Herunterladen Diese Seite drucken

Linea 2000 DOMO DO641ED Gebrauchsanleitung

Elektrische unterdecke

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
DO641ED
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Elektrisch onderdeken
Chauffe-lit électrique
Elektrische Unterdecke
Electric underblanket
Manta eléctrica
Coprimaterasso elettrico
Elektrická podložka
Elektrická podložka na matrac
PRODUCT OF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO641ED

  • Seite 1 DO641ED Handleiding Elektrisch onderdeken Mode d’emploi Chauffe-lit électrique Gebrauchsanleitung Elektrische Unterdecke Instruction booklet Electric underblanket Manual de instrucciones Manta eléctrica Istruzioni per l’uso Coprimaterasso elettrico Návod k použití Elektrická podložka Návod na použitie Elektrická podložka na matrac PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren...
  • Seite 5 · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek het toestel niet af. ·...
  • Seite 6 I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
  • Seite 7 · Kreuk het toestel niet door er voorwerpen op te plaatsen bij het opbergen. · Gebruik het toestel niet als het nog nat is, het toestel moet volledig droog zijn alvorens gebruik. · Bij een langdurig gebruik is het aangeraden het toestel op stand 1 te zetten.
  • Seite 8 ONDERDELEN Elektrisch onderdeken Snoeraansluiting Bediening Display Knop voor verhogen Knop voor verlagen Timerknop Aan/uit-knop VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. · Controleer na het uitpakken zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
  • Seite 9 TIMER Na 6 u zal het toestel automatisch uitschakelen. Dit is een ingestelde veiligheid. Je kan deze tijd aanpassen met de timerknop tot 6 uur. Druk meermaals op de timerknop om de timer (2-4-6 u) in te stellen. De tijd is zichtbaar op het display, je moet niet bevestigen, als je enkele seconden op geen knop meer drukt, is de timer ingesteld.
  • Seite 10 · De schakelaar mag niet in contact komen met water. Vergeet daarom nooit het snoer van je deken te verwijderen voor het gewassen wordt. ! Schakel het toestel nooit in om sneller te drogen. Gebruik het toestel enkel als het volledig droog is. ! Te frequent wassen kan leiden tot kleurwijzigingen of slijtage.
  • Seite 11 PROBLEEM OPLOSSING Het display knippert. · Heb je eerst de stekker in het stopcontact gestoken, en daarna pas de aansluitstekker in het toestel geplaatst? Je moet steeds eerst de aansluitstekker in het toestel plaatsen, om vervolgens de stekker in het stopcontact te steken.
  • Seite 12 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 13 · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 14 · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. · Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. · Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
  • Seite 15 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Seite 16 · N’utilisez pas le dispositif lorsqu’il est encore humide ; le dispositif doit être complètement sec avant utilisation. · En cas d’utilisation prolongée, il est recommandé de régler le dispositif sur la position 1. Par exemple, si l’utilisateur s’endort. · Débranchez la fiche de la prise de courant et laissez le dispositif refroidir au moins 10 minutes avant de le nettoyer.
  • Seite 17 PARTIES Chauffe-lit électrique Câble d’alimentation Commande Écran Bouton d’augmentation Bouton de diminution Bouton de minuterie Bouton marche-arrêt AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels avant la première utilisation. Empêchez les enfants de jouer avec le matériau d’emballage. ·...
  • Seite 18 MINUTERIE L’appareil s’éteint automatiquement après 6 heures. Il s’agit d’une sécurité définie. Vous pouvez régler cette durée et la porter à max. 6 heures à l’aide du bouton de minuterie. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de minuterie pour régler la minuterie (2-4-6 h). La durée s’affiche à l’écran ; vous ne devez pas confirmer.
  • Seite 19 · L’interrupteur ne doit pas être en contact avec l’eau. N’oubliez pas de détaché la cordon avant de laver la couvercle. ! Ne mettez jamais le dispositif sous tension pour le sécher plus rapidement. N’utilisez l’appareil que lorsqu’elle est tout à fait sèche. ! Un lavage trop fréquent peut entraîner une décoloration ou une usure.
  • Seite 20 PROBLÈMES SOLUTIONS L’écran clignote. · Avez-vous d’abord inséré la fiche dans la prise secteur puis la fiche de connexion dans le dispositif ? Vous devez toujours commencer par insérer la fiche de connexion, puis brancher le cordon dans la prise secteur. ·...
  • Seite 21 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 22 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Seite 23 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Seite 24 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 25 ordnungsgemäß verlegt sind. Der Benutzer muss dafür sorgen, dass sich die Befestigung und das Kabel stets in einer sicheren Position befinden. · Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Bedienfeld betrieben werden. · Lassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es wegräumen und zusammenfalten.
