Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MANUAL (p. 3)
KASUTUSJUHEND (lk. 33)
ANLEITUNG (S. 5)
NÁVOD (s. 35)
MODE D'EMPLOI (p. 7)
ROKASGRĀMATA (lpp. 37)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9)
NAUDOJIMO VADOVAS (39p.)
MANUALE (p. 11)
PRIRUČNIK (str. 41)
MANUAL DE USO (p. 13)
РЪКОВОДСТВО (p. 43)
MANUAL (p. 15)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 45)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 17)
PRIROČNIK (str. 47)
KÄYTTÖOHJE (s. 19)
BRUKSANVISNING (s. 21)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 23)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 25)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 27)
BRUGERVEJLEDNING (s. 29)
VEILEDNING (s. 31)
1. Bedienelemente
1. Betriebsmodusanzeige
11. Bestätigungstaste
2. Signalübertragungsanzeige
12. Zeitfunktionstaste
3. Luftverteilungsanzeige
13. Einstellungstaste
4. Hersteller-Code
14. Timer-Taste (ein)
5. Temperaturtaste (–)
15. Schnellheiztaste
6. Betriebsmodus-Taste
16. Ventilatortaste
7. Automatische Luftverteilung
17. Manuelle Luftverteilung
8. Ein-/Ausschalttaste
18. Temperaturtaste (+)
9. Schnellkühltaste
19. Ventilatoranzeige
10. Timer-Taste (aus)
20. Temperaturanzeige
2. Einlegen der Batterien
Schieben Sie das Batteriefach der Fernbedienung auf und legen Sie 2 Batterien der
Größe AA ein. Schließen Sie das Batteriefach. Die Zeit erscheint in der linken Ecke
im LCD-Display.
3. Einrichtung der Fernbedienung
Methode A: automatische Suche.
a) Schalten Sie die Klimaanlage ein und halten Sie die
Fernbedienung in dessen Richtung.
b) Halten Sie die Einstellungstaste solange gedrückt bis sich der
Code in der Betriebsmodusanzeige ändert. Lassen Sie dann
1
die Taste los. Das System wechselt nun in die automatische
2
Suche und der Code erhöht sich um 1 alle zwei Sekunden.
3
Achten Sie auf die Klimaanlage. Suchen Sie solange, bis sich
4
die Klimaanlage automatisch ein-/ausschaltet. Drücken Sie die
Bestätigungstaste, um das Setup abzuschließen.
5
Methode B: direkte Eingabe des Codes.
a) Schauen Sie in die Code-Liste und suchen Sie die entsprechende Nummer für
6
Ihren Hersteller. Schalten Sie das Klimagerät per Hand ein. Zum Beispiel: INYCIN
7
hat den Code 188-190.
8
b) Halten Sie die Einstellungstaste gedrückt (für ca. 3 Sekunden), bis der Code
9
im Display blinkt. Drücken Sie Temperaturtaste (+ oder –), bis der gewünschte
Code angezeigt wird.
10
c) Drücken Sie die Eingabetaste, woraufhin der Code aufhört zu blinken.
11
12
d) Überprüfen Sie, ob alle Tasten der Fernbedienung bedient werden können.
Wenn nicht, wiederholen Sie die Schritte b-d solange, bis der richtige Code
gefunden wurde.
5
ACRC1WT
20
19
18
17
16
15
14
13
2
DEUTSCH
4. Timer Ein/Aus-Funktion
Drücken Sie die Timer-Taste (ein), um die Startzeit der Klimaanlage um 1
Stunde zu erhöhen. Die angezeigte Zeit ist die Zeit, zu der sich die Klimaanlage
automatisch einschaltet. Durch Drücken der Timer-Taste (aus) verlängert sich die
Zeit, zu der die Klimaanlage abgeschaltet wird, bei jedem Betätigen der Taste um
1 Stunde. Die Zeitfunktion verwendet zur Darstellung und Einstellung der Zeit
eine 15-Stunden-Anzeige.
5. Schnellkühl-/Schnellheiz-Funktion
Drücken Sie die Schnellkühltaste, um die Klimaanlage automatisch auf 21 °C,
starken Wind und automatische Blasrichtung einzustellen. Oder drücken Sie die
Schnellheiztaste, um die Klimaanlage automatisch auf 27 °C, starken Wind und
automatische Blasrichtung einzustellen.
6. Hinweise
Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage ordnungsgemäß funktioniert. Seien
Sie sich darüber bewusst, dass die Fernbedienung nicht für mehr Funktionen
der Klimaanlage sorgt. Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt
wird, sollten Sie die Batterien für diese Zeit herausnehmen. Das verhindert eine
mögliche Beschädigung durch eventuell auslaufende Batterien.
