Herunterladen Diese Seite drucken

HBM Machines H130148 Bedienungsanleitung

6 volt professional elektrischer ichtmittelsprüher auf batterien

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HBM 6 VOLT АКУМУЛАТОРЕН
ПИСТОЛЕТ ЗА СИЛИКОН
H130148

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HBM Machines H130148

  • Seite 1 HBM 6 VOLT АКУМУЛАТОРЕН ПИСТОЛЕТ ЗА СИЛИКОН H130148...
  • Seite 2 Общи предупреждения за безопасност при работа с електрически инструменти ВНИМАНИЕ Прочетете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации и спецификации, доставени с този електроинструмент. Неспазването на всички инструкции по-долу може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Запазете тези инструкции и предупреждения за бъдещи справки.
  • Seite 3 d) Не злоупотребявайте с кабела. Никога не използвайте кабела за пренасяне, дърпане или изключване на електрическия инструмент. Дръжте кабела далеч от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или заплетени кабели увеличават риска от токов удар. e) Когато работите с електрически инструмент на открито, използвайте...
  • Seite 4 d) Отстранете всякакви гаечни ключове, преди да включите електроинструмента. Гаечен ключ или монтажен ключ, прикрепен към въртяща се част на електроинструмента, може да доведе до нараняване. e) Не прекалявайте. Поддържайте добра основа и баланс през цялото време. Това осигурява по-добър контрол на електроинструмента...
  • Seite 5 d) Съхранявайте неизползваните електроинструменти далеч от деца и не позволявайте на лица, които не са запознати с електроинструмента или тези инструкции, да работят с електроинструмента. Електрическите инструменти са опасни в ръцете на необучени потребители. e) Поддържайте електрическите инструменти и аксесоари. Проверете...
  • Seite 6 c) Когато батерията не се използва, дръжте я далеч от други метални предмети, като кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети, които могат да осъществят връзка от единия терминал към другия. Късото съединение на клемите на батерията може да причини изгаряния...
  • Seite 7 Обяснение на символите Табелката с данни на вашия инструмент може да съдържа определени символи. Те представляват важна информация за продукта или инструкции как да го използвате. Отговаря на съответните стандарти за безопасност За да намалите риска от нараняване, потребителят трябва да прочете ръководството Не...
  • Seite 8 ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Номинално напрежение: 6.0 V Източник на захранване: 3W max Скорост на екструдиране: 70 mm/min Натовареност: 300 kg Работен процес: 0.5 A Работно време: 4 ч. Захранваща led лампа: 400 mA LED цветна температура: 6000-6500 K LED лумени: 100-150 LM LED цветен...
  • Seite 9 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Фиг. 1 1. Бутало 2. Лостово бутало 3. Бутон за заключване 4. Превключете спусъка 5. Капак на батерията 6. Плъзгач на капака на батерията 7. Каретна рамка 8. Ключ за осветление 9. Превключвател за смяна...
  • Seite 10 ИНСТРУКЦИИ Поставяне и изваждане батериите на AA Фиг. 2 Фиг. 3 Поставяне: 1. Отворете капака на батерията (5), като плъзнете плъзгача (6) заедно с посоката на стрелката, показана на плъзгача (вижте фиг. 2). 2. Плъзнете 4x AA батерии (не са включени) в порта за батерията...
  • Seite 11 Изваждане Отворете капака на батерията (5) и извадете батериите от инструмента. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използваните батерии трябва да се изхвърлят в съответствие с местните разпоредби. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако инструментът не се използва за дълъг период от време, извадете батерията от инструмента. Може да възникне изтичане на батерията при екстремни работни...
  • Seite 12 За да включите пистолета за уплътняване, натиснете превключвателя. За да изключите пистолета за уплътняване, освободете ключа. За продължителна употреба просто натиснете бутона за заключване (3) от лявата страна на дръжката. Бутонът за заключване може да се отключи чрез повторно натискане на превключвателя.
