Seite 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatι Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководст-во по эксплуатации...
2. REAR SWITch LEVER 3. FRONT SWITch LEVER 4. FRONT hANDLE 5. SAFETY GUARD 6. BLADE 7. BLADE ShEATh TEChNICAL DATA WG209E WG210E (2-designation of machinery, representative of hedge Type Trimmer) WG209E WG210E Rated voltage 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz...
Seite 7
How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
GENERAL POWER TOOL suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of SAFETY WARNINGS electric shock. f) If operating a power tool in a damp WARNING: Read all safety location is unavoidable, use a residual warnings and all instructions.
Seite 9
dust collection can reduce dust-related 5) SERVIcE hazards. a) have your power tool serviced by a qualified repair person using only 4) POWER TOOL USE AND cARE identical replacement parts. This will a) Do not force the power tool. Use ensure that the safety of the power tool is the correct power tool for your maintained.
SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS WARNING! Do not use the product without attaching the guard and front To reduce the risk of injury, user handle. must read instruction manual INTENDED USE This machine is intended to be used Wear eye protection domestically for cutting and trimming hedges and bushes.
Seite 11
Switch Lever (2) (See Fig. E). When trimming the sides of the hedge, begin TO STOP YOUR hEDGE TRIMMER at the bottom and cut upwards, tapering Move Hedge trimmer away from cutting area the hedge inward at the top. This shape will before stopping.
Konrad-Adenauer-Ufer 37 Please recycle where facilities exist. 50668 Köln Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. Declare that the product WORX hedge Trimmer Description WG209E WG210E Type PLUG REPLACEMENT(UK & (2-designation of machinery, IRELAND ONLY)
seines guten Zustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein hand-Arm- Vibrationssyndrom erzeugen. WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B.
ALLGEMEINE geerdeten Oberflächen wie von Rohren, heizungen, herden und SIChERhEITShINWEISE Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes FÜR ELEKTROWERKZEUGE Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. WARNUNG: Lesen Sie alle c) halten Sie Elektrowerkzeuge von Sicherheitshinweise und Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Anweisungen.
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz dessen Schalter defekt ist. Ein des Elektrowerkzeuges, verringert das Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Risiko von Verletzungen. oder ausschalten lässt, ist gefährlich und c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte muss repariert werden. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie sich, dass das Elektrowerkzeug Geräteeinstellungen vornehmen,...
Seite 17
SYMBOLE und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Lesen sie unbedingt die anleitung, damit es nicht zu verletzungen kommt. ZUSÄTZLIChE WIChTIGE SIChERhEITShINWEISE Augenschutz tragen FÜR IhRE KABELLOSE hECKENSChERE: 1. halten Sie alle Körperteile fern Gehörschutz tragen von der Schneide des Sägeblatts.
hINWEISE ZUM BETRIEB des Verlängerungskabels, bevor Sie das Schlaufenende um den Haken winden und WARNUNG: Verwenden sie das gerät festziehen. niemals ohne handschutz und vorderen handgriff. 4. EIN- UND AUSSchALTEN (Siehe Abb. E) BESTIMMUNGSGEMäSSER GEBRAUch VOR DEM EINSchALTEN Es handelt sich bei Ihrem Heckentrimmer Entfernen Sie die Messer-Schutzhülle (7).
vom Netz und beseitigen Sie die Blockierung. PFLEGE DER MESSER Kontrollieren Sie die Messer, und lassen Sie Geben Sie vor und nach dem Gebrauch zum sie bei Bedarf reparieren oder ersetzen. Schutz und zur Pflege etwas Schmieröl auf die Tragen Sie beim Arbeiten an stacheligen oder Messer.
3. INTERRUPTEUR AVANT 4. POIGNéE AVANT 5. BOUcLIER DE SécURITé (PROTEcTEUR) 6. LAME 7. ETUI PROTEcTEUR DE LAME CARACTÉRISTIQUES TEChNIQUES WG209E WG210E (2- désignations des pièces, illustration de la Taille haie) Type WG209E WG210E Tension Nominale- Fréquence 230-240V ~ 50Hz...
Seite 22
L ’outil est en bon état et bien entretenu. L ’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé...
