Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Electric kettle BR1049
Электрический чайник BR1049

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1049

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Electric kettle BR1049 Электрический чайник BR1049...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................10 RU ...........................18 KZ ............................26...
  • Seite 3 ELECTRIC KETTLE BR1049 The electric kettle is intended only for boiling drinking water. DESCRIPTION Kettle flask Kettle spout Lid opening button ON/OFF button (0/I) Handle Base Cord storage ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains.
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the electric kettle and keep it for future reference. • Use the electric kettle for its intended purpose only, • Do not use the electric kettle outdoors. as it is stated in this manual. •...
  • Seite 5 • Do not switch the kettle on without water, after the ATTENTION! kettle is filled, close the lid tightly. Do not allow children to play with polyethylene bags • Ensure that the water level is not above the maximal or packaging film. Danger of suffocation! mark «MAX».
  • Seite 6 • Keep the unit out of reach of children and disabled • Place the base (1) of the kettle on a solid steady • persons. flat and non-slip non-metal surface away from heat sources as far as possible from the edge of the ELECTRIC KETTLE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD surface.
  • Seite 7 • To switch the kettle on, set the ON/OFF button (5) to ATTENTION! the position «I». To avoid burns by hot steam, do not bend over the • Once water starts boiling, the kettle will be switched spout (2). off automatically. •...
  • Seite 8 STORAGE DESCALING • Scale, appearing inside the flask (1), influences the • Before taking the kettle away for long storage, unplug water taste and disturbs the heat exchange between it, pour out water and let the unit cool down. water and the heating element. It also risks damaging •...
  • Seite 9 apply to a local municipal administration, a disposal The manufacturing date is specified in the serial service or to the shop where you purchased this number. product. In case of any malfunctions promptly apply to the authorized service center. The manufacturer reserves the right to change the design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation.
  • Seite 10 WASSERKOCHER BR1049 Der Wasserkocher ist nur zum Kochen von Trinkwasser bestimmt. BESCHREIBUNG Kolben des Wasserkochers Tülle des Wasserkochers Deckel Taste der Deckelöffnung Ein-/Ausschalttaste (0/I) Griff Untersatz Kabelaufbewahrung ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen;...
  • Seite 11 SICHERHEITSHINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG Bevor Sie den Wasserkocher benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Verwenden Sie den Wasserkocher nur • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose bestimmungsgemäß, wie es in dieser ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 12 • Es ist verboten, den Wasserkocher an den Orten, wo • Beim Kontakt mit heißen Oberflächen des Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von Wasserkochers sollen Sie vorsichtig und sorgfältig leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu verwenden. sein. Fassen Sie den Wasserkocher am Griff an. •...
  • Seite 13 • Der Wasserkocher ist nicht für Gebrauch von Kindern Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im geeignet. Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als und wenden Sie sich an einen Kundendienst. Spielzeug nicht benutzen. •...
  • Seite 14 • Vergewissern Sie sich, dass die • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher Stromversorgungsparameter auf der ausgeschaltet ist und die Ein-/ Ausschalttaste (5) in Geräteunterplatte oder auf dem Untersatz und der «0»-Position ist. die Netzstromparameter übereinstimmen. Beim • Um den Wasserkocher mit Wasser zu füllen, nehmen 60-Hz-Stromnetz-Wasserkocherbetrieb sind keine Sie ihn vom Untersatz (7) ab und drücken Sie die zusätzlichen Maßnahmen erforderlich.
  • Seite 15 VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS • Um den Wasserkocher einzuschalten, stellen Sie die Ein-/Ausschalttaste (5) in die Position «I» um. ACHTUNG! • Wenn Wasser aufkocht, schaltet sich der Wasserkocher automatisch ab. Seien Sie bei der Handhabung des Wasserkochers • Vergewissern Sie sich vor dem Abnehmen des vorsichtig, der Glaskolben kann beim Stoßen Wasserkochers vom Untersatz (7), dass der gegen einen harten Gegenstand oder beim Sturzen...
  • Seite 16 REINIGUNG UND PFLEGE zur «MAX»-Marke hinzu, lassen Sie die Flüssigkeit für einige Stunden im Wasserkocher. Nach dem • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor Kalksteinauflösen gießen Sie die Flüssigkeit ab und der Reinigung heraus, gießen Sie das Wasser ab spülen Sie den Kolben (1) mehrmals ab.
  • Seite 17 • Packen Sie den Wasserkocher in die Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Fabrikverpackung ein. Design, die Konstruktion und die das gemeine • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussende und für Kinder und technische Eigenschaften des Geräts ohne •...
  • Seite 18 ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1049 Электрический чайник предназначен только для кипячения питьевой воды. ОПИСАНИЕ Колба чайника Носик чайника Крышка Клавиша открывания крышки Клавиша включения/выключения (0/I) Ручка Подставка Место намотки сетевого шнура ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного...
  • Seite 19 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием электрического чайника внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплу- атации, и сохраните его для использования в будущем. • Используйте электрический чайник только по • При искрении в электрической розетке и присут- его прямому назначению, как изложено в данной ствии...