  • Seite 26 TEILE Elektrische Unterdecke Kabelanschluss Bedienfeld Anzeige Taste zum Erhöhen Taste zum Verringern Timer-Taste An/Aus-Knopf VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie vor der ersten Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial und möglicherweise vorhandene Werbeaufkleber. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
  • Seite 27 Bei längerem Gebrauch empfiehlt es sich, das Gerät auf Stufe 1 zu stellen, z. B. falls der Benutzer einschläft. Zum sehr schnellen aufheizen verwenden Sie die Stufe 6. TIMER Nach 6 Stunden schaltet sich das Gerät automatisch aus. Dies ist eine Sicherheitseinstellung. Sie können diese Zeit mit der Timer-Taste bis auf 6 Stunden einstellen.
  • Seite 28 · Achtung: die elektrische Decke darf nicht chemisch gereinigt werden. · Bei einem starken Verschmutzungsgrad kann die elektrische Decke in der Waschmaschine bei 30°C gewaschen werden. Verwenden Sie dafür ein flüssiges Feinwaschmittel. · Berücksichtigen Sie, dass die elektrische Decke ein elektrisches Gerät ist! ·...
  • Seite 29 PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät hat aufgehört zu funktionieren. · Nach ungefähr 6 Stunden schaltet das Gerät sich selbst ab. Lassen Sie das Gerät 10 Minuten abkühlen und drücken Sie dann wieder den An/ Aus-Knopf. · Sie können den Timer bis zu 6 Stunden einstellen, damit das Gerät länger in Betrieb ist.
  • Seite 30 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 31 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Seite 32 · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.
  • Seite 33 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS · Wrap the cord up completely to prevent it from overheating · Never touch the device with wet or damp hands. · Do not use needles, safety pins, or other sharp objects on the device as these will damage the wiring. ·...
  • Seite 34 · Prolonged use on a high temperature setting may cause burns on a sensitive skin. · Never carry, pull, or twist the blanket by its cord and never let the cord get tangled. · Fold the cord neatly for storage to prevent damage to the cord.
  • Seite 35 Slide the connection plug into the opening. Plug the power cord into a socket. Press the power button to turn the device on. The device heats up. The standard setting is maintained: heat setting 1 and timer 6 hours. Press the on/off button if you want to disconnect the appliance. Then unplug the appliance.
  • Seite 36 The blanket can be washed by hand. Place the blanket in soapy water and mild liquid detergent. Gently wring out any excess water. Rinse with clean water to remove all the detergent. Small stains can be cleaned with a cloth or damp sponge, if necessary with a liquid mild washing detergent.
  • Seite 37 PROBLEM SOLUTION The appliance has been stopped working. · After 6 h, the appliance shuts off automatically. Let the appliance cool down for 10 min. and press again the on/off button. · You can set the timer up to a maximum of 6 hours to allow the device to work for longer.
  • Seite 38 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 39 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Seite 40 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Seite 41 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Desenvuelva el cable completamente para evitar que se sobrecaliente. · Nunca toque el calentador con las manos húmedas o mojadas. · No utilice clavijas, alfileres, imperdibles u otros objetos punzantes en el calentador, ya que dañarán el cableado. ·...
  • Seite 42 · La unidad de control y el cable no se deben colocar debajo de la manta ni se deben cubrir durante el uso. · Nunca toque el aparato si se ha caído al agua. Retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. ·...
  • Seite 43 · Después de desembalar, compruebe cuidadosamente el aparato para detectar si hay daños externos que podrían haberse producido durante el transporte. · Nunca use el aparato cuando esté plegado, arrugado, doblado o metido hacia adentro. · No coloque fuentes de calor artificiales, objetos pesados o con esquinas afiladas en el aparato. ·...
  • Seite 44 · Compruebe todo esto cada vez que haga la cama: la manta solamente puede calentarse en caso de estar totalmente estirada y sin pliegues. · Le aconsejamos enchufar la manta unos 90 minutos antes de irse a la cama, con la cama tapada por el cobertor o el edredón para evitar que se escape el calor.
  • Seite 45 · Deje que el calentador se enfríe completamente antes de guardarlo. · Guarde el aparato en un lugar seco. Asegúrese que se enrolle el aparato suavemente. No pliegue el aparato en ningún caso. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. ·...
  • Seite 46 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Seite 47 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 48 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Seite 49 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Seite 50 · Non toccare mai l’apparecchio con le mani bagnate o umide. · Non utilizzare spilli, spille di sicurezza o altri oggetti affilati sull’apparecchio per non danneggiare il cablaggio. · Mentre l’apparecchio è acceso: · Non appoggiare oggetti grandi o pesanti sull’apparecchio. ·...
  • Seite 51 · L’uso prolungato a un’impostazione di temperatura elevata può causare ustioni alla pelle sensibile. · Mai trascinare, attorcigliare o tirare per il suo cavo la coperta e non lasciare che il cavo si impigli. · Per evitare di danneggiare il cavo, ripiegarlo in modo ordinato per riporlo.