AVERTISSEMENTS DE existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. SÉCURITÉ GÉNÉRAUx POUR c) Ne pas exposer les outils à la pluie L’OUTIL ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil AVERTISSEMENT Lire tous les augmentera le risque de choc électrique.
batteries, de le ramasser ou de le le risque de démarrage accidentel de porter. Porter les outils en ayant le doigt l’outil. d) conserver les outils à l’arrêt hors sur l’interrupteur ou brancher des outils de la portée des enfants et ne dont l’interrupteur est en position marche pas permettre à...
Seite 25
SYMBOLES en mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint lorsque vous enlevez des morceaux de matière Pour réduire le risque de blessure, coupée. Un moment d’inattention lors de l’utilisateur doit lire le manuel l’utilisation du taille-haie peut causer de d’instructions graves blessures personnelles. 2.
Seite 26
FONCTIONNEMENT 4. FONcTIONNEMENT (Voir E) MISE EN ROUTE ET ARRÊT AVERTISSEMENT! Ne pas mettre en Avant de démarrer votre taille haie, enlevez marche l’appareil sans avoir l’étui protecteur de la lame comme indiqué auparavant monte le bouclier protecteur et figure E. la poignee avant.
lames de coupe. GRAISSAGE DE LA LAME DE cOUPE Portez des gants quand vous taillez des Pour faciliter l’opération et prolonger la durée pousses épineuses. de vie, graissez les lames de coupe avant et Déplacez le taille haie pour faire entrer les après chaque utilisation.
Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit Description WORX Taille haie WG209E WG210E (2- désignations Type des pièces, illustration de la Taille haie) Fonction émondage des haies et des buissons Est conforme aux directives suivantes Directive européenne Machine 2006/42/cE Directive européenne sur la Comptabilité...
Seite 29
2. INTERRUTTORE 3. INTERRUTTORE ANTERIORE (AZIONABILE DA OGNI POSIZIONE) 4. IMPUGNATURA ANTERIORE 5. PROTEZIONE 6. LAMA 7. cOPERTURA LAMA DATI TECNICI WG209E WG210E (2- designazione del macchinario rappresentativo del Tipo Tosasiepi) WG209E WG210E Tensione nominale 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz...
Seite 30
Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L ’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto.
AVVISI GENERALI PER di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. LA SICUREZZA DEGLI c) custodire l’utensile al riparo dalla UTENSILI A MOTORE pioggia o dall’umidità. L ’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile ATTENZIONE! è assolutamente elettrico va ad aumentare il rischio necessario leggere attentamente d’insorgenza di scosse elettriche.
Seite 32
c) Evitare avviamenti involontari. c) Scollegare la spina dalla sorgente controllare che l’interruttore sia di alimentazione e/o la batteria nella posizione off prima di effettuare dall’utensile prima di effettuare il collegamento a una sorgente di regolazione, cambiare accessori, alimentazione/batteria, e prima di o riporre gli utensili a motore.
Seite 33
AVVISI DI SICUREZZA PER SIMBOLI IL TOSASIEPI: Per ridurre il rischio di lesioni, 1. Tenere tutte le parti del corpo distanti l’utente deve leggere il manuale di dalla lama di taglio. Non rimuovere istruzioni il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento.
Seite 34
PROCEDURA PER LA 4. AZIONAMENTO E ARRESTO (Si Veda La Figura E) CARICA PRIMA DI AZIONARE IL TAGLIA SIEPI ATTENZIONE! Non utilizzare il Rimuovere la protezione della lama (7) come illustrato in E. prodotto senza aver inserito la AZIONARE IL TAGLIA SIEPI protezione.
Se la lama si inceppa, arrestare LUBRIFIcARE LA LAMA immediatamente il taglia siepi. Togliere la Lubrificare le lame prima e dopo ogni spina dalla presa di corrente ed eliminare i utilizzo per garantire una maggiore durata detriti che hanno provocato l’inceppamento delle stesse e delle operazioni di taglio dalla lama.
CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio, Descrizione WORX Tosasiepi WG209E WG210E (2- designazione Tipo del macchinario rappresentativo del Tosasiepi) Funzione L’utensile è previsto per tagliare e tosare siepi ecespugli del Vostro giardino. È conforme alle seguenti direttive, Direttiva macchine 2006/42/Ec Direttiva sulla compatibilità...