  • Seite 13 Нанесете уплътнител Фиг. 5 1. Подгответе повърхността за уплътняване, като отстраните всякакъв прах, мръсотия или остатъци от стар уплътнител. Уверете се, че зоната, която ще залепите, е чиста и суха. 2. Дръжте пистолета под лек ъгъл. Ако запълвате пукнатина, поставете чучура в пукнатината, ако е възможно; в противен случай прокарайте...
  • Seite 14 Ако двигателят продължава да спира, опитайте с друга туба материал или занесете инструмента в оторизиран сервизен център. 4. Внимателно преместете пистолета за уплътняване с равномерно темпо по отвора, който трябва да се запълни, като продължавате да държите превключвателя на спусъка. Уверете се, че уплътнителят е в пълен...
  • Seite 15 ВНИМАНИЕ: Никога не позволявайте спирачни течности, бензин, продукти на петролна основа, проникващо масло и др. да влязат в контакт с пластмасови части. Химикалите могат да повредят, отслабят или унищожат пластмасата, което да доведе до сериозно нараняване. РЕЦИКЛИРАНЕ Значение на зачеркнат кош за боклук на колела: Не...
  • Seite 16 HBM 6 VOLT PROFESSIONAL ELEKTRISCHER ICHTMITTELSPRÜHER AUF BATTERIEN H130148...
  • Seite 17 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie diese Anweisungen und Warnungen zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 18 Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags. d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
  • Seite 19 Einschalten von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem Schalter führt zu Unfällen. d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu Verletzungen führen. e) Übertreiben Sie es nicht. Behalten Sie jederzeit einen sicheren Stand und das Gleichgewicht.
  • Seite 20 Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines versehentlichen Startens des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie Elektrowerkzeuge im Leerlauf außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie keine Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder dieser Anleitung nicht vertraut sind, das Elektrowerkzeug bedienen.
  • Seite 21 Verletzungs- und Brandgefahr. c) Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einem Anschluss zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriepole kann zu Verbrennungen oder Feuer führen.
  • Seite 22 Erklärung der Symbole Das Typenschild Ihres Werkzeugs kann bestimmte Symbole aufweisen. Dies sind wichtige Informationen zum Produkt oder Anweisungen zu seiner Verwendung. Entspricht den einschlä gigen Sicherheitsnormen Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen Entsorgen Sie Altgeräte nicht im Hausmüll Schutzbrille tragen.
  • Seite 23 ANLEITUNG AUFBEWAHREN TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Nennspannung: 6.0 V Stromquelle: 3 W max. Extrusionsgeschwindigkeit: 70 mm/min Arbeitsdruck: 300 kg Arbeitsstrom: 0.5 A Arbeitszeit: 4 Std LED-Lampenstrom: 400 mA LED-Farbtemperatur: 6000-6500 K LED-Lumen: 100-150 LM LED-Farbanzeige: 70-75 Ra Gewicht: 0.9 kg ANWENDUNGEN Sie können dieses Tool für die folgenden Zwecke verwenden: ■...
  • Seite 24 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Abb. 1 Kolbenstange Kolbenstangengriff Verriegelungstaste Auslöser wechseln Batterieabdeckung Knopf zum Schieben der Batterieabdeckung Fahrgestell Lichtschalter Austausch des Schlauchschalters...
  • Seite 25 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Zum Einlegen oder Entfernen der AA-Batterien Abb. 2 Abb. 3 Installieren: Öffnen Sie die Batterieabdeckung (5), indem Sie den Schiebeknopf (6) zusammen mit dem Schieben auf der Schiebetaste angezeigte Pfeilrichtung (siehe Abb. 2). Folie 4x AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in der richtigen Reihenfolge in das Batteriefach ein.
  • Seite 26 Setzen Sie vor Beginn des Betriebs die Batterieabdeckung (5) zurück, bis sie mit einem leichten Klicken einrastet und die Batterien gesichert sind. Zu entfernen: Öffnen Sie die Akkuabdeckung (5) und entnehmen Sie die Akkus aus dem Werkzeug. WARNUNG: Ausrangierte Batterien müssen gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
  • Seite 27 Um die Kartuschen Pistole EINZUSSCHAKLTEN, drücken Sie den Schalterauslöser. Um die Kartuschen Pistole AUSZUSSCHALTEN, lassen Sie den Schalterauslöser los. Für den Dauerbetrieb drücken Sie einfach den Rastknopf (3) auf der linken Seite des Griffs. Die Verriegelungstaste kann durch erneutes Drücken des Schalterauslösers gelöst werden. Dichtung laden Abb.