  • Seite 20 20 RU в местах, где используются или распыляются • Будьте осторожны при переносе чайника, на- аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняю- полненного кипятком. Выливая воду из чайника щихся жидкостей. осторожно, не наклоняйте чайник резко, при • Устанавливайте электрический чайник на ровную неаккуратном...
  • Seite 21 • Электрический чайник не предназначен для • Перевозите чайник в заводской упаковке. использования детьми. • Храните устройство в местах, недоступных для • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- детей и людей с ограниченными возможностями. стить использования прибора в качестве игрушки. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ...
  • Seite 22 22 RU • Протрите наружную поверхность колбы (1) чистой, плотно закрыта. слегка влажной тканью для удаления пыли. • Установите наполненный водой чайник на под- • Установите подставку (7) чайника на твердую, ставку (7). устойчивую, ровную, не скользкую, неметалли- • Вставьте вилку шнура питания в электрическую ческую...
  • Seite 23 • Установите чайник на твердую, устойчивую, вите выключатель питания (5) в положение «0». ровную, не скользкую, неметаллическую поверх- • Если вы случайно включили чайник, а уровень ность вдали от источников тепла на максимально воды оказался ниже минимальной отметки, при дальнем расстоянии от края поверхности. этом...
  • Seite 24 ХРАНЕНИЕ также создаёт угрозу выхода из строя нагрева- тельного элемента, перегорание нагревательного • Прежде чем убрать чайник на длительное хране- элемента при наличии большого количества ние, отключите его от электросети, слейте воду и накипи в колбе чайника, не является гарантийным дайте...
  • Seite 25 Отходы, образующиеся при утилизации изделий, Дата производства указана в серийном номере. подлежат обязательному сбору с последующей В случае обнаружения каких-либо утилизацией в установленном порядке. неисправностей необходимо обратиться в авторизированный сервисный центр. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу...
  • Seite 26 26 KZ ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1049 Электрлік шайнек суды қайнатуға ғана арналған. СИПАТТАМАСЫ Шайнек құтысы Шайнек шүмегі Қақпақ Қақпақты ашу түймесі Іске қосу/өшіру түймесі (0/I) Қолсап Түпқойма Желілік бауды орайтын орын НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын...
  • Seite 27 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу түйісуі жоқ электр розеткасына қосуға арналған, НУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР желілік айыр «өткізгіштерін» пайдалануға тыйым Шайнекті пайдалану алдында пайдалану нұсқа- салынады. улығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң • Күйік иісі және от ұшқыны пайда болған кезде, ро- болашақта...
  • Seite 28 28 KZ • Электрлік шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын ұқыптылық пен абайлық сақтаңыз. Шайнекті тұтқа- немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез сынан ұстаңыз. тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- • Қайнаған суға толы шайнекті тасымалдаған кезде лануға тыйым салынады. сақ болыңыз. Шайнек суын төккенде абайлаңыз, •...
  • Seite 29 • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін • Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі балаларды қадағалап отырыңыз. адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Электрлік шайнек жұмыс істеп тұрғанда, бала- ЭЛЕКТРЛІК ШАЙНЕК ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДА- ларға қуаттандыру бауына және құралға тиісуіне ЛАНУҒА АРНАЛҒАН, ҮЙ-ЖАЙЛАРДЫ ЖЫЛЫТУ балаларға...
  • Seite 30 30 KZ электр желісінде пайдаланғанда, ешқандай қо- • Қақпақты (3) жабыңыз, шайнектің қақпағы (3) сымша баптау қажет емес. тығыз жабылғанын тексеріңіз. • Құтының сыртқы және ішкі бетін (1) таза, шаңды • Сумен толтырылған шайнекті түпқоймаға (7) жою үшін сәл дымқыл матамен сүртіңіз. орнатыңыз.
  • Seite 31 • Шайнекті қатты, тұрақты, тегіс, тайғақ емес, ме- • Егер сіз шайнекті кездейсоқ қосып қойсаңыз, ал талл емес бетке жылу көздері беттерінің шетінен судың деңгейі минималды белгіден төмен болса, барынша алыс қашықтықта орнатыңыз. онда автоматты термосақтандырғыш қосылады • Қосу/өшіру түймесінің (5) әрдайым қолжетімді және...
  • Seite 32 ҚАҚТЫ КЕТІРУ • Шайнекті қақтан жүйелі түрде тазалаңыз. • Құтының (1) ішінде пайда болған қақ судың дәміне САҚТАУ әсер етеді, су ме қыздыратын элемент арасын- • Шайнекті ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас дағы жылумен алмастыруды бұзады, сонымен қа- бұрын, оны электр желіден ажыратыңыз, суын тар...
  • Seite 33 ПАЙДАҒА АСЫРУ Дайындалған күні сериялық нөмірде көрсетілген. Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, ас- Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда паптың қызмет ету мерзімі аяқталғаннан дереу авторландырылған сервистік орталыққа кейін оны одан әрі кәдеге жарату үшін жүгіну керек. арнайы пункттерге жіберіңіз. Бұйымдарды пайдағы асыру кезінде пай- да...
  • Seite 35 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 36 brayer.ru...