Seite 37
1. EMPUñADURA TRASERA 2. INTERRUPTOR 3. INTERRUPTOR DELANTERA 4. EMPUñADURA DELANTERA 5. PROTEccIóN 6. cUchILLA 7. FUNDA PROTEcTORA DE cUchILLA DATOS TÉCNICOS WG209E,WG210E (2- denominaciones de maquinaria, representantes de Modelo cortasetos) WG209E WG210E Tensión nominal 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz...
Seite 38
Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones.
ADVERTENCIA DE eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra SEGURIDAD GENERALES en ellas aumentará el riesgo de una SOBRE hERRAMIENTAS descarga eléctrica. ELÉCTRICAS d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o ¡ADVERTENcIA! Leer todas las desenchufar la herramienta eléctrica.
Seite 40
familiarizadas con la herramienta o encendido invitan a los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves con estas instrucciones maneje la inglesas antes de poner la herramienta eléctrica. Las herramientas herramienta en funcionamiento. Una eléctricas son peligrosas en manos de llave que queda unida a una pieza móvil usuarios inexpertos.
Seite 41
SÍMBOLOS la herramienta antes de extraer material atascado. Un momento de desatención durante el uso de la Para reducir el riesgo de lesión, lea recortadora podría resultar en una lesión el manual de instrucciones personal seria. 2. Transporte la recortadora por el mango con la cuchilla de corte detenida.
Seite 42
FUNCIONAMIENTO 4. PUESTA EN MARchA Y PARADA (Véase E) ¡ADVERTENcIA! No utilice el ANTES DEPONER EN MARchA SU producto sin instalar la protección. PODADORA DE SETOS Extraiga la protección de la cuchilla (7). UTILIZAcIóN REGLAMENTARIA Pueda entonces conectar el aprato. La podadora de setos está...
Seite 43
inmediatamente el cortasetos. Desconecte del cortaseetos. Aplique grasa entre las dos el cortasetos de la toma de alimentación y cuchillas regularmente . (Véase I) retire los residuos atascados de las cuchillas Detenga, desconecte y engrase su cortasetos de corte. ocasionalmente durante el uso. Utilice guantes para recortar setos espinosos.
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripcón cortasetos WORX Modelo WG209E,WG210E (2- denominaciones de maquinaria, representantes de cortasetos) Función cortar setos y maleza Cumple con las siguientes directivas, Directiva de maquinaria 2006/42/Ec Directiva de compatibilidad electromagnética...
2. ALAVANcA 5. ALAVANcA DA PEGA FRONTAL 6. PEGA FRONTAL 7. DISPOSITIVO DE SEGURANçA 8. LÂMINA 9. cOBERTURA DA LÂMINA DADOS TÉCNICOS WG209E WG210E (2- designação de aparelho mecânico, representativo de Tipo corta-sebes) WG209E WG210E Tensão nominal 230-240V ~ 50Hz...
Seite 46
O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições.
AVISOS GERAIS tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco DE SEGURANÇA de choque eléctrico se o seu corpo estiver DE FERRAMENTAS em contacto com a terra ou a massa. ELÉCTRICAS c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de ATENçÃO! Leia atentamente as água num aparelho eléctrico aumenta o seguintes instruções.
ferramenta. certifique-se de que alimentação e/ou remova a bateria o comutador de alimentação está da ferramenta antes de proceder a desligado antes de ligar a ferramenta quaisquer ajustes, antes de mudar à fonte de alimentação e/ou à bateria, de acessórios ou antes de guardar a antes de pegar nela ou antes de ferramenta.
Seite 49
hEKKSAKS - SÍMBOLOS SIKKERhETSADVARSLER: Para reduzir o risco de ferimentos 1. hold alle kroppsdeler borte fra o utilizador deve ler o manual de skjærekniven. Ikke fjern avskåret instruções materiale eller hold fast i ting som skal skjæres i mens skjærekniven er i bevegelse.
