage meeles, et meie seadmed ei ole ette näh- siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud tud kommerts-, kutsealaseks ega tööstuslikuks testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse tööstusli- luseks mõne teise elektritööriista võngete emissi- kul või ärilisel otstarbel või ka nendega võrdväär- ooniväärtusega.
  • Seite 189 laadijaga. 5.5 Liitiumaku laadimine (joonised 6, 7) 2. Kasutage ainult teravaid puuriterasid ning 1. Tõmmake aku (c) käepidemest välja, vajuta- veatuid ja sobivaid kruvikeeraja otsakuid. des lukustusnuppu (d) allapoole. 3. Kontrollige juhtmete otsimise seadmega üle, 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- ega töökohas ole varjatud elektrijuhtmeid, pinge vastab olemasolevale võrgupingele.
  • Seite 190 Ohu vältimiseks tohib masinat hoida ainult mõle- • Vajamineva varuosa varuosanumber mast käepidemest! Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Vastasel juhul võib juhtmete pihta puurimisel äh- www.Einhell-Service.com. vardada elektrilöök! Vihje! Hea töötulemuse 6.3 Toitelüliti (joonis 9) saavutamiseks soovitame Toitelüliti (4) abil saate pöörete arvu astmeteta juhtida.
  • Seite 191 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Seite 192 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 193 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 193 - Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 193...
  • Seite 194 Puur, meisel Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 195 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 196 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* TP-HD 18/26 D Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 197 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Rotary Hammer TP-HD 18/26 D Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 198 EH 06/2023 (01) Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 198 Anl_TP_HD_18-26_D_Li_BL_SPK13.indb 198 27.06.2023 10:02:41 27.06.2023 10:02:41...

Diese Anleitung auch für:

45.142.70