Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Electric kettle BR1065
Электрический чайник BR1065

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1065

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Electric kettle BR1065 Электрический чайник BR1065...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................10 RU ...........................18 KZ ............................26...
  • Seite 3 ELECTRIC KETTLE BR1065 The electric kettle is intended only for boiling drinking water. DESCRIPTION Kettle flask Kettle spout Lid handle Handle Water level scale ON/OFF button (0/I) Base Cord storage ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains.
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION apply to the organization maintaining your home mains. RECOMMENDATIONS • If smoke appears from the body of the kettle, unplug Read the operation instructions carefully before the unit and take measures to prevent fire spreading. using the electric kettle and keep it for future •...
  • Seite 5 • Do not switch the kettle on without water, after the ATTENTION! kettle is filled, close the lid tightly. Do not allow children to play with polyethylene bags • Ensure that the water level is not above the maximal or packaging film. Danger of suffocation! mark «MAX».
  • Seite 6 • Keep the unit out of reach of children and disabled • Place the base (8) of the kettle on a solid steady persons. flat and non-slip non-metal surface away from heat sources as far as possible from the edge of the ELECTRIC KETTLE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD surface.
  • Seite 7 • Insert the power plug into the mains socket. ATTENTION! • To switch the kettle on, set the ON/OFF button (7) to To avoid burns by hot steam, do not bend over the the position «I», the ON/OFF button (7) indicator will spout (2).
  • Seite 8 • Keep it clean of mesh filter and regulary clean it. • You can use special detergents for electric kettles or • Do not immerse the electric kettle, the base (8) and coffee machines to remove scale, strictly following the power cord into water or any other liquids, do not the instructions on their usage.
  • Seite 9 RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling.
  • Seite 10 WASSERKOCHER BR1065 Der Wasserkocher ist nur zum Kochen von Trinkwasser bestimmt. BESCHREIBUNG Kolben des Wasserkochers Tülle des Wasserkochers Deckel Griff abdecken Ein-/Ausschalttaste (0/I) Griff Wasserstandsanzeiger Untersatz Kabelaufbewahrung ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen;...
  • Seite 11 SICHERHEITSHINWEISE UND ohne Erdungskontakt bestimmt sind, um das Brandrisiko zu vermeiden. GEBRAUCHSANLEITUNG • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose Bevor Sie den Wasserkocher benutzen, lesen Sie ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und heraus und wenden Sie sich an den Ihr bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 12 • Stellen Sie den Wasserkocher auf eine ebene • Seien Sie beim Tragen des mit siedendem Wasser standfeste Oberfläche auf, stellen Sie ihn an den gefüllten Wasserkochers vorsichtig. Gießen Sie das Tischrand nicht auf. Achten Sie darauf, dass das Wasser aus dem Wasserkocher vorsichtig, kippen Netzkabel vom Tisch nicht herabhängt und heiße Sie den Wasserkocher nicht scharf.
  • Seite 13 • Der Wasserkocher ist nicht für Gebrauch von Kindern Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im geeignet. Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als und wenden Sie sich an einen Kundendienst. Spielzeug nicht benutzen. •...
  • Seite 14 • Vergewissern Sie sich, dass die • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher Stromversorgungsparameter auf der ausgeschaltet ist und die Ein-/ Ausschalttaste (7) in Geräteunterplatte oder auf dem Untersatz und der «0»-Position ist. die Netzstromparameter übereinstimmen. Beim • Um den Wasserkocher mit Wasser zu füllen, nehmen 60-Hz-Stromnetz-Wasserkocherbetrieb sind keine Sie ihn vom Ständer (8), greifen Sie nach dem Griff zusätzlichen Maßnahmen erforderlich.
  • Seite 15 VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS Wasserkocher ausgeschaltet ist, dass sich die Ein-/ Ausschalttaste (7) in der Position «0» befindet. • Stellen Sie den Untersatz (8) des Wasserkochers • Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts 15-20 auf eine feste, stabile, ebene, rutschfeste, Sekunden lang ab, danach können Sie es wieder nichtmetallische Oberfläche fern von Wärmequellen einschalten, um Wasser aufzukochen.
  • Seite 16 • Halten Sie das Sieb sauber und reinigen Sie es • Gießen Sie die erhaltene Lösung in den regelmäßig. Wasserkocher ein und warten Sie 15-20 Minuten. • Tauchen Sie den Wasserkocher, den Untersatz • Nach dem Kalksteinauflösen gießen Sie die (8) und das Netzkabel in Wasser oder jegliche Flüssigkeit ab und spülen Sie den Kolben (1) andere Flüssigkeiten nicht ein und spülen Sie den...
  • Seite 17 LIEFERUMFANG Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Wasserkocher — 1 St. Design, die Konstruktion und die das gemeine Bedienungsanleitung — 1 St. Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden technischen Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN zu verändern. • Betriebsspannung: 220-240 V, ~50-60 Hz Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre •...
  • Seite 18 ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1065 Электрический чайник предназначен только для кипячения питьевой воды. ОПИСАНИЕ Колба чайника Носик чайника Крышка Ручка крышки Ручка Шкала уровня воды Клавиша включения/выключения (0/I) Подставка Место намотки сетевого шнура ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного...