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSICHT
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können unangekündigt geändert werden.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die
für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht außerdem allen geltenden Vorschriften und
Bestimmungen im Vertriebsland.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testbericht des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet:
http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail:
service@nedis.com
per Telefon:
Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
6
ENGLISH
1. Panel description
1. Run mode display
2. Signal sending display
3. Blowing direction display
1
4. Model code
2
5. Temperature "–" key
6. Mode key
3
7. Automatic blowing direction
control key
4
8. Power key
9. Fast cool key
10. Timing off key
5
2. Installing the batteries
6
Remove the battery cover of the remote control and install two AA size batteries.
Install the battery cover. The time will appear in the left corner of the LCD display.
7
8
3. Set up instructions
Method A: digital automatic search set up.
9
a) Turn on air conditioner and aim the remote control directly
at it.
10
b) Hold the set key until the code changes in the mode window.
11
Then release it. The system will switch to automatic search
1
20
12
and the code will increase with 1 unit every two seconds. Pay
2
attention to the air conditioner. Keep searching until the air
3
19
conditioner automatically turns on/off. Press the enter key to
4
finish set up.
18
Method B: direct code setup.
5
a) Refer to the CODE FORM and find the number corresponding with your brand.
Power on the air conditioner manually. For example: INYCIN is code 188-190.
6
17
b) Hold the set key ( for about 3 seconds) until the code flashes in the display.
7
Press temperature "+" or "–" until the code you want to choose appears.
8
16
c) Press enter key and the code stops flashing.
15
9
d) Check whether the keys on the remote control work normally. If not, repeat
14
steps b-d until a suitable code is found.
10
11
13
12
DEUTSCH
1. Description
1. Indicateur du mode de
fonctionnement
2. Indicateur de transmission
3. Indicateur du volet d'air
4. Code de modèle
5. Touche de réglage de la
température « – »
6. Touche Mode
7. Touche de contrôle automatique
du volet d'air
8. Touche d'alimentation
9. Touche de refroidissement rapide
10. Touche de l'heure de démarrage
2. Installation des piles
Retirez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande et installez
deux piles de type AA. Réinstallez le couvercle. L'heure apparaîtra sur le côté
gauche de l'écran LCD.
3. Instructions de réglage
Méthode A : réglage par recherche automatique numérique.
a) Allumez le climatiseur et pointez la télécommande
directement sur l'appareil.
b) Maintenez enfoncé le bouton de réglage jusqu'à ce que
le code change dans la fenêtre mode. Puis relachez-le.
1
20
Le système entre en mode de recherche automatique et
2
vous verrez le code augmenter d'une unité toutes les deux
3
19
secondes. Observez le climatiseur. Restez en mode de
4
recherche jusqu'à ce que le climatiseur s'allume ou s'éteigne
automatiquement. Appuyez sur la touche Entrer pour finir
18
5
l'installation.
Méthode B : réglage direct des codes.
6
17
a) Consultez le TABLEAU DES CODES et cherchez le numéro correspondant
7
à votre marque. Allumez manuellement le climatiseur. Par exemple : pour
8
16
INYCIN, le code est 188-190.
15
9
b) Appuyez sur le bouton de réglage (environ 3 secondes) jusqu'à ce que
14
10
le code clignote sur l'afficheur. Appuyez sur la touche de réglage de la
11
13
température« + » ou « – » jusqu'à ce que le code souhaité s'affiche.
12
c) Appuyez sur la touche Entrer et le code s'arrête de clignoter.
d) Vérifiez que les touches de la télécommande fonctionnent normalement. Si ce
n'est pas le cas, répétez les étapes b-d jusqu'à ce le bon code soit trouvé.
ENGLISH
4. Timing on/off function
Press timing on key to increase the starting time for the air conditioner by 1 hour.
11. Enter key
The displayed time is the time when the air conditioner will automatically be
12. Clock function key
switched on. Pressing timing off key will delay the time the air conditioner will be
13. Set key
turned off by 1 hour each time the key is pressed. The timing function uses a
14. Timing on key
15-hour indication to show and set up the time.
15. Fast heat key
16. Fan key
5. Fast cool/Fast heat function
17. Blowing direction control key
Press the fast cool key to automatically set the air conditioner to 21 °C, strong
18. Temperature "+" key
wind, automatic blowing direction. Or, press the fast heat key to automatically set
19. Fan display
the air conditioner to 27 °C, strong wind and automatic blowing direction.