INSTRUÇÕES DE 4.LIGAR E PARAR (Ver Fig. E ) ANTES DE LIGAR O SEU cORTA-SEBES FUNCIONAMIENTO Remova a cobertura da lâmina (7). PARA LIGAR O SEU cORTA-SEBES ATENçÃO! Não utilize esta ferramenta O seu corta-sebes está equipado com duas sem colocar a guarda e a pega frontal. alavancas de comutação (2 &...
que piquem. corta-sebes, deve pará-lo, desligá-lo e Não tente cortar ramos que sejam demasiado lubrificá-lo. grossos para a lâmina de corte. cORTE DE TOPO (Ver Fig. G) NO FIM DA OPERAçÃO DE cORTE Use movimentos largos. Uma ligeira Limpe bem o corta-sebes. inclinação da lâmina de corte para baixo Verifique se todas as porcas e todos os proporciona melhores resultados.
Nós, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaramos que o produto Descrição WORX corta-sebes WG209E WG210E (2- designação Tipo de aparelho mecânico, representativo de corta-sebes) Função Para aparar sebes e arbustos cumpre as seguintes Directivas Directiva respeitante a Máquinas...
1. hANDVAT AchTER 2. SchAKELAAR 5. DRUKSchAKELAAR VOOR 6. hANDVAT VOOR 7. BESchERMKAP 8. SNIJBLAD 9. BESchERMKOKER TEChNISChE GEGEVENS WG209E WG210E (2- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Type heggenschaar) WG209E WG210E Nominale spanning 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz Vermogen...
Seite 54
Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebruik van toebehoren die trillingen verminderen.
ALGEMENE geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en VEILIGhEIDSWAARSchU koelkasten. Als uw lichaam geaard of WINGEN VOOR gegrond is, is er een grotere kans op een VERMOGENSMAchINE elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap WAARSchUWING! Lees alle niet bloot aan regen of natte instructies zorgvuldig door.
stofmasker, schoenen met antislipzolen, wanneer de aan/uitschakelaar niet een veiligheidshelm, of oorbescherming functioneert. Gereedschap dat niet die onder de juiste omstandigheden kan worden bediend met behulp van de gebruikt wordt, vermindert de kans op schakelaar is gevaarlijk en dient te worden persoonlijk letsel.
SYMBOLEN 5) SERVIcE a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een bevoegde Om het risico op letsels reparateur die alleen originele te beperken, moet u de reserveonderdelen gebruikt. Zo bent gebruikershandleiding lezen u er zeker van dat uw gereedschap veilig blijft.
BEDIENINGSINSTRUCTIES 4. IN- EN UITSchAKELEN (Zie Afb. E) VOORDAT U DE hEGGENSchAAR WAARSchUWING! Gebruik het INSchAKELT product niet zonder de beschermkap te Verwijder de beschermkoker (7), zoals bevestigen. getoond in E. DE hEGGENSchAAR INSchAKELEN GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Steek de stekker in het stopcontact en schakel De heggenschaar is gebruikt voor gebruik de machine in.
heggenschaar onmiddellijk te stoppen. Haal DE MESSEN SMEREN de stekker uit het stopcontact en verwijder Om het apparaat makkelijker te gebruiken het blokkerende materiaal van het mes en en voor een langere levensduur, dient u repareer of vervang deze waar nodig. de messen voor en na gebruik te smeren.
CONFORMITEITVERKLAR- Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX heggenschaar WG209E WG210E (2- aanduiding Type van machinerie, kenmerkend voor heggenschaar) Overeenkomt met de volgende richtlijnen, Richtlijn Machines 2006/42/ EG Richtlijn Elektronische Compatibiliteit 2004/108/EG Diretivo RoHS 2011/65/EU...
Seite 61
1. BAGhÅNDTAG 2. SKIFTEhÅNDTAG 3. FORhÅNDTAG 4. FRONTSKIFTEhÅNDTAG 5. SIKKERhEDSSKÆRM 6. BLAD 7. BLADhYLSTER TEKNISKE DATA WG209E WG210E (2- udpegning af maskiner, repræsentant for hækkeklipper) Type WG209E WG210E Nominel spænding 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz Watteffekt 550W 600W Nominel friløbshastighed...
Seite 62
Værktøjets stand og vedligeholdelse. Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger. Værktøjet kan medføre et hånd/arm-vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på...
