Herunterladen Diese Seite drucken

Bosch BLAUPUNKT HAMBURG SQR 48 Service Manual Seite 7

Werbung

Abgleich
Bestimmung der ,,!st" ZF
1. f, 95 MHz 76 kHz/1 kHz
Mit HF-Pegel ca. 3,4 Voit an PIN 3/V 152 einstellen.
2. Tastkopf an PIN 3/V 152
AM-Minimum (Oszillograf) einstellen.
3. fosz, = PIN 9/V 30 messen
fosz. = fe = fzr = fzr ist.
ZF-Abgleich
1. £,95 MHz 75 kHz/1 kHz
2. Mit HF ca. 2,6 V an PIN 3/V 152 einstellen
3. Mit F 51 und F 52 — U,,, PIN 3/V 152 abgleichen
Phasenschieberkreis
1. f,95 MHz 40 kHz/40 Hz
2. Mit HF ca. 3,4 V an PIN 3/V 152
3. Mit F 152 an PIN 12/13/V 152 auf max. abgleichen.
1. Der Abgleich ist unterhalb der Begrenzung durchzufuhren.
Ce
Alignement
Détermination f.i. réelle
1. f, 95 MHz 75 kH2/1 kHz
Ajuster 3,4 V a PIN 3/V 152 avec niveau H.F.
2. Palpeur a PIN 3/V 152
Ajuster AM minimum (oscilloscope)
3. fos, = PIN 9/V 30 mesurer
Tos. = fe = fp = fri. réelle
Alignement f.i.
1. f£,£95 MHz 75 kHz/1 kHz
2. Ajuster environ 2.6 V a PIN 3/V 152 avec H.F.
3. Aligner PIN 3/V 152 avec F 51 et F 52.
Circuit déphaseur
1. f,95 MHz 40 kHz/40 Hz
2. Environ 3,4 Va PIN 3/V 152 avec H.F,
3. Aligner a max. a PIN 12/3/V 152 avec F 152
1. Lalignement doit étre éffectué au-dessous de la limitation.
Bereich
Range
Display
Gamme
MHz
Gama
Se
87,6 MHz
L 40
)
104 MHz
C40
®
L 20
ers
91 MHz
ae
PIN 3/V 152
deviation
déviation
elevacion
Abgleichelement
Adjustment element
Elément d'alignement
Elemento de ajuste
Alignment
Determination of the actual IF
1. f, 95 MHz 75 kHz/1 kHz
Adjust at PIN 3/V 152 approx. 3.4 V with RF level.
2. Probe to PIN 3/V 152
Adjust AM minimum (oscilloscope)
3. fosz. = Measure PIN 9/V 30
fooz. = fe = fzr = fer act.
IF alignment
1. f, 95 MHz 75 kHz/1 kHz
2. Adjust approx. 2.6 V at PIN 3/V 152 with RF
3. With F 51 and F 52 —> align Vina. PIN 3/V 152
Phase shifting circuit
1. f, 95 MHz 40 kHz/40Hz
2. With RF approx. 3.4 V at PIN 3/V 152
3. Align to max. at PIN 12/13/V 152 with F 152
1. The alignment must be effected underneath the limitation.
CE)
Ajuste
Determinacién de la actual F.I.
1. fg 95 MHz
75 kHz/1 kHz
2. Ajustar a PIN 3/V 152 con el nivel A.F. aprox. 3,4 V
2. Cabeza palpadora PIN 3/V 152
Ajustar el minimo AM (oscilégrafo).
3. Mesurar f,... = PIN 9/V 30
ie
_
fe —= fz _
fey, actual
Ajuste Fl.
1. f,95 MHz 75 kHz/1 kHz
2. Ajustar aprox. 2,6 V a PIN 3/V 152 con A.F.
3. Alinear con F 51 y F 52 — Uma. PIN 3/V 152
Circuito défase
1. f, 95 MHz 40 kHz/40 Hz
2. ConA.F. aproc. 3,4 V a PIN 3/V 152
3. Alinear con F 152 a PIN 12/13/V 152 al maximo
1. Hay que alinear por debajo de la limitacion.
Abgleich wiederholen / Repeat the alignment / Répéter |'alignement / Repetir el ajuste
Der Abgleich ist innerhalb der Begrenzung durchzufuhren
ZF-Ist-Programmierung
1. Gerat ausschalten bzw. von Plus trennen.
2. PIN 21/W 810 auf Masse legen.
3. Stationstasten 1—4 entsprechend der Tabelle betatigen und
halten.
3a Gerat wieder einschalten.