  • Seite 28 Auftragen von Dichtungsmasse Abb. 5 Bereiten Sie die zu verstummende Oberfläche vor, indem Sie Staub, Schmutz oder Reste der alten Verstummung entfernen. Stellen Sie sicher, dass der zu versiegelnde Bereich sauber und trocken ist. Halten Sie die Waffe in einem leichten Winkel. Wenn Sie einen Riss füllen, stecken Sie die Tülle, wenn möglich in den Riss;...
  • Seite 29 ● Ausgehärtetes Material wird aus der Düse entfernt. ● Das Dichtungsrohr ist nicht beschädigt oder eingefroren. ● Die Kolbenstange ist frei von Dichtungs-/Klebematerialien. Wenn der Motor weiterhin abschaltet, versuchen Sie es mit einer anderen Tube Material oder bringen Sie das Werkzeug zu einem autorisierten Servicecenter.
  • Seite 30 Vermeiden Sie die Verwendung von Lösungsmitteln bei der Reinigung von Kunststoffteilen. Die meisten Kunststoffe sind anfällig für Schäden durch verschiedene Arten von handelsüblichen Lösungsmitteln und können durch ihre Verwendung beschädigt werden. Verwenden Sie saubere Kleidung, um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen. WARNUNG: Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzin, Produkte auf Mineralölbasis, Kriechöle usw.
  • Seite 31 HBM KIT PULVÉRISATEUR ÉLECTRIQUE PROFESSIONNEL 6 VOLTS SUR BATTERIES H130148...
  • Seite 32 Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Seite 33 d) N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à...
  • Seite 34 blessures corporelles. e) N'exagérez pas. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles.
  • Seite 35 e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le mauvais alignement ou le grippage des pièces mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.
  • Seite 36 de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. e) N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à...
  • Seite 37 Explication des symboles La plaque signalétique de votre outil peut afficher certains symboles. Ceux-ci représentent des informations d'importation sur le produit ou des instructions sur son utilisation. Conforme aux normes de sécurité en vigueur Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions Ne pas jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères...
  • Seite 38 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension nominale : 6.0 V Source d'alimentation : 3 W maximum Vitesse d'extrusion : 70 mm/min Pression de travail : 300 kg Courant de travail : 0.5 A Temps de travail : 4 heures Courant de la lampe LED : 400 mA Température de couleur des LED : 6000-6500K Lumens LED : 100-150 LM Affichage couleur LED : 70-75 Ra...
  • Seite 39 MODE D'EMPLOI Fig. 1 Tige de piston Poignée de tige de piston Bouton de verrouillage Commutateur de déclenchement Couvercle de la batterie Bouton coulissant du couvercle de la batterie Châssis de chariot Interrupteur Commutateur pour remplacer le tuyau...
  • Seite 40 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Pour installer ou retirer les piles AA Fig. 2 Fig. 3 À installer : Ouvrez le couvercle de la batterie (5) en faisant glisser le bouton coulissant (6) avec la direction de la flèche indiquée sur le bouton coulissant (reportez-vous à...
  • Seite 41 Avant de commencer l'opération, repositionnez le couvercle des piles (5) jusqu'à ce qu'il se verrouille en place avec un petit clic et que les piles soient sécurisées. Retirer : Ouvrez le couvercle des piles (5) et retirez les piles de l'outil. AVERTISSEMENT : Les piles mises au rebut doivent être éliminées conformément aux réglementations locales.
  • Seite 42 Pour ALLUMER le pistolet à calfeutrer, appuyez sur la gâchette de l'interrupteur. Pour ÉTEINDRE le pistolet à calfeutrer, relâchez la gâchette de l'interrupteur. Pour un fonctionnement continu, appuyez simplement sur le bouton de verrouillage (3) sur le côté gauche de la poignée. Le bouton de verrouillage peut être libéré...