GENERELLE ADVARSLER overlast. Bær ikke værktøjet i ledningen, og træk ikke i ledningen, når du tager I FORBINDELSE MED stikket ud af stikkontakten. hold MASKINVæRKTØJ ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede ADVARSEL! Læs samtlige eller filtrede ledninger øger risikoen for anvisninger.
Seite 64
eventuelle bits i henhold til disse Det giver bedre kontrol over elværktøjet i anvisninger og på en passende uventede situationer. f) Vær korrekt påklædt. Undlad at måde for den pågældende type bære løstsiddende tøj eller smykker. elværktøj. Tag altid højde for arbejdsomgivelserne og den Hold hår, tøj og handsker på...
Seite 65
SYMBOLER BETJENINGSVEJLEDNING ADVARSEL! Brug ikke produktet, uden For at undgå risikoen for at beskyttelseskærmen er monteret. personskader skal brugeren læse brugervejledningen. BEREGNET ANVENDELSE Maskinen er beregnet til at klippe og studsehække og buske i almindelige haver og Bær høreværn kolonihaver. 1.
Stop ved at frigøre et af kontakthåndtagene. Berøring af det beskadigede sted kan give ADVARSEL: Hvis dele mangler, er elektrisk stød og forårsage alvorlig beskadigede eller i stykker, må personskade. hæksaksen ikke benyttes, indtil alle delene er Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftet eller repareret.
Seite 67
KONFORMITETSERK- LæRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet WORX hækkeklipper Beskrivelse WG209E WG210E Type (2- udpegning af maskiner, repræsentant for hækkeklipper) Funktion Trimmer hække og buske Complies with the following directives, Maskindirektiv 2006/42/Ec Elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv...
Seite 69
Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko ne teräviä ja hyväkuntoisia. Kahvojen otteen pitävyys, jos työkalussa käytetään tärinää estäviä lisävarusteita. Käytetäänkö työkalua asianmukaisesti ja näitä ohjeita noudattaen. Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käsien/käsivarsien tärinäsyndrooman, jos laitetta ei käytetä...
MOOTTORITYöKALUN YLEI- pistoketta johdosta vetämällä. Suojaa liitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä, SET TURVALLISUUSVAROI- teräviltä reunoilta ja liikkuvilta TUKSET osilta. Vaurioituneet tai sotkeentuneet liitäntäjohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. e) Käytä ulkona työskenneltäessä vain Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. jättämisestä...
Seite 71
hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi kaukana suoritettava työ. Koneen suunnitellusta liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. aiheuttaa vaarallisen tilanteen. g) Jos koneessa on liitännät pölynpoisto - ja keruulaitteille, varmista, että ne 5) hUOLTO on kytketty ja että...
SYMBOLIT LATAAMINEN VAROITUS! Älä käsittele tuotetta Käyttäjän täytyy lukea ilman, että kiinnität suojuksen ja ohjekirja loukkaantumisvaaran etukädensijan. vähentämiseksi MääRäYKSENMUKAINEN KäYTTÖ Pensasaitaleikkuri, joka on tarkoitettu Käytä suojalaseja yhden henkilön käytettäväksi pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen yhdellä tai useammalla lineaarisella, edestakaisin liikkuvalla terällä. Mahdollinen vaara voi Käytä...
Seite 73
Molempia kytkinvipuja on painettava, SIVULEIKKAUS (Katso Kuva h) jotta pensastrimmeri käynnistyy. Paina ja Kun leikkaat pensasaidan sivuja, aloita pidä etukytkinvipu (3) pohjassa ja paina alhaalta ja leikkaa ylöspäin, kaventaen takakytkinvipua (2) . pensasaitaa sisäänpäin ylhäällä. Tämä muoto PENSASTRIMMERIN PYSäYTTäMINEN paljastaa enemmän pensasaidasta, mikä Siirrä...
