Herunterladen Diese Seite drucken

OKBABY 893 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

1
3
IT - ATTENZIONE - IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO - ATTENZIONE – NON È UN DISPOSITIVO DI
SICUREZZA. ATTENZIONE – PERICOLO DI ANNEGAMENTO. DEI BAMBINI
SONO ANNEGATI DURANTE IL BAGNO. PESO MASSIMO DEL BAMBINO 15 KG.
D
ei bambini sono annegati utilizzando dispositivi di aiuto al bagno.
R
d'acqua ridotte come 2 cm.
imani sempre in contatto con il bambino durante il bagno.
S
bagno, neanche per pochi istanti.
e hai bisogno di lasciare la stanza, porta il bambino con te.
ATTENZIONE. I
(anche più grande) sostituisca la presenza di un adulto.
N
durante il bagno.
on utilizzare mai questo prodotto su una superficie elevata non apposita per questo prodotto.
da acqua calda, posiziona il prodotto in modo tale da prevenire l'accesso del bambino all'erogazione di acqua calda.
temperatura dell'acqua che circonda il prodotto prima di posizionare il bambino nel prodotto.
I
il bagno a un bambino è tra 35 ° C e 38 ° C.
l simbolo "MAX
C
da utilizzare.
ontrollare la stabilità del prodotto prima dell'uso.
N
il serraggio.
on utilizzare il prodotto se alcuni componenti sono rotti o mancanti.
R
approvati dal produttore o dal distributore.
isciacquare il prodotto e asciugare all'aria prima di riporlo.
ATTENZIONE. N
consiglia di conservare il prodotto in un luogo asciutto.
L'
dalla vaschetta "Onda e Onda Evolution." cod. 823 e 808.
Q
cod. 823 e 808 è il supporto OKBABY cod. 893.
uesta vaschetta può essere utilizzata sul supporto fino a quando il bambino tenta di stare
V
in piedi da solo.
erificare sempre il fissaggio e la stabilità della vaschetta sul supporto.
una superficie piana e accertarsi della stabilità dell'insieme.
2
I
bambini possono annegare in un tempo molto breve in quantità
N
on lasciare mai il bambino incustodito nel
N
on permettere che un altro bambino
neonati e i bambini piccoli sono a rischio di annegamento
L
a temperatura dell'acqua tipica per fare
" sul prodotto viene utilizzato per indicare il livello massimo di acqua
S
tringere accuratamente tutte le viti e verificarne periodicamente
N
on utilizzare pezzi di ricambio diversi da quelli
N
on usare solventi o abrasivi.
on utilizzare il supporto cod. 893 con vaschette diverse
unico supporto di rialzo compatibile con la vaschetta "Onda e Onda Evolution."
U
tilizzare sempre il supporto per vaschetta su
EN - IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING - N OT A SAFETY DEVICE. WARNING - DROWNING HAZARD. CHILDREN
HAVE DROWNED WHILE BATHING. CHILDREN HAVE DROWNED WHILE USING
BATHING AIDS PRODUCTS. MAXIMUM WEIGHT OF THE CHILD 15 KG.
C
hildren can drown in as little as 2 cm of water in a very short time.
leave your baby unattended in the bath, even for a few moments.
allow other children (even older) to substitute for an adult.
being bathed.
the product in such a way to prevent your child from reaching the source of water.
product prior to placing the child into the product.
symbol "MAX
T
use.
ighten the screws carefully and periodically check to ensure proper tightening.
broken or missing.
air dry before putting away.
S
upport cod. 893 is only compatible for use with the Okbaby "Onda and Onda Evolution" cod. 823 e 808.
with the "Onda and Onda Evolution " cod. 823 e 808 bath tube is the OKBABY support cod. 893.
long as the child doesn't try to stand up on his own.
bath tub and stand are securely fitted and used on a flat surface.
FR - AVERTISSEMENT. IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
UNE CONSULTATION ULTERIEURE. AVERTISSEMENT – CE PRODUIT N'EST PAS
UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ. AVERTISSEMENT – RISQUE DE NOYADE. RISQUE
DE NOYADE DANS LA BAIGNOIRE
L'UTILISATION DE PRODUITS D'AIDE AU BAIN. POIDS MAXIMUM DE L'ENFANT 15 KG.
L
es enfants peuvent se noyer dans une eau très peu profonde (±2 cm) en un temps très court.
bébé pendant le bain.
quittez la salle de bain, emmenez l'enfant avec vous.
d'un adulte.
utiliser ce produit sur une surface surélevée non destinée à ce produit.
de manière à empêcher l'enfant d'atteindre la source d'eau.
dans le produit.
produit indique le niveau maximum d'eau à utiliser.
et vérifier périodiquement leur serrage.
P
er evitare scottature
de rechange autres que celles approuvées par le fabricant ou le distributeur.
C
N
ontrollare la
'utilisez pas de solvants ou d'abrasifs.
le support cod. 893 avec une autre baignoire différente de la baignoire "Onda - Onda Evolution" cod. 823 e 808.
avec la baignoire "Onda - Onda Evolution" cod. 823 e 808 est le support OKBABY cod. 893.
tant que l'enfant ne se met pas debout tout seul.
le support de la baignoire sur une surface plane et s'assurer que l'ensemble est stable.
S
i
DE
- WARNUNG.
SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG – DIES IST KEINE
SICHERHEITSVORRICHTUNG. WARNUNG – GEFAHR DURCH ERTRINKEN. ES SIND
BEREITS KINDER BEIM BADEN ERTRUNKEN! KINDER SIND AUCH TROTZ VERWENDUNG
VON BADEHILFEN SCHON ERTRUNKEN! MAXIMALES GEWICHT DES KINDES 15 KG.
I
f you need to leave the room, take the baby with you.
WARNING. B
N
ever use this product on an elevated surface not intended for this product.
T
he typical water temperature for bathing a child is between 35 °C and 38 °C.
" on the product is used to indicate the maximum level of water to be used.
D
o not use replacement parts other than those approved by the manufacturer or distributor.
D
I
o not use solvents or abrasives.
t is recommended to store the product in a dry place.
A
lways check the fastening and stability of the bath tube on the support.
D
o not leave child unattended.
DES ENFANTS SE SONT DÉJÀ NOYÉS LORS DE
.
N
e jamais laisser l'enfant sans surveillance dans le bain, ne serait-ce que pendant quelques instants.
N
e laisser aucun autre enfant (même s'il est plus grand) remplacer la présence
AVERTISSEMENT. L
es bébés et les jeunes enfants risquent de se noyer lorsqu'ils prennent leur bain.
V
érifiez la température de l'eau autour du produit avant de placer l'enfant
L
a température typique de l'eau pour baigner un enfant se situe entre 35 °C et 38 °C.
V
érifier la stabilité du produit avant utilisation.
N
'utilisez pas le produit si des composants sont brisés ou manquants.
I
l est recommandé de stocker le produit dans un endroit sec.
V
érifiez toujours la fixation et la stabilité de la baignoire sur le support.
WICHTIG!
AUFMERKSAM
A
lways remain in contact with your child during bathing.
DO NOT
abies and young children are at risk of drowning when
T
o avoid scalding by hot water, position
C
heck the temperature of the water surrounding the
C
heck the stability of the product before
D
o not use the product if any components are
R
inse the product and
WARNING.
T
he only support compatible
T
his tub can be used on the stand as
T
oujours rester en contact avec votre
N
P
our éviter les brûlures par l'eau chaude, positionner le produit
L
e symbole «MAX
S
errer soigneusement toutes les vis,
N'
utilisez pas de pièces
R
incez le produit et laissez-le sécher à l'air avant de le ranger.
ATTENTION: N
e pas utiliser
L
e seul support compatible
C
ette baignoire peut être utilisée sur le support
T
oujours utiliser
DURCHLESEN
UND
N
ever
T
he
E
nsure
S
i vous
e jamais
» sur le
FÜR

Werbung

loading