4. Display zeigt programmierte ZF an.
5. Nach der Programmierung PIN 21 von der Masse losen
RESET = Pin 5/V 2080 auf Masse legen.
@
Programmation de /.f. réelle
1. Arréter |'appareil ou le séparer de positif.
2. Connecter PIN 21/W 810 a masse.
3. Actionner touches de station 1—4 selon la table et les tenir
ainsi.
3a Mettre l'appareil de nouveau en fonction.
4. Laffichage indique I'i.f. programmée.
5. Aprés la programmation séparer PIN 21 de masse
RESET = connecter PIN 5/V 2080 a masse.
ZF-Programmiertabelle
Actual IF programming
1. Switch off the unit or separate it from plus, resp.
2. Connect PIN 21/W 810 to ground.
3. Operate station buttons 1—4 in compliance with the table and
keep them pressed.
3a Switch unit on again.
4. Display indicates programmed IF.
5. After programming disconnect P 21 from ground.
RESET = PIN 5/V 2080 to ground.
CED
Programacion de la actual F.I.
1. Desconectar el aparato o desconectar de positivo respectiva~
mente.
2. Conectar PIN 21/W 810 a masa.
3. Pulsar las teclas de estaciones 1 — 4 correspondiente al tablero
y quedar pulsado.
3a Conectar el aparato de nuevo.
4. El display visualiza la F.I. programada.
5. Tras la programaciéon separar PIN 21 de la masa
Conectar RESET = PIN 5/V 2080 con masa.
ZF = 10,600 + D,
x 100 kHz + D, x 50 kHz + D2 x 25 kHz + D, x 12,5 kHz
Stationstaste
4
3
2
D,
Ds
D.
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
1
0
|
0
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
1
0
0
1
0
1
1
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
(> Abgleich ARI Il-Teil
L413
57 kHz-Kreis
R 416 NF-Millivoltmeter an W 411 Pin 6 &
Sender SK, BK moduliert Y.
L 413, R 416 auf Max. abgleichen.
R555
DK-Lautstarke
L-Regier auf Linksanschlag
() VRF, SK, BK, DK
Mit R 555 auf 30 mW output einstellen
(an 4 Q = 0,34 V)
CF) Alignement de l'unité ARI I
L413 Circuit 57 kHz
R416 Millivoltmétre BF a W 411 Piné
Emetteurs SK, BK modules aY.
Aligner L 413, R 416 a max.
R555
DK volume
Régulateur L a butée gauche
VRF, SK, BK, DK
Régler a un output de 30 mW par R 555
(avec 4 Q = 0,34 V)
9
~OoO=
0-00-0000
"1" = Taste gedruckt
"0" = Taste offen
10.600
848
10.6125
2
10.625
850
10.6375
10.650
852
10.6625
10.675
854
10.6875
10.700
856
10.7125
10.725
858
10.7375
10.750
860
10.7625
10.775
862
10.7875
Alignment ARI II unit
L413
57 kH2 circuit
R 416
AF millivoltmeter to W 411 Pin 6
Transmitter SK, BK, DK modulated toY.
Adjust L 413, R 416 to max.
R555
DK volume
Controller L to left stop
@) VRF, SK, BK, DK
Use R 555 to adjust to 30 mV output
(with 4 Q = 0.34 V)
Ce» Ajuste, parte ARI II
L413
Circuito 57 kHz
R 416 Milivoltimetro de BF en W 411 Ping >
Generador SK, BK, DK modulado enY.
Ajustar L 413/R 416 al maximo.
R555
DK volumen
Control L al tope izquierdo
® VRF, SK, BK, DK
Regulador con R 555 a 30 mW de salida
(con 4 Q = 0,34 V)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Blaupunkt montreal sqr 487 646 893 0107 646 886 010