50668 Köln YMPÄRISTöN SUOJELU Vakuutamme täten, että tuote Romutettuja sähkölaitteita ei saa WORX Pensasaitaleikkuri Selostus heittää pois talousjätteen mukana. WG209E WG210E (2- koneen Tyyppi määritykset, esimerkki Pensasaitaleikkuri) Toimita ne kierrätyspisteeseen. Toimintoa Pensasaitojen ja pensaiden Lisätietoja kierrätyksestä saa paikallisilta leikkaus viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Seite 75
1. BATTERIPAKKE 2. BAKRE hÅNDTAK 3. FRONTBRYTER (ALT-MULIG-BRYTERFUNKSJON) 4. AV OG PÅ BRYTER 5. LÅS FOR BATTERIPAKKE 6. KNIV 7. KNIVBESKYTTER APPARATELEMENTER WG209E WG210E (2-d betegner maskin, angir hekktrimmer) Type WG209E WG210E Merkespenning 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz Merkeeffekt...
Seite 76
Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene.
GENERELLE SIKKERhETS- ledningen til å bære, trekke eller ta ut støpselet til det elektriske verktøyet. ADVARSLER FOR hold ledningen unna varme, skarpe ELEKTROVERKTØY kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenfiltrede ledninger øker ADVARSEL! Lire tous les risikoen for elektrisk støt. avertissements de sécurité...
Seite 78
bedre kontroll over det elektriske verktøyet skarpe egger er mindre tilbøyelig for å i uventede situasjoner. knipe og er lettere å kontrollere. f) Kle deg skikkelig. Ikke bruk g) Bruk det elektriske verktøyet, løstsittende klær eller smykker. rekvisitter og verktøydeler etc., i henhold til disse instruksene og måten Hold håret, klærne og hanskene vekk fra som er tilsiktet det spesielle verktøyet,...
SYMBOLER FREMGANGSMÅTE FOR LADNING For å redusere risikoen for ADVARSEL! Ikke bruk produktet uten å personskade, må brukeren lese montere beskytteren og fronthåndtaket. instruksjonsveiledningen FORMÅLSMESSIG BRUK Hekktrimmeren er laget for bruk av én bruker Bruk vernebriller for trimming av hekker og busker, med ett eller flere skjæreblad som beveger seg frem og tilbake på...
Seite 80
Å STARTE hEKKSAKSEN BESKÆRING PÅ SIDER (Se Fig. h) Hekksaksen har to bryterhåndtak (2 & 3). Når man beskjærer sidene av hekken, begynn Begge bryterhåndtak må trykkes inn for at alltid nederst og beskjær oppover , og spiss hekksaksen kan starte. Trykk og hold front- innover på...
Seite 81
50668 Köln avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for Erklærer at produktet resirkuleringsråd. WORX hekktrimmer Beskrivelse WG209E WG210E (2-d betegner Type maskin, angir hekktrimmer) Trimme hekker og busker Funksjon Samsvarer med følgende direktiver, Maskindirektivet 2006/42/Ec...
Seite 83
Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om några antivibrationstillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner. Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på...
GENERELLA aldrig sladden för att bära, dra eller dra ut stickkontakten för det strömförande SÄKERhETSVARNINGAR verktyget. hĺll sladden borta frĺn hetta, FöR ELVERKTYG olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar VARNING! Läs alla instruktioner. risken för elstötar. Följs inte alla nedanstående e) När du använder ett strömförande instruktioner kan det leda till elektriska stötar,...
Seite 85
skarpa egg kommer inte att köra fast lika kan kontrollera verktyget bättre i oväntade ofta och är enklare att kontrollera. situationer. g) Använd elverktyget, tillbehören och f) Klä dig rätt. Använd inte löst sittande verktygsbitsen etc. i enlighet med kläder eller smycken. Hĺll ditt hĺr, dina dessa anvisningar och pĺ...
SYMBOLER LADDNINGSPROCEDUR VARNING: Använd inte produkten För att minska risken för utan att ha monterat skyddet och skador måste användaren läsa främre handtaget. bruksanvisningen. äNDAMÅLSENLIG ANVäNDNING Häcktrimmern är designad för användning Använd skyddsglasögon av en användare för trimning av häckar och buskar genom att använda ett eller flera linjära pendlande skärblad.
(2 & 3). Båda brytarspakarna måste tryckas in Vid trimning av sidorna på en häck börjar för att häcktrimmern ska kunna startas. Tryck du nederst och klipper uppåt och spetsar in och håll kvar den främre brytarspaken (3) till överkanten på häcken inåt. Denna form och tryck på...