  • Seite 43 Appliquer du mastic Fig. 5 Préparez la surface à calfeutrer en enlevant la poussière, la saleté ou les restes de l'ancien calfeutrage. Assurez-vous que la zone à calfeutrer est propre et sèche. Tenez le pistolet légèrement incliné. Si vous remplissez une fissure, insérez le bec dans la fissure, si possible ;...
  • Seite 44 ● Le matériau durci est retiré de la buse. ● Le tube de mastic n'est pas endommagé ou gelé. ● La tige du piston est exempte de matériaux de calfeutrage/adhésifs. Si le moteur continue de s'arrêter, essayez un autre tube de matériau ou apportez l'outil à...
  • Seite 45 La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez des vêtements propres pour enlever la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc. ATTENTION : Ne laissez en aucun temps des liquides de frein, de l'essence, des produits à...
  • Seite 46 HBM 6 VOLT PROFESSIONELE ELEKTRISCHE KITSPUIT OP BATTERIJEN H130148...
  • Seite 47 General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Seite 48 Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Seite 49 power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach.
  • Seite 50 the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories.
  • Seite 51 packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
  • Seite 52 ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Explanation of symbols The rating plate on your tool may show certain symbols. These represent import information about the product or instructions on its use.
  • Seite 53 SAVE THIS INSTRUCTIONS TECHNICAL SPECIFICATION Rating voltage: 6.0V Power source: 3W max Extrusion speed: 70mm/min Working pressure:300kgs Working current:0.5A Working time:4H LED lamp current: 400mA LED color temperature: 6000-6500K LED lumens: 100-150LM LED color display: 70-75Ra Weight:0.9kg APPLICATIONS You may use this tool for the following purposes: ...
  • Seite 54 FUNCTIONAL DESCRIPTION Fig. 1 1. Plunger rod 2. Plunger rod handle 3. Lock-on button 4. Switch trigger 5. Battery cover 6. Slide button of battery cover 7. Carriage frame 8. Light switch 9. Replace the hose switch 8...
  • Seite 55 OPERATION INSTRUCTIONS To install or remove the AA batteries Fig. 2 Fig. 3 To install: 1. Open the battery cover (5) by sliding the slide button (6) to along with the direction of the arrow which shown on the slide button (Refer to Fig. 2.
  • Seite 56 the batteries (Refer to Fig. 3). 3. Reset the battery cover (5) until it locks in place with a little click and the batteries are secured in the product before begging operation. To remove: Open the battery cover (5) and remove the batteries from the tool. WARNING: For discarded batteries, they must be disposed in accordance with local regulations.
  • Seite 57 To turn the caulk gun ON, depress the switch trigger. To turn the caulk gun OFF, release the switch trigger. For continuous operation just press the lock-on button (3) on the left side of the handle. The lock-on button can be release by pressing the switch trigger again.
  • Seite 58 Applying caulk Fig. 5 1. Prepare the surface to be caulked by removing any dust, dirt, or remnants of old caulking. Make sure the area to be caulked is clean and dry. 2. Hold the gun at a slight angle. If filling a crack, insert the spout into the crack, if possible;...
  • Seite 59  Hardened material is removed from the nozzle.  Caulk tube is not damaged or frozen.  Plunger rod is free of caulk/adhesive materials. If the motor continues to shut off, try another tube of material or take the tool to an authorized service center. 4.
  • Seite 60 Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
  • Seite 61 HBM Machines B.V. Grote Esch 1010 - NL 2841 MJ Moordrecht. EC - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ / E G – KONF O RMIT AET S BES CHEI NI GUNG E G – DE CL ARAT IO N O F CO NFO RMIT Y / DECL ARAT IO N DE CO NF O RMIT E EG Certificate of Compliance Според...
  • Seite 62 УСЛОВИЯ ЗА ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ И РЕМОНТ Важно! Всички електрически инструменти (мотофрези, резачки, помпи и други) на всеки 30 минути работен процес, трябва да се изключат за 10-15 минути за да починат. В противен случай може да възникне повреда, която няма да бъде покрита...