  • Seite 52 UTILIZZO Inserire la spina nell’apposita presa. Inserire la spina nella presa elettrica. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere l’apparecchio. L’apparecchio si riscalda. Viene mantenuta l’impostazione standard: impostazione del calore 1 e timer 6 oras. Quando si desidera spegnere l’apparecchio, premere il pulsante di accensione/spegnimento.
  • Seite 53 PULIZIA E MANUTENZIONE Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo. Rimuovere la spina di collegamento dall’apposita apertura. Prima di ogni pulizia, rimuovere la spina dalla presa elettrica. La coperta può essere lavata a mano. Lavare la coperta in acqua tiepida con un detersivo liquido delicato.
  • Seite 54 PROBLEMI E SOLUZIONE PROBLEMI SOLUZIONE L'apparecchio non funziona. · Verificare che la spina di collegamento sia montata correttamente. · Verificare se l’apparecchio funziona con una presa diversa. L’apparecchio ha smesso di funzionare. · Dopo circa 6 oras, l’apparecchio si spegne. Lasciar raffreddare l’apparecchio per 10 minuti, quindi premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento.
  • Seite 55 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 56 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 57 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Spotřebič nepoužívejte s prodlužovacím přívodním kabelem. Zapojujte vždy přímo do vlastní...
  • Seite 58 · Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče. Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy. I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ · Před použitím plně rozviňte přívodní kabel, aby se zamezilo jeho přehřívání. · Na zapojený přístroj nikdy nesahejte s mokrýma (ani vlhkýma) rukama.
  • Seite 59 · Před čištěním dečku vypněte, vypojte ze zásuvky a nechte alespoň 10 minut vychladnout. · Dečku lze ručně vyprat/čistit. · Ovladač ani přívodní kabel nepřikrývejte/nepokládejte pod zapnutou deku, která hřeje. · Je možné, že u citlivé pokožky se při dlouhodobém používání na vysoké...
  • Seite 60 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Opatrně vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál. Obaly (igelitový sáček a karton) uchovejte v dostatečné vzdálenosti od dětí. · Při vybalování pečlivě zkontroluje, jestli během transportu nevznikly nějaké škody. · Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je složený/přeložený. ·...
  • Seite 61 · Vždy se během používání ujistěte, zda elektrická dečka nezapadla nebo se neskřípla do rohu či přehybu postele. Zvláště pokud máte výškově nastavitelnou část postele nebo matrace. · Při každém ustlání / rozestlání postele se ujistěte, že je dečka narovnaná. ·...
  • Seite 62 USKLADNĚNÍ PŘÍSTROJE · Pokud nebudete delší dobu dečku používat, tak je ideální ji uložit do původního obalu a skladovat na suchém místě. Na dečku ani na její balení nepokládejte žádné jiné těžké předměty. · Před uskladněním musí být dečka dokonale suchá a vychladlá. ·...
  • Seite 63 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 64 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 65 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Seite 66 I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
  • Seite 67 · Nikdy nepoužívajte deku, ktorá nie je dokonale suchá. Pred použitím musí byť všetko úplne suché. · V prípade používania na dlhšiu dobu (napr. ak je pravdepodobné, že používateľ zaspí) sa odporúča nastaviť len na stupeň 1. · Pred čistením dečku vypnite, vypojte zo zásuvky a nechajte aspoň...
  • Seite 68 ČASTI Elektrická podložka na matrac Prípojka kábla Ovládač Displej Tlačidlo pre navýšenie Tlačidlo na zníženie Časovač Hlavný spínač on / off PRED PRVÝM POUŽITÍM · Opatrne vybaľte a odstráňte všetok obalový materiál. Obaly (igelitový sáčok a kartón) uchovajte v dostatočnej vzdialenosti od detí. ·...
  • Seite 69 ČASOVAČ Časovač má základné nastavenie na 6 hodinu, po ktorej sa dečka automaticky prestane nahrievať/vypne sa. Ide o bezpečnostný prvok. Časovač môžete nastaviť až na 6 hodín. Každým stlačením tlačidla časovača predĺžite jeho nastavenie (2-4-6 hod). Aktuálna hodnota je vždy vidieť na displeji, hodnotu nijako nemusíte potvrdzovať.
  • Seite 70 ! Nikdy sa nesnažte deku zapínať/nahrievať, aby sa vysušila rýchlejšie. Deka sa smie používať iba vtedy, ak je úplne suchý. ! Príliš časté pranie môže viesť k zmenám farby alebo viditeľnému opotrebovaniu. Odporúčame deka prať len výnimočne a len ak je to naozaj potrebné. Symbol Vysvetlenie symbolu Ručné...
  • Seite 71 PROBLÉMY RIEŠENIA Dečka hreje málo. Po +/- 15 min by mala dečka dosiahnuť nastavenej teploty Ak je potreba, môžete teplotu nastavenie zvýšiť. OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení.
  • Seite 72 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...