Kontakta dina lokala myndigheter Konrad-Adenauer-Ufer 37 eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. 50668 Köln Förklarar att denna produkt, WORX häcktrimmer Beskrivning WG209E WG210E (2- maskinbeteckning, anger häcktrimmer) Funktion Trimma häckar och buskar Uppfyller följande direktiv, Maskindirektiv 2006/42/Ec Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/Ec RoHS Direktiv 2011/65/EU Bullerdirektiv för utomhusutrustning...
Seite 90
Tutacak yerdeki kolun sıkılığı ve herhangi bir titreşim önleyici aksesuarın kullanılıp kullanılmadığı. Ve aletin tasarlandığı amaca ve buradaki talimatlara göre kullanılıp kullanılmadığı. Bu aletin kullanımı yeterli derecede idare edilmezse, el-kol titreşimi sendromuna neden olabilir. UYARI: Kesin olmak gerekirse, kullanım durumu sırasındaki maruz kalma seviyesinin tahmini yapılırken aletin kapalı...
GENEL ELEKTRİKLİ elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. d) Kabloyu kendi amacı dışında ALET GÜVENLİK kullanmayın; örneğin aleti kablodan UYARILARI tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi DİKKAT! Bu talimatın bütün prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı...
Seite 92
aletlerini veya tornavidaları aletten Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları uzaklaştırın. Dönen alet parçasına takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. e) Aletinizin bakımını özenle yapın. temas halinde bulunan bir uç veya anahtar Aletin hareketli parçalarının yaralanmalara neden olabilir. e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. kusursuz işlev görüp görmediklerini Duruşunuzun güvenli olmasına ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık...
Seite 93
SYMBOLS budama makinasının doğru kullanılması kesici bıçaklardan dolayı ortaya çıkabilecek yaralanmaları azaltacaktır. 3. Kabloyu kesim alanından uzak tutun. Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak Çalışma sırasında kablo çalıların vs. arasında için talimat kılavuzunu okumalıdır. görünmeyebilir ve bıçak tarafından kazayla kesilebilir. 4. Bir işlem yaparken tuttuğunuz yer Kulaklık takınız izole edilmiş...
Seite 94
ŞARJ ETME Kesicinizde iki adet anahtar manivela bulunmaktadır (2 & 3). PROSEDÜRÜ Çalı kesicinin çalışmaya başlaması için her iki UYARI! Koruyucu ve ön tutacaği anahtar manivelaya da basılması gerekmektedir. Öndeki anahtar manivelasına basın ve basılı takmadan önce ürünü kullanmayin. tutun (3) ve sonra yandaki anahtar manivelasına USULÜNE UYGUN KULLANIM basın (2) .
ÇEVREYİ KORUMA yönünde kesici bıçaklara hafif yere doğru bakan bir eğim vermek en iyi sonuçları sağlar. Kullanılamayacak duruma gelen elektrikli YANDAN KESME (bkz. Şek. H) aletler diğer ev çöpleri ile birlikte Çalıların yanlarını keserken, en alttan başlayın atılmamalıdır. Mümkün olduğu ölçüde ve yukarı...
Seite 98
Πώς χρησιμοποιείται το εργαλείο και τα υλικά που είναι τα αντικείμενα κοπής ή διάτρησης. Αν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και συντηρείται σωστά. Αν χρησιμοποιείται το κατάλληλο εξάρτημα για το εργαλείο και αν είναι αιχμηρό και σε καλή κατάσταση. Πόσο...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος σας με γειωμένες επιφάνειες όπως ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ σωλήνες, θερμαντικά σώματα ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο τις...
Seite 100
και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικό Όταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα εργαλείο που προορίζεται γι΄ αυτήν. με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, εργάζεσθε...
Seite 101
εργαλεία, τα εξαρτήματα, τα μια εργασία κοπής όπου το εργαλείο χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ. μπορεί να έρθει σε επαφή με σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες κρυμμένα καλώδια. Επαφή με ηλεκτρικό καθώς και όπως προβλέπεται για καλώδιο θα περάσει ρεύμα στα μεταλλικά τον...