20. Temperature display
6. Notes
Make sure the air conditioner is in working order. Be aware that the remote
control cannot increase the function of the air conditioner. If the remote control
will not be used for a long time, make sure to remove the batteries to prevent
damage to the remote control.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specifications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website:
via e-mail:
via telephone:
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
3
FRANÇAIS
4. Fonction d'heure de démarrage/arrêt
Appuyez sur la touche de l'heure de démarrage pour augmenter d'une unité
11. Touche Entrer
l'heure de démarrage du climatiseur. L'heure affichée correspond à l'heure à
12. Touche Horloge
laquelle le climatiseur se mettra en marche automatiquement. En appuyant sur la
13. Touche de réglage
touche de l'heure d'arrêt, vous diminuez d'une unité l'heure d'arrêt du climatiseur.
14. Touche de l'heure d'arrêt
La fonction de programmation de l'heure utilise un indicateur sur 15 heures pour
15. Touche de chauffage rapide
afficher et régler l'heure.
16. Touche de ventilation
17. Touche de contrôle du volet d'air
5. Fonction de refroidissement rapide/chauffage rapide
18. Touche de réglage de la
Appuyez sur la touche de refroidissement rapide pour régler automatiquement le
température « + »
climatiseur à 21 °C, vent fort, direction de soufflage automatique. Ou appuyez sur
19. Indicateur de ventilation
la touche de chauffage rapide pour régler automatiquement le climatiseur à 27 °C,
20. Indicateur de température
vent fort et direction de soufflage automatique.
6. Remarques
Assurez-vous que le climatiseur est en bon état de fonctionnement. La
télécommande ne peut pas étendre les fonctions du climatiseur. Si la
télécommande reste inactive pendant une longue période, retirez les piles pour
éviter tout dommage.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation de l'appareil ou en cas
de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Générale :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans
tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en
vigueur dans le pays de vente.
La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et
à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance :
via le site Web :
via courriel :
via téléphone :
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, PAYS-BAS
7
ENGLISH
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur.
http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
service@nedis.com
+31 (0)73-5993965 (during office hours)
4
FRANÇAIS
Précautions de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un
technicien qualifié si une réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les autres
équipements du secteur s'il y a un problème.
http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
service@nedis.com
+31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für nedis ACRC1WT

  • Seite 1 +31 (0)73-5993965 (during office hours) Press temperature “+” or “–” until the code you want to choose appears. NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS c) Press enter key and the code stops flashing. d) Check whether the keys on the remote control work normally. If not, repeat steps b-d until a suitable code is found.
  • Seite 2 Consultare la LISTA CODICI e rilevare il numero corrispondente alla marca. NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS INYCIN is code 188-190. Accendere il condizionatore manualmente. Ad esempio: INYCIN ha i codici b) Houd de instellingsknop vast gedurende 3 seconden tot de code in de display 188 –...
  • Seite 3 Pidä asetuspainiketta (noin 3 sekuntia), kunnes koodi alkaa vilkkua näytössä. verkkosivun kautta: http://www.nedis.fi/fi-fi/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA a kód villogni nem kezd. Nyomja a hőmérséklet „+” vagy „–” gombot, míg a Paina lämpötila ”+” tai ”–” kunnes haluamasi koodi näkyy.
  • Seite 4 +31 (0)73-5993965 (i kontortiden) c) Trykk på Enter-knappen og koden vil slutte å blinke. NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE vises på displayet. d) Kontroller at knappene på fjernkontrollen fungerer som normalt. Hvis ikke, c) Tryk på...
  • Seite 5 +31 (0)73-5993965 (v pracovnom čase) vilkuma. Vajutage temperatuuri tõstmise ja langetamise klahve kuni ilmub kód. Stlačte tlačidlo na zvýšenie alebo tlačidlo na zníženie teploty, až kým sa NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS soovitud kood. nezobrazí kód, ktorý chcete zvoliť.
  • Seite 6 Метод B: директно въвеждане на код. Свържете с с бюрото за обслужване на клиенти за допълнителна информация: NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKA b) Držite gumb za postavljanje ( oko 3 sekunde) dok šifra bljeska na ekranu.
  • Seite 7 HUAMEI 351-352 MINGXING,BOYIN TECO 831-834 CHANGHONG 060-079 HUANGHE MITSUBISHI 551-599 TIANYUAN 425-428 CHANGFENG HUIFENG 354-356 NATIONAL 660-690 TIANJINKONGTIAO CHENGYUAN HUIFENG NEDIS 154-155 TOBO 250-269 CHUANGHUA 325-328 HYUNDAI 780-789 NISO TONGLI 429-430 CHUNLAN 170-179 INYCIN 475-483 NISO 398-399 TOSHIBA 630-639 CHIGO...