  • Seite 19 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Во избежание возникновения пожара запрещается использовать «переходники», предназначенные ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ для подключения сетевой вилки к электрической Перед использованием электрического чайника розетке, не имеющей контакта заземления. внимательно ознакомьтесь с руководством по • При искрении в электрической розетке и присут- эксплуатации...
  • Seite 20 20 RU • Запрещается использовать электрический чайник и аккуратность при контакте с нагретыми поверх- в местах, где используются или распыляются ностями чайника. Берите чайник за ручку. аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняю- • Будьте осторожны при переносе чайника, на- щихся жидкостей. полненного...
  • Seite 21 • Электрический чайник не предназначен для • Перевозите чайник в заводской упаковке. использования детьми. • Храните устройство в местах, недоступных для • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- детей и людей с ограниченными возможностями. стить использования прибора в качестве игрушки. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ...
  • Seite 22 22 RU • Протрите наружную поверхность колбы (1) чистой, • Закройте крышку (3), убедитесь, что крышка (3) слегка влажной тканью для удаления пыли. плотно закрыта. • Установите подставку 8) чайника на твердую, • Установите наполненный водой чайник на под- устойчивую, ровную, не скользкую, неметалли- ставку...
  • Seite 23 • Следите, чтобы клавиша включения/выключения • При необходимости отключения чайника, устано- (7) всегда имела доступ и не была заблокирована вите выключатель питания (7) в положение «0». посторонними предметами. • Если вы случайно включили чайник, а уровень • Убедитесь, что чайник выключен, клавиша вклю- воды...
  • Seite 24 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ских чайников или кофемашин, строго придержи- вайтесь инструкции по их использованию. • Накипь, образующаяся внутри колбы (1), влияет • Регулярно очищайте чайник от накипи. на вкусовые качества воды, нарушает теплообмен между водой и нагревательным элементом, а также ХРАНЕНИЕ создаёт...
  • Seite 25 УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект) не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для...
  • Seite 26 26 KZ ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1065 Электрлік шайнек суды қайнатуға ғана арналған. СИПАТТАМАСЫ Шайнек құтысы Шайнек шүмегі Қақпағы Қақпақтың тұтқасы Қолсап Су деңгейінің шкаласы Іске қосу/өшіру түймесі (0/I) Қойғыш Желілік бауды орайтын орын НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын...
  • Seite 27 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу түйісуі жоқ электр розеткасына қосуға арналған, НУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР желілік айыр «өткізгіштерін» пайдалануға тыйым Шайнекті пайдалану алдында пайдалану нұсқа- салынады. улығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң • Күйік иісі және от ұшқыны пайда болған кезде, ро- болашақта...
  • Seite 28 28 KZ • Электрлік шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын ұқыптылық пен абайлық сақтаңыз. Шайнекті тұтқа- немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез сынан ұстаңыз. тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- • Қайнаған суға толы шайнекті тасымалдаған кезде лануға тыйым салынады. сақ болыңыз. Шайнек суын төккенде абайлаңыз, •...
  • Seite 29 • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін • Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі балаларды қадағалап отырыңыз. адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Электрлік шайнек жұмыс істеп тұрғанда, бала- ЭЛЕКТРЛІК ШАЙНЕК ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДА- ларға қуаттандыру бауына және құралға тиісуіне ЛАНУҒА АРНАЛҒАН, ҮЙ-ЖАЙЛАРДЫ ЖЫЛЫТУ балаларға...
  • Seite 30 30 KZ электр желісінде пайдаланғанда, ешқандай қо- • Қақпақты (3) жабыңыз, шайнектің қақпағы (3) сымша баптау қажет емес. тығыз жабылғанын тексеріңіз. • Құтының сыртқы және ішкі бетін (1) таза, шаңды • Сумен толтырылған шайнекті қойғышқа (8) орна- жою үшін сәл дымқыл матамен сүртіңіз. тыңыз.
  • Seite 31 • Қосу/өшіру түймесінің (7) әрдайым қолжетімді • Егер сіз шайнекті кездейсоқ қосып қойсаңыз, ал болуын және бөгде заттармен бұғатталмауын судың деңгейі минималды белгіден төмен болса, қадағалаңыз. онда автоматты термосақтандырғыш қосылады • Шайнектің өшірулі екендігіне, қосу/өшіру түй- және шайнек өшеді. месінің (7) «0» күйінде екендігіне көз жеткізіңіз. •...
  • Seite 32 САҚТАУ дағы жылумен алмастыруды бұзады, сонымен қа- тар қыздыратын элементтің қатардан шығу қаупін • Құралды ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас тудырады, шайнек құтысында қақтың көп болуы бұрын, оны электр желіден ажыратыңыз, суын кезінде қыздыратын элемент күйіп кеткен жағдай төгіңіз және құралды суытып қойыңыз. кепілдік...
  • Seite 33 ПАЙДАҒА АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай кәдеге асы- руынан қоршаған ортаға немесе адамдар- дың денсаулығына зиян келтірмеу үшін, құралдың немесе қуаттандыру элемент- терінің (егер жинақталымға кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі кәдеге...
  • Seite 35 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 36 brayer.ru...