Seite 102
ΣΥΜΒΟΛΑ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε Για περιορισμό των κινδύνων το προϊόν χωρίς να έχετε τοποθετήσει την τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να ασφάλεια. διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ Φοράτε Προστατευτικά για τα Μάτια Το θαμνοκοπτικό έχει σχεδιαστεί για χρήση από...
Seite 103
το μέσω του ανοίγματος στο κάτω μέρος του Αφήστε τις λεπίδες κοπής να φτάσουν στην Συγκρατητήρα Καλωδίου επέκτασης, κατόπιν τελική τους ταχύτητα πριν αρχίσετε να κόβετε. τυλίξτε το άκρο του βρόγχου γύρω από το Όταν λειτουργείτε τη συσκευή, κρατάτε τις άγκιστρο...
Seite 104
Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Για πιο εύκολη λειτουργία και μεγαλύτερο χρόνο WORX Κλαδευτήιρ Περιγραφή ζωής, λιπαίνετε τις λεπίδες κοπής πριν και μετά WG209E WG210E Τύπος από κάθε χρήση. Πριν τις λιπάνετε, βεβαιωθείτε (2-χαρακτηρισμός μηχανήματος, ότι έχετε αφαιρέσει τη μπαταρία από την κοπτική...
Seite 106
Тип используемых принадлежностей и их техническое состояние. Сила удержания рукояток и наличие противовибрационных средств. Используемые рабочие инструменты, соответствие применения инструментов их назначению. При неправильном обращении данное устройство может стать причиной синдрома дрожания рук. ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия вибрации во время эксплуатации необходимо...
ОБщИЕ ПРАВИЛА переходников. Неизмененные вилки и соответствующие розетки снижают риск ТЕХНИКИ поражения электротоком. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ б) Избегайте физического контакта РАБОТЕ С с заземленными поверхностями, такими, как трубы, радиаторы, эЛЕКТРОИНСТР плиты и холодильники. Риск УМЕНТОМ поражения электротоком повышается, если ваше тело будет заземлено. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! в) Не...
Seite 108
и удаления пыли. Использование сильнодействующих средств, алкоголя или медикаментов. Потеря внимания таких средств может снизить опасности, даже на короткое мгновение при работе связанные с пылью. с электроинструментом может привести к 4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ серьезным травмам. б) Используйте индивидуальные электроинструмента и уход за ним средства...
Seite 109
электроинструмента. Невнимательность при работе со В случае повреждения шпалерными ножницами может привести к следует отремонтировать серьезным травмам. электроинструмент перед 2. Шпалерные ножницы следует применением. Многие несчастные переносить, держась за ручку, при остановленном режущем случаи вызваны плохим уходом за диске. При транспортировке или электроинструментом.
SYMBOLS эКСПЛУАТАЦИЯ эКСПЛУАТАЦИЯ! Предупреждение! Для сокращения риска травмы Не используйте устройство без защиты. пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации НАЗНАЧЕНИЕ прибора Машинка для обрезания кустарника предназначена для эксплуатации одним Наденьте защитные очки оператором с целью обрезания кустарника и живой изгороди. В ней используется одно или несколько...
Seite 111
4. НАЧАЛО И РАБОТЫ И ЕЕ используйте широкие пролеты, чтобы стебли ОКОНЧАНИЕ(См. рис. E) попадали прямо на нож. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ СО Перед началом срезки материала дождитесь, ШПАЛЕРНЫМИ НОЖНИЦАМИ пока режущие ножи достигнут максимальной ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮщИЕ скорости. ДЕЙСТВИЯ Всегда работайте вдали от людей и твердых Снимите...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАщИТА ОБСЛУЖИВАНИЕ ОКРУЖАЮщЕЙ СРЕДЫ ОЧИСТКА Отходы электротехнической продукции Отсоедините устройство от источника не следует утилизировать с бытовыми электропитания. С помощью мягкой щетки отходами. Они должны быть удалите засоры со всех воздухозаборников и доставлены в местный центр утилизации режущих ножей. для...
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляем, что продукция, WORX шпалерные ножницы Марки WG209E WG210E Моделей (2-обозначение инструмента, шпалерные ножницы) Функции Подстрижка живой изгороди и кустов Соответствует положениям Директив, Директива для машин Директива 2006/42/EC Директива по